Om at leve i kærlighed og hellighed efter Guds vilje
1Med den autoritet, som Herren Jesus har givet os, beder vi jer nu indtrængende om at glæde Gud ved til enhver tid at leve efter hans vilje, sådan som vi underviste jer om. Det gør I jo allerede nu, men vi ønsker, at I må gøre yderligere fremskridt.2I husker nok de påbud, vi gav jer fra Herren Jesus.3Gud ønsker, at I skal indvi jeres liv til ham og afholde jer fra seksuel synd.4I må hver især forstå, hvordan man vinder sig en kone på en anstændig og ærbar måde,5ikke i sanseligt begær, sådan som de gudløse gør.6I må heller ikke synde imod en ven eller udnytte ham i denne sag.[1] Herren straffer alle den slags handlinger. Det har vi tidligere understreget for jer.7Gud har jo ikke kaldet os til et liv i synd, men til et liv i hellighed.8Hvis nogen ikke respekterer disse påbud, er det jo ikke mennesker, de ringeagter, men Gud selv, han, som giver jer[2] sin hellige Ånd.9Vi behøver vist ikke at skrive til jer om den indbyrdes kærlighed i det kristne fællesskab. Gud har jo selv lært jer at elske hinanden,10og I har allerede vist jeres kærlighed til de kristne i hele Makedonien. Alligevel beder vi jer om at arbejde endnu mere på den indbyrdes kærlighed.11Sæt en ære i at leve stilfærdigt, passe jeres egne sager og arbejde flittigt, sådan som vi tidligere har sagt.12Så vil mennesker, der ikke er kristne, respektere jer, og I behøver ikke at være afhængige af økonomisk hjælp fra andre.
De, der dør før Kristi genkomst, vil også genopstå
13Vi vil gerne gøre det helt klart for jer, venner, hvad der sker med de kristne, som er sovet ind, så I ikke skal fortvivle af sorg som dem, der lever uden håb.14Da vi tror på, at Jesus døde og derefter genopstod, tror vi også på, at Gud på samme måde vil lade dem genopstå, som er sovet ind i troen på Jesus.15Det her siger vi jer fra Herren selv: Vi, som er i live, når Jesus kommer igen, skal ikke gå forud for dem, der er sovet ind.16Herren selv vil stige ned fra Himlen, og der vil lyde et mægtigt kommandoråb, en overengels røst og en fanfare fra Guds trompet. Så vil allerførst de, der er døde i troen på Kristus, genopstå.17Derefter skal vi, der er i live her på jorden, bortrykkes sammen med dem op i skyerne for at møde Herren i luften. Fra da af skal vi altid være sammen med Herren.18Så trøst hinanden med dette budskab!
13But we do not want you to be uninformed, brothers, about those who are asleep, that you may not grieve as others do who have no hope. (3.Mos 19,28; 5.Mos 14,1; 2.Sam 12,20; Mark 5,39; Ef 2,12)14For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have fallen asleep. (1.Kor 15,13; 1.Kor 15,18; 2.Kor 4,14; Åb 1,18)15For this we declare to you by a word from the Lord,[4] that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will not precede those who have fallen asleep. (1.Kong 13,17; 1.Kor 15,51; 1.Thess 2,19)16For the Lord himself will descend from heaven with a cry of command, with the voice of an archangel, and with the sound of the trumpet of God. And the dead in Christ will rise first. (Joel 2,11; Matt 16,27; Matt 24,31; 1.Kor 15,23; 1.Kor 15,52; 2.Thess 1,7; 2.Thess 2,1; Judas 1,9; Åb 14,13)17Then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so we will always be with the Lord. (Dan 7,13; Joh 12,26; Ap G 1,9; 2.Kor 12,2; Åb 11,12)18Therefore encourage one another with these words.