Esajas 5

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1 Jeg vil synge en sang om min elskede ven og hans vinmark: Min ven havde en vinmark på en skøn og frugtbar skråning.2 Han pløjede dybt i jorden og fjernede alle sten. Han plantede den til med udsøgte vinstokke. Han byggede et vagttårn, huggede en vinperse i klippen. Han forventede en høst af de sødeste druer. Men da druerne kom, var de vilde og sure!3 Hvad råder I mig til, Jerusalems og Judas folk?4 Hvad mere kunne jeg have gjort for min vinmark? Hvorfor blev druerne sure i stedet for søde?5 Hør, hvad jeg vil gøre ved min vinmark: Jeg vil fjerne stengærdet omkring den, så får og geder kan æde dens planter.6 Jeg lader marken gå i forfald. Jeg hverken beskærer eller renser vinstokkene, men lader marken gro til med tjørne og tidsler og forbyder skyerne at give den væde.7 Genkender I jer selv i min sang? Den Almægtiges vinmark er Israel, Judas folk hans udsøgte vinstokke. Han ventede retfærdighed, men høstede lovløshed. Han ønskede et retsindigt folk, men det blev et letsindigt folk.8 Ve jer, I, der opkøber huse og marker i mængde, så andre ingen steder har at bo.9 Jeg hørte Herrens ord i mine ører: „Flotte huse bliver forladt, store bygninger vil stå tomme.10 En vinmark på ti tønder land giver kun ét anker vin. Ti sække såsæd giver kun én sæk korn.”11 Ve jer, I, som fylder jer med øl fra tidlig morgen og fester med vin til langt ud på natten.12 Til musik fra citar og harpe, pauke og fløjte skænker I op til jer selv, men Herren skænker I ikke en tanke. I ænser ikke hans hænders værk.13 Han sender sit folk i eksil, for de er uden forstand. De fornemme iblandt jer vil dø af sult, og menigmand vil gå til af tørst.14 Graven åbner sit grådige gab, dødsrigets dyb er rede til at opsluge rige som fattige, ja hele den lystige, larmende hob.15 Mennesker ydmyges og bøjes i støvet. De stolte slår blikket ned.16 Kun Herren, den Almægtige, står oprejst, ophøjet i sin retfærdighed og hellighed.17 Fårene græsser mellem ruinerne, gederne gør sig til gode i de riges forladte huse.18 Ve jer, I, som ikke vil opgive jeres synd, men holder fast ved løgn og bedrag,19 som håner Herren og siger: „Skynd dig at gøre noget, så vi kan se, hvad du kan! Lad os se, om Israels Hellige gør alvor af sine trusler!”20 Ve jer, I, der påstår, at det rigtige er forkert, og det onde godt, at sort er hvidt, og rent er beskidt, at det sure smager sødt, og det søde surt.21 Ve jer, I, der tror, at I er så kloge og skarpsindige.22 Ve jer, I, der praler af jeres drikkeri og kappes om, hvem der kan drikke mest.23 I tager imod bestikkelse, frikender den skyldige og berøver den uskyldige sin ret.24 Som halm fortæres af flammer, som strå synker sammen i ilden, sådan skal det gå med jer. Jeres livsgrundlag skal rådne som rødder i jorden, jeres velstand visne som blomster, for I har forkastet Herrens befalinger, foragtet Israels Guds tale.25 Derfor kommer Guds vredes ild imod hans folk. Derfor løfter han sin hånd og slår jer, så bjergene skælver, og ligene hober sig op i gaden som snavs. Men hans vrede er ikke dermed forbi, hans hånd er stadig løftet til slag.26 Han giver signal til fjerne nationer, han fløjter ad folkeslag fra jordens ende. Straks kommer fjendehære styrtende.27 De farer frem uden at snuble eller blive trætte. De marcherer uden hvil eller søvn undervejs, ingen løsner sit bælte eller tager skoene af.28 Deres pile er spidse, deres buer spændte. Gnisterne flyver fra hestenes hove, vognene er hurtige som en hvirvelvind.29 Som løvinder på jagt kaster de sig over byttet. De griber mit folk og fører dem i fangenskab. Der er ingen redning.30 Krigslarmen over byen brager som havets brænding. Trængslens mørke ruger tungt ud over landet, himlen forsvinder bag sorte skyer.

Esajas 5

English Standard Version

fra Crossway
1 Let me sing for my beloved my love song concerning his vineyard: My beloved had a vineyard on a very fertile hill. (Salm 80,8; Hos 9,10; Matt 21,33; Mark 12,1; Luk 20,9)2 He dug it and cleared it of stones, and planted it with choice vines; he built a watchtower in the midst of it, and hewed out a wine vat in it; and he looked for it to yield grapes, but it yielded wild grapes. (Jer 2,21; Matt 21,19; Mark 11,13; Luk 13,6)3 And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge between me and my vineyard.4 What more was there to do for my vineyard, that I have not done in it? When I looked for it to yield grapes, why did it yield wild grapes? (Es 5,2; Mika 6,3)5 And now I will tell you what I will do to my vineyard. I will remove its hedge, and it shall be devoured;[1] I will break down its wall, and it shall be trampled down. (Salm 80,12; Ord 24,31; Jer 5,10)6 I will make it a waste; it shall not be pruned or hoed, and briers and thorns shall grow up; I will also command the clouds that they rain no rain upon it. (1.Kong 17,1; Es 7,23; Jer 14,1; Jer 14,22)7 For the vineyard of the Lord of hosts is the house of Israel, and the men of Judah are his pleasant planting; and he looked for justice, but behold, bloodshed;[2] for righteousness, but behold, an outcry![3] (Salm 80,8; Es 3,14)8 Woe to those who join house to house, who add field to field, until there is no more room, and you are made to dwell alone in the midst of the land. (Mika 2,2)9 The Lord of hosts has sworn in my hearing: “Surely many houses shall be desolate, large and beautiful houses, without inhabitant. (Es 6,12)10 For ten acres[4] of vineyard shall yield but one bath, and a homer of seed shall yield but an ephah.”[5] (3.Mos 26,26; Ez 45,11; Hag 1,6; Hag 2,16)11 Woe to those who rise early in the morning, that they may run after strong drink, who tarry late into the evening as wine inflames them! (Ord 23,29; Præd 10,16; Es 5,22)12 They have lyre and harp, tambourine and flute and wine at their feasts, but they do not regard the deeds of the Lord, or see the work of his hands. (Es 26,11; Amos 6,5)13 Therefore my people go into exile for lack of knowledge;[6] their honored men go hungry,[7] and their multitude is parched with thirst. (Es 1,3; Klag 4,2; Klag 4,7; Hos 4,6)14 Therefore Sheol has enlarged its appetite and opened its mouth beyond measure, and the nobility of Jerusalem[8] and her multitude will go down, her revelers and he who exults in her. (Job 1,18; Salm 141,7; Es 5,12; Hab 2,5)15 Man is humbled, and each one is brought low, and the eyes of the haughty[9] are brought low. (Es 2,9)16 But the Lord of hosts is exalted[10] in justice, and the Holy God shows himself holy in righteousness. (Es 2,11; Es 2,17)17 Then shall the lambs graze as in their pasture, and nomads shall eat among the ruins of the rich. (Dom 6,3; Mika 2,12)18 Woe to those who draw iniquity with cords of falsehood, who draw sin as with cart ropes, (Ord 5,22)19 who say: “Let him be quick, let him speed his work that we may see it; let the counsel of the Holy One of Israel draw near, and let it come, that we may know it!” (Ez 12,22; 2.Pet 3,4)20 Woe to those who call evil good and good evil, who put darkness for light and light for darkness, who put bitter for sweet and sweet for bitter! (Job 17,12; Amos 5,7; Matt 6,22; Luk 11,34)21 Woe to those who are wise in their own eyes, and shrewd in their own sight! (Ord 3,7; Rom 12,16)22 Woe to those who are heroes at drinking wine, and valiant men in mixing strong drink, (Es 5,11)23 who acquit the guilty for a bribe, and deprive the innocent of his right! (2.Mos 23,8; Ord 17,15)24 Therefore, as the tongue of fire devours the stubble, and as dry grass sinks down in the flame, so their root will be as rottenness, and their blossom go up like dust; for they have rejected the law of the Lord of hosts, and have despised the word of the Holy One of Israel. (2.Mos 15,7; Job 18,16; Es 1,4; Es 30,9; Es 47,14; Hos 5,12; Joel 2,5)25 Therefore the anger of the Lord was kindled against his people, and he stretched out his hand against them and struck them, and the mountains quaked; and their corpses were as refuse in the midst of the streets. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still. (2.Kong 9,37; 2.Kong 22,13; 2.Kong 22,17; Salm 97,5; Es 9,12; Es 9,17; Es 9,21; Es 10,4; Jer 4,24; Jer 36,30; Hab 3,6)26 He will raise a signal for nations far away, and whistle for them from the ends of the earth; and behold, quickly, speedily they come! (5.Mos 28,49; Es 7,18; Es 10,3; Es 11,12; Es 13,2; Es 18,3; Zak 10,8)27 None is weary, none stumbles, none slumbers or sleeps, not a waistband is loose, not a sandal strap broken; (Es 10,28)28 their arrows are sharp, all their bows bent, their horses’ hoofs seem like flint, and their wheels like the whirlwind. (Salm 7,12; Es 21,1)29 Their roaring is like a lion, like young lions they roar; they growl and seize their prey; they carry it off, and none can rescue. (2.Kong 18,13)30 They will growl over it on that day, like the growling of the sea. And if one looks to the land, behold, darkness and distress; and the light is darkened by its clouds. (Es 8,22)