1Herren sagde til mig:2„Du menneske, syng følgende klagesang over Tyrus,3den store havneby, der driver handel med et utal af lande. Hør hvad Herren siger: Tyrus, du praler af din skønhed, du ser dig selv som et fornemt skib.[1]4Du hersker på de store have, skibstømrerne frembragte et mesterværk.5Dine planker var af fyrretræ fra Hermonbjerget, din mast var et cedertræ fra Libanons skove.6Dine årer blev udskåret af egetræ fra Bashan, dækket var af buksbom fra Cypern med indlagt elfenben.[2]7Sejlene var lavet af linned fra Egypten, vævet i flotte farver og mønstre. Soltaget var vævet i rødt med kostbart purpur, hentet fra Elishas land.[3] (1.Mos 10,4)8Dine roere kom fra Sidon og Arvad, men skibsofficererne var dine egne folk.9Eksperter og bødkere fra Byblos var parate til at udbedre revner og huller. Handelsskibe fra hele verden handlede med deres varer hos dig.10Folk fra Persien, Lydien og Libyen tjente i din hær som heltemodige krigere. Deres hjelme og skjolde var et imponerende syn, de gav dig berømmelse og ære.11Folk fra Arvad stod vagt på din mur, dine egne tapre krigere bemandede fæstningstårnene. Skjoldene hang i rad og række på muren og gjorde din skønhed fuldkommen.12Helt fra Tarshish kom der handelsfolk for at købe dine varer og betale med sølv, jern, tin eller bly.13Købmænd fra Grækenland, Tubal og Meshek bragte dig slaver og bronzekar.14Fra Bet-Togarma[4] kom arbejdsheste, krigsheste og muldyr. (1.Mos 10,3)15Folk fra Dedan transporterede varer fra de mange kystlande, som var dine handelspartnere. De betalte med ibenholt og elfenben.16Aram sendte handelsfolk for at opkøbe dine varer. De bragte ædelsten, purpurfarver, broderier og fintvævet linned, koralsmykker og rubiner.17Juda og de byer, som engang udgjorde kongeriget Israel, sendte købmænd med hvede fra Minnit, foruden kager, honning, olie og balsam.18Folk fra Damaskus kom også og bragte vin fra Helbon samt hvid uld i bytte for mange slags varer.19Grækere fra Uzal kom med smedejern, kassia og kalmus,20og fra Dedan kom man med kostbare sadeltæpper.21Arabere og Kedars stormænd kom med lam, væddere og geder.22Opkøbere fra Saba og Oman gav krydderier, ædelsten og guld i bytte for dine varer.23Der kom varer fra Karan, Kalne og Eden, og handelsfolk fra Saba bragte ting fra Ashur og Kilmad:24smukke purpurfarvede og broderede klæder, kapper og stoffer, farvede tæpper med flettede snore af høj kvalitet.25Det var de store Tarshish-skibe, der skabte din handel og rigdom. Du var selv som et tungtlastet skib midt ude på det store hav.26Slaverne roede ud i rum sø, hvor østenstormen knuste dig.27Du led skibbrud og mistede alting: dine kostbare varer, al din rigdom, dine roere og søfolk, skibstømrere og handelsmænd, soldater og passagerer. Alt sank i dybet på ulykkens dag.28Ved dine sømænds dødsskrig ryster fastlandet af skræk.29Alle rorkarle går fra borde, alle søfolk bliver på land.30De græder og sørger over din skæbne, fortvivlet kaster de jord på hovedet,31i sorg rager de håret af og klæder sig i sæk og aske. De klager hjerteskærende, tynget af sorg og gru.32De synger en dødsklage over dig: ‚Var der nogensinde en by som Tyrus, der nu ligger tavs i ruiner?’33Dine varer blev værdsat af mange nationer, jordens konger blev rige på grund af dig.34Men du led skibbrud derude på havet, både varer og mandskab sank ned i dybet.35Kystlandene er chokerede over din skæbne, kongerne græmmer sig og blegner af skræk.36Alverdens handelsfolk fløjter i forundring over din totale og endelige udslettelse.”
1The word of the Lord came to me:2“Now you, son of man, raise a lamentation over Tyre, (Ez 2,1; Ez 19,1)3and say to Tyre, who dwells at the entrances to the sea, merchant of the peoples to many coastlands, thus says the Lord God: “O Tyre, you have said, ‘I am perfect in beauty.’ (Es 23,1; Es 23,3; Ez 28,12)4Your borders are in the heart of the seas; your builders made perfect your beauty. (Ez 27,25; Ez 27,27)5They made all your planks of fir trees from Senir; they took a cedar from Lebanon to make a mast for you. (5.Mos 3,9; Dom 9,15)6Of oaks of Bashan they made your oars; they made your deck of pines from the coasts of Cyprus, inlaid with ivory. (1.Mos 10,4; Es 2,13)7Of fine embroidered linen from Egypt was your sail, serving as your banner; blue and purple from the coasts of Elishah was your awning. (Ez 16,10; Ez 27,6)8The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers; your skilled men, O Tyre, were in you; they were your pilots. (1.Mos 10,18; Ez 27,27; Ez 27,29)9The elders of Gebal and her skilled men were in you, caulking your seams; all the ships of the sea with their mariners were in you to barter for your wares. (1.Kong 5,18; Salm 83,7; Ez 27,27)10“Persia and Lud and Put were in your army as your men of war. They hung the shield and helmet in you; they gave you splendor. (2.Sam 8,7; Høj 4,4; Es 66,19; Jer 46,9; Ez 30,5; Ez 38,5)11Men of Arvad and Helech were on your walls all around, and men of Gamad were in your towers. They hung their shields on your walls all around; they made perfect your beauty. (Ez 27,3; Ez 27,8)12“Tarshish did business with you because of your great wealth of every kind; silver, iron, tin, and lead they exchanged for your wares. (1.Kong 10,22; Ez 27,14; Ez 27,16; Ez 27,18; Ez 27,19; Ez 27,21; Ez 27,22; Ez 27,25; Ez 38,13)13Javan, Tubal, and Meshech traded with you; they exchanged human beings and vessels of bronze for your merchandise. (1.Mos 10,2; Ez 32,26; Ez 38,2; Ez 39,1)14From Beth-togarmah they exchanged horses, war horses, and mules for your wares. (1.Mos 10,3; Ez 27,12; Ez 38,6)15The men of Dedan[1] traded with you. Many coastlands were your own special markets; they brought you in payment ivory tusks and ebony. (1.Mos 10,7; Ez 25,13)16Syria did business with you because of your abundant goods; they exchanged for your wares emeralds, purple, embroidered work, fine linen, coral, and ruby. (1.Krøn 15,27; Job 28,18; Es 54,12; Ez 27,7; Ez 27,12; Ez 28,13)17Judah and the land of Israel traded with you; they exchanged for your merchandise wheat of Minnith, meal,[2] honey, oil, and balm. (1.Mos 37,25; Dom 11,33; 1.Kong 5,9; 1.Kong 5,11)18Damascus did business with you for your abundant goods, because of your great wealth of every kind; wine of Helbon and wool of Sahar (Es 7,8; Ez 27,16; Åb 1,14)19and casks of wine[3] from Uzal they exchanged for your wares; wrought iron, cassia, and calamus were bartered for your merchandise. (2.Mos 30,23; 2.Mos 30,24)20Dedan traded with you in saddlecloths for riding.21Arabia and all the princes of Kedar were your favored dealers in lambs, rams, and goats; in these they did business with you. (Es 60,7)22The traders of Sheba and Raamah traded with you; they exchanged for your wares the best of all kinds of spices and all precious stones and gold. (1.Mos 10,7; 2.Mos 30,23; Ez 27,12; Ez 38,13)23Haran, Canneh, Eden, traders of Sheba, Asshur, and Chilmad traded with you. (1.Mos 10,22; 2.Kong 19,12)24In your market these traded with you in choice garments, in clothes of blue and embroidered work, and in carpets of colored material, bound with cords and made secure. (Ez 27,7)25The ships of Tarshish traveled for you with your merchandise. So you were filled and heavily laden in the heart of the seas. (Salm 48,7; Es 2,16; Es 23,14; Ez 27,4; Ez 27,12)26“Your rowers have brought you out into the high seas. The east wind has wrecked you in the heart of the seas. (Jer 18,17)27Your riches, your wares, your merchandise, your mariners and your pilots, your caulkers, your dealers in merchandise, and all your men of war who are in you, with all your crew that is in your midst, sink into the heart of the seas on the day of your fall. (Ez 26,18; Ez 27,8; Ez 27,9; Ez 32,10)28At the sound of the cry of your pilots the countryside shakes, (Ez 45,2; Ez 48,15; Ez 48,17)29and down from their ships come all who handle the oar. The mariners and all the pilots of the sea stand on the land (Åb 18,17)30and shout aloud over you and cry out bitterly. They cast dust on their heads and wallow in ashes; (Jer 6,26; Klag 2,10; Ez 27,29; Åb 18,19)31they make themselves bald for you and put sackcloth on their waist, and they weep over you in bitterness of soul, with bitter mourning. (Es 3,24)32In their wailing they raise a lamentation for you and lament over you: ‘Who is like Tyre, like one destroyed in the midst of the sea? (Ez 19,1; Åb 18,18)33When your wares came from the seas, you satisfied many peoples; with your abundant wealth and merchandise you enriched the kings of the earth. (Åb 18,15; Åb 18,19)34Now you are wrecked by the seas, in the depths of the waters; your merchandise and all your crew in your midst have sunk with you. (Ez 26,19)35All the inhabitants of the coastlands are appalled at you, and the hair of their kings bristles with horror; their faces are convulsed. (Ez 26,15; Ez 32,10)36The merchants among the peoples hiss at you; you have come to a dreadful end and shall be no more forever.’” (Jer 18,16; Ez 26,21; Ez 28,19; Åb 18,11)