1. Thessalonikerne 5

Bibelen på hverdagsdansk

fra Biblica
1 Hvornår vil det ske? Det behøver vi vist ikke sige så meget om, kære venner.2 I ved udmærket godt, at Herrens dag kommer lige så uventet som en tyv om natten.3 Når folk siger: „Der er fred og ingen fare!” kommer ulykken pludselig over dem—som veer over en fødende kvinde—og der er ingen steder, de kan flygte hen.4 Men I, kære venner, lever jo ikke i mørket, og den dag vil derfor ikke overrumple jer som en tyv.5 I er jo alle sammen lysets børn og lever ikke under mørkets magt.6 Lad os derfor ikke gå rundt i en åndelig søvn, som mørkets børn gør, men altid være årvågne og besindige,7 for de, der sover åndeligt, lever i mørket, ligesom dem, der beruser sig.8 Men lad os, der hører lyset til, være årvågne og mådeholdne, iført troen og kærligheden som brynje og frelsesvisheden som hjelm.9 Det er ikke Guds hensigt, at vi skal rammes af hans vrede, men at vi skal få det evige liv gennem Jesus Kristus, vores Herre.10 Jesus døde for os, for at vi kan få det samme opstandelsesliv, som han har, hvad enten vi sover eller er vågne på det tidspunkt, han kommer.[1]11 Altså bør I opmuntre og styrke hinanden, sådan som I allerede gør.12 Vi beder jer, venner, respekter dem, der har ansvar for at vejlede jer og være ledere i menigheden.13 På grund af det arbejde, de udfører, bør I vise dem al mulig agtelse og kærlighed og leve i harmoni med hinanden.14 Konfronter de genstridige,[2] giv de modløse nyt mod, styrk de svage og hav tålmodighed med alle.15 Sørg for, at ingen gengælder ondt med ondt. Stræb altid efter at gøre godt mod hinanden i menigheden, ja, mod alle mennesker.16 Vær altid glade,17 bed uden at blive trætte,18 og sig tak under alle forhold, for det er Guds vilje for jer, som tilhører Jesus Kristus.19 Udsluk ikke Ånden,20 og foragt ikke profetiske budskaber,21 men vurder det hele. Hold fast ved det, som er godt,22 og hold jer fra alt, hvad der er ondt.23 Vi beder om, at fredens Gud vil gøre jer hellige og rene og bevare jeres ånd, sjæl og legeme, så I ikke kommer under anklage, den dag Jesus Kristus, vores Herre, kommer igen.24 Han, der kalder jer, er trofast. Han vil føre jer igennem til målet.25 Venner, bed også for os!26 Hils alle vennerne med et helligt kindkys,27 og lov mig at læse brevet op for alle de troende.28 Jesu Kristi nåde være med jer!

1. Thessalonikerne 5

English Standard Version

fra Crossway
1 Now concerning the times and the seasons, brothers,[1] you have no need to have anything written to you. (Dan 2,21; Ap G 1,7; 1.Thess 4,9)2 For you yourselves are fully aware that the day of the Lord will come like a thief in the night. (Matt 24,43; Luk 17,24; 2.Thess 2,2)3 While people are saying, “There is peace and security,” then sudden destruction will come upon them as labor pains come upon a pregnant woman, and they will not escape. (Salm 35,8; Es 13,8; Luk 17,26; Luk 21,34; 2.Thess 1,9)4 But you are not in darkness, brothers, for that day to surprise you like a thief. (1.Joh 2,8)5 For you are all children[2] of light, children of the day. We are not of the night or of the darkness. (Luk 16,8)6 So then let us not sleep, as others do, but let us keep awake and be sober. (Matt 24,42; Mark 13,36; Rom 13,11; 1.Pet 1,13)7 For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, are drunk at night. (Ap G 2,15; 2.Pet 2,13)8 But since we belong to the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and for a helmet the hope of salvation. (Es 59,17; Ef 6,14; Ef 6,17; Ef 6,23)9 For God has not destined us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ, (1.Thess 1,10; 2.Thess 2,13; Heb 10,39)10 who died for us so that whether we are awake or asleep we might live with him. (Rom 14,9; 2.Tim 2,11)11 Therefore encourage one another and build one another up, just as you are doing.12 We ask you, brothers, to respect those who labor among you and are over you in the Lord and admonish you, (1.Kor 16,16; 1.Kor 16,18; Filip 2,29; Heb 13,17)13 and to esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves. (Mark 9,50)14 And we urge you, brothers, admonish the idle,[3] encourage the fainthearted, help the weak, be patient with them all. (Es 35,4; Ap G 20,35; Rom 15,1; 1.Kor 13,4; 2.Thess 3,6; 2.Thess 3,11; Heb 12,12)15 See that no one repays anyone evil for evil, but always seek to do good to one another and to everyone. (Rom 12,9; Rom 12,17; Gal 6,10; 1.Pet 3,9)16 Rejoice always, (Filip 4,4)17 pray without ceasing, (Luk 18,1)18 give thanks in all circumstances; for this is the will of God in Christ Jesus for you. (Ef 5,20)19 Do not quench the Spirit. (1.Kor 14,30; Ef 4,30; 1.Tim 4,14; 2.Tim 1,6)20 Do not despise prophecies, (1.Kor 11,4)21 but test everything; hold fast what is good. (Job 34,4; Ef 5,10; 1.Joh 4,1)22 Abstain from every form of evil.23 Now may the God of peace himself sanctify you completely, and may your whole spirit and soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ. (2.Mos 31,13; Luk 1,46; Joh 17,17; Rom 15,33; 1.Kor 14,14; 1.Thess 2,19; Heb 4,12; 2.Pet 3,14; Judas 1,1)24 He who calls you is faithful; he will surely do it. (1.Kor 1,9; Filip 1,6)25 Brothers, pray for us. (2.Thess 3,1; Heb 13,18)26 Greet all the brothers with a holy kiss. (Rom 16,16)27 I put you under oath before the Lord to have this letter read to all the brothers. (Kol 4,16)28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you. (Rom 16,20)