Ezekiel 28

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1 Herren sagde til mig:2 „Du menneske, sig til fyrsten over Tyrus: Du er så stolt og hovmodig, at du tror, du selv er en gud. Du sidder på din høje trone, hersker over havet og praler. Men du er kun et menneske, der bilder sig ind at være en gud.3 Du tror, du er klogere end Daniel og kender alle hemmeligheder.4 Du brugte din visdom og forstand til at samle mængder af guld og sølv.5 Dit handelstalent gjorde dig rig, men din rigdom gjorde dig hovmodig.6 Derfor siger Gud Herren: Fordi du tror, at du selv er en gud,7 sender jeg en grusom fjendehær, der gør ende på din rigdom og pragt.8 Til dødsriget sender de dig ned, du bliver dræbt og kastet i havet.9 Vil du mon fortsat hævde, du er en gud, når fjenderne er ved at slå dig ihjel? I hænderne på dem er du ingen gud, men kun et almindeligt menneske.10 Du skal dø som en hund for de fremmedes hånd. Jeg, Herren har talt.”11 Endvidere sagde Herren til mig:12 „Du menneske, istem en klagesang over Tyrus’ fyrste og sig til ham: Engang var du fuldkommen, smuk og fuld af visdom.13 Du levede som i Paradis, smykket med utallige juveler: rubin, topas og diamant, krysolit, onyks og jaspis, safir, granat og smaragd. Alle juveler var indsat i guld, de lå klar til dig ved din fødsel.14 Jeg satte dig som en kerub, der skulle vogte og beskytte det hellige bjerg, jeg havde skabt, Du vandrede blandt funklende ædelsten.15 Der var intet at udsætte på dig fra den dag, du blev født, indtil din ondskab blev afsløret.16 Din store rigdom gjorde dig korrupt, så vold og synd fyldte dit hjerte. Da jog jeg dig bort fra mit hellige bjerg og de funklende ædelsten, du skulle beskytte. Jeg slog dig ned, du vældige kerub.17 Din skønhed gjorde dig stolt, din rigdom spændte ben for din visdom. Derfor kastede jeg dig til jorden som en advarsel for andre fyrster.18 Din uhæderlige handel afsporede din gudsdyrkelse. Derfor lod jeg ild bryde frem og fortære dig, så du blev til aske på jorden for alles øjne.19 Alle var skrækslagne over din skæbne. Du blev et skræmmende eksempel ved din totale og endelige udslettelse.”20 Herren sagde til mig:21 „Du menneske, vend dig mod Sidon og profetér over byen.22 Sig til den: Sidon, jeg er din fjende, og jeg vil demonstrere min magt på dig. Alle skal få at se, at jeg er Herren, når jeg åbenbarer min hellighed på dig ved at straffe dig for dine synder.23 Jeg sender epidemier og krig, så blodet flyder i gaderne. Fjenden angriber fra alle sider og slår folk ned til højre og venstre. Da vil du indse, at jeg er Herren.24 Israels nabofolk skal ikke længere stikke mit folk som tidsler og torne. Alle I, som nu håner mit folk, skal få at se, at jeg er Herren.25 Hør, hvad Herren siger: Når jeg samler Israels folk fra de folkeslag, de er spredt iblandt, og fører dem tilbage til deres eget land, det land, jeg gav min tjener Jakob, da vil alle folk indse, at jeg er en hellig og mægtig Gud.26 Derefter skal mit folk bo trygt i deres land, bygge huse og plante vingårde, mens jeg straffer alle dem, som behandlede dem med foragt. Da vil de indse, at jeg er Herren, deres Gud.”

Ezekiel 28

English Standard Version

fra Crossway
1 The word of the Lord came to me:2 “Son of man, say to the prince of Tyre, Thus says the Lord God: “Because your heart is proud, and you have said, ‘I am a god, I sit in the seat of the gods, in the heart of the seas,’ yet you are but a man, and no god, though you make your heart like the heart of a god— (Es 31,3; Ez 2,1; Ez 28,6; Ez 28,9; Ez 28,12; Åb 18,7)3 you are indeed wiser than Daniel; no secret is hidden from you; (Ez 14,14; Ez 28,12; Dan 1,17; Zak 9,2)4 by your wisdom and your understanding you have made wealth for yourself, and have gathered gold and silver into your treasuries; (Zak 9,3)5 by your great wisdom in your trade you have increased your wealth, and your heart has become proud in your wealth— (Ez 28,2)6 therefore thus says the Lord God: Because you make your heart like the heart of a god, (Ez 28,2)7 therefore, behold, I will bring foreigners upon you, the most ruthless of the nations; and they shall draw their swords against the beauty of your wisdom and defile your splendor. (Ez 7,21; Ez 28,10; Ez 28,17; Ez 30,12; Ez 31,12)8 They shall thrust you down into the pit, and you shall die the death of the slain in the heart of the seas. (Ez 32,18; Ez 32,20)9 Will you still say, ‘I am a god,’ in the presence of those who kill you, though you are but a man, and no god, in the hands of those who slay you? (Ez 28,2)10 You shall die the death of the uncircumcised by the hand of foreigners; for I have spoken, declares the Lord God.” (Ez 17,24; Ez 31,18; Ez 32,19; Ez 32,21; Ez 32,24)11 Moreover, the word of the Lord came to me:12 “Son of man, raise a lamentation over the king of Tyre, and say to him, Thus says the Lord God: “You were the signet of perfection,[1] full of wisdom and perfect in beauty. (Ez 2,1; Ez 19,1; Ez 27,3; Ez 28,2; Ez 28,3)13 You were in Eden, the garden of God; every precious stone was your covering, sardius, topaz, and diamond, beryl, onyx, and jasper, sapphire,[2] emerald, and carbuncle; and crafted in gold were your settings and your engravings.[3] On the day that you were created they were prepared. (Es 51,3; Ez 27,16; Ez 28,15; Ez 31,8; Åb 4,3; Åb 21,19)14 You were an anointed guardian cherub. I placed you;[4] you were on the holy mountain of God; in the midst of the stones of fire you walked. (2.Mos 25,20; 1.Kong 8,7; Ez 20,40)15 You were blameless in your ways from the day you were created, till unrighteousness was found in you. (Ez 28,13)16 In the abundance of your trade you were filled with violence in your midst, and you sinned; so I cast you as a profane thing from the mountain of God, and I destroyed you,[5] O guardian cherub, from the midst of the stones of fire. (Ez 28,5; Ez 28,14)17 Your heart was proud because of your beauty; you corrupted your wisdom for the sake of your splendor. I cast you to the ground; I exposed you before kings, to feast their eyes on you. (Ez 28,2; Ez 28,5; Ez 28,7)18 By the multitude of your iniquities, in the unrighteousness of your trade you profaned your sanctuaries; so I brought fire out from your midst; it consumed you, and I turned you to ashes on the earth in the sight of all who saw you. (Ez 28,17; Ez 30,8; Ez 30,14; Ez 30,16; Åb 18,8)19 All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more forever.” (Ez 26,21; Ez 27,36)20 The word of the Lord came to me:21 “Son of man, set your face toward Sidon, and prophesy against her (Es 23,2; Ez 2,1; Ez 6,2)22 and say, Thus says the Lord God: “Behold, I am against you, O Sidon, and I will manifest my glory in your midst. And they shall know that I am the Lord when I execute judgments in her and manifest my holiness in her; (2.Mos 14,4; 2.Mos 14,17; Ez 6,7; Ez 13,8; Ez 20,41; Ez 28,26; Ez 39,13)23 for I will send pestilence into her, and blood into her streets; and the slain shall fall in her midst, by the sword that is against her on every side. Then they will know that I am the Lord. (Ez 38,22)24 “And for the house of Israel there shall be no more a brier to prick or a thorn to hurt them among all their neighbors who have treated them with contempt. Then they will know that I am the Lord God. (4.Mos 33,55; Josva 23,13; Ez 16,57; 2.Kor 12,7)25 “Thus says the Lord God: When I gather the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and manifest my holiness in them in the sight of the nations, then they shall dwell in their own land that I gave to my servant Jacob. (Ez 11,17; Ez 28,22; Ez 36,28; Ez 37,25)26 And they shall dwell securely in it, and they shall build houses and plant vineyards. They shall dwell securely, when I execute judgments upon all their neighbors who have treated them with contempt. Then they will know that I am the Lord their God.” (Jer 23,6; Jer 32,37; Ez 28,22; Ez 28,24)