Йоан 20

Библия, ревизирано издание

от Bulgarian Bible Society
1 В първия ден на седмицата Мария Магдалена дойде на гроба сутринта, докато още беше тъмно, и видя, че камъкът е отвален от гроба. (Мт 28:1; Мк 16:1; Лк 24:1)2 Затова се завтече и дойде при Симон Петър и при другия ученик, когото Исус обичаше, и им каза: Отнесли са Господа от гроба и не знаем къде са Го положили. (Йн 13:23; Йн 19:26; Йн 21:7; Йн 21:20; Йн 21:24)3 И така, Петър и другият ученик излязоха и отидоха на гроба;4 и двамата тичаха заедно, но другият ученик изпревари Петър и стигна пръв на гроба.5 И като надникна, видя плащениците положени, но не влезе вътре. (Йн 19:40)6 След него дойде Симон Петър и влезе в гроба; видя плащениците положени (Лк 24:12)7 и кърпата, която беше на главата Му, не сложена при плащениците, а свита на отделно място. (Йн 11:44)8 Тогава влезе другият ученик, който пръв стигна на гроба; и видя, и повярва.9 Защото още не бяха разбрали Писанието, че Той трябваше да възкръсне от мъртвите. (Пс 16:10; Ис 53:11; Д А 2:25; Д А 13:34; Д А 13:35)10 И така, учениците се върнаха пак у дома си.11 А Мария стоеше до гроба отвън и плачеше; и така, както плачеше, надникна в гроба (Мт 28:1; Мт 28:9; Мк 16:5; Мк 16:9)12 и видя двама ангели в бели дрехи, седнали там, където беше лежало тялото на Исус, единият откъм главата и другият откъм краката.13 И те я попитаха: Жено, защо плачеш? Отговори им: Защото са отнесли моя Господ и не знам къде са Го положили.14 Като каза това, тя се обърна и видя Исус, че стои, но не позна, че беше Той. (Мт 28:9; Мк 16:9; Лк 24:16; Лк 24:31; Йн 21:4)15 Исус и каза: Жено, защо плачеш? Кого търсиш? Тя, като мислеше, че е градинарят, Му отговори: Господине, ако ти си Го изнесъл, кажи ми къде си Го положил и аз ще Го взема.16 Исус и каза: Мария! Тя се обърна и Му каза на еврейски: Равуни! (Което значи „Учителю!“.)17 Исус и каза: Не се допирай до Мене, защото още не съм се възнесъл при Отца; но иди при братята Ми и им кажи: Възнасям се при Моя Отец и вашия Отец, при Моя Бог и вашия Бог. (Пс 22:22; Пс 22:23; Мт 28:10; Йн 16:28; Еф 1:17; Евр 2:11)18 Мария Магдалена дойде и извести на учениците, че е видяла Господа и че Той и казал това. (Мт 28:10; Лк 24:10)19 А вечерта на същия ден, първия на седмицата, когато вратата на стаята, където бяха събрани учениците, беше заключена поради страх от юдеите, Исус дойде, застана на средата и им каза: Мир вам! (Мт 28:16; Мк 16:14; Лк 24:36; Д А 13:31; 1 Кор 15:5; 1 Кор 15:7)20 И като изрече това, им показа ръцете и ребрата Си. И учениците се зарадваха, като видяха Господа. (Йн 16:22)21 И Исус пак им каза: Мир вам! Както Отец изпрати Мене, така и Аз изпращам вас. (Мт 28:18; Йн 17:18; Йн 17:19; 2 Тим 2:2)22 И като изрече това, духна върху тях и им каза: Приемете Святия Дух.23 На които простите греховете, простени са им; на които задържите, задържани са. (Мт 16:19; Мт 18:18)24 А Тома, един от дванадесетте, наречен Близнак, не беше с тях, когато бе идвал Исус. (Йн 11:16)25 Затова другите ученици му казаха: Видяхме Господа. А той им отвърна: Ако не видя на ръцете Му раните от гвоздеите и не сложа пръста си в раните от гвоздеите, и не сложа ръката си в ребрата Му, няма да повярвам. (Йн 19:34)26 И след осем дни учениците Му пак бяха вътре; и Тома беше с тях. Исус дойде, когато вратите бяха заключени, застана на средата и каза: Мир вам!27 Тогава каза на Тома: Дай си пръста тук и виж ръцете Ми, и дай ръката си и я сложи в ребрата Ми; и не бъди невярващ, а вярващ. (1 Йн 1:1)28 Тома Му отговори: Господ мой и Бог мой!29 Исус му каза: Понеже Ме видя, Тома, ти повярва; блажени онези, които, без да видят, са повярвали. (2 Кор 5:7; 1 Пет 1:8)30 А Исус извърши пред учениците още много други знамения, които не са описани в тази книга. (Йн 21:25)31 А това бе написано, за да повярвате, че Исус е Христос, Божият Син, и като вярвате, да имате живот в Неговото име. (Лк 1:4; Йн 3:15; Йн 3:16; Йн 5:24; Рим 15:4; 1 Пет 1:8; 1 Пет 1:9)

Йоан 20

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft
1 Am ersten Tag der Woche aber kommt Maria Magdalena früh, als es noch finster war, zum Grab und sieht, dass der Stein von dem Grab hinweggenommen war. (Мт 28:1; Йн 20:19; Д А 20:7; 1 Кор 16:2)2 Da läuft sie und kommt zu Simon Petrus und zu dem anderen Jünger, den Jesus lieb hatte, und spricht zu ihnen: Sie haben den Herrn aus dem Grab genommen, und wir wissen nicht, wo sie ihn hingelegt haben! (Йн 19:26; Йн 21:7; Йн 21:24)3 Nun gingen Petrus und der andere Jünger hinaus und begaben sich zu dem Grab. (Лк 24:12)4 Die beiden liefen aber miteinander, und der andere Jünger lief voraus, schneller als Petrus, und kam zuerst zum Grab,5 und er beugte sich hinein und sah die leinenen Tücher daliegen, ging jedoch nicht hinein. (Йн 19:40)6 Da kommt Simon Petrus, der ihm folgte, und geht in das Grab hinein und sieht die Tücher daliegen7 und das Schweißtuch, das auf seinem Haupt war, nicht bei den Tüchern liegen, sondern für sich zusammengewickelt an einem besonderen Ort. (Йн 11:44)8 Darauf ging auch der andere Jünger hinein, der zuerst zum Grab gekommen war, und er sah und glaubte. (Йн 20:29; Йн 20:31; 2 Кор 5:7)9 Denn sie verstanden die Schrift noch nicht, dass er aus den Toten auferstehen müsse. (Пс 16:9; Д А 2:25)10 Nun gingen die Jünger wieder heim. (Йн 7:53)11 Maria aber stand draußen vor dem Grab und weinte. Wie sie nun weinte, beugte sie sich in das Grab, (Йн 16:20)12 und sie sieht zwei Engel in weißen Kleidern sitzen, den einen beim Haupt, den anderen zu den Füßen, wo der Leib Jesu gelegen hatte. (Лк 24:4)13 Und diese sprechen zu ihr: Frau, warum weinst du? Sie spricht zu ihnen: Sie haben meinen Herrn weggenommen, und ich weiß nicht, wo sie ihn hingelegt haben! (Ис 49:14)14 Und als sie das gesagt hatte, wandte sie sich um und sah Jesus dastehen und wusste nicht, dass es Jesus war. (Лк 24:16)15 Jesus spricht zu ihr: Frau, warum weinst du? Wen suchst du? Sie meint, es sei der Gärtner, und spricht zu ihm: Herr, wenn du ihn weggetragen hast, so sage mir, wo du ihn hingelegt hast, und ich will ihn holen! (П П 3:2; Мт 28:5; Лк 24:5)16 Jesus spricht zu ihr: Maria! Da wendet sie sich um und spricht zu ihm: Rabbuni! (das heißt: »Meister«). (Ис 43:1; Мк 10:51)17 Jesus spricht zu ihr: Rühre mich nicht an, denn ich bin noch nicht aufgefahren zu meinem Vater. Geh aber zu meinen Brüdern und sage ihnen: Ich fahre auf zu meinem Vater und eurem Vater, zu meinem Gott und eurem Gott. (Пс 31:15; Ис 41:10; Ер 31:33; Мт 28:10; Йн 14:2; Йн 14:28; Рим 8:14; Еф 1:17; Евр 2:11; Евр 11:16)18 Da kommt Maria Magdalena und verkündet den Jüngern, dass sie den Herrn gesehen und dass er dies zu ihr gesprochen habe. (Мт 28:10)19 Als es nun an jenem Tag, dem ersten der Woche, Abend geworden war und die Türen verschlossen waren an dem Ort, wo sich die Jünger versammelt hatten, aus Furcht vor den Juden, da kam Jesus und trat in ihre Mitte und sprach zu ihnen: Friede sei mit euch! (Пс 85:9; Отк 1:4)20 Und als er das gesagt hatte, zeigte er ihnen seine Hände und seine Seite. Da wurden die Jünger froh, als sie den Herrn sahen. (Йн 8:56; Д А 1:3; Д А 13:48; 1 Пет 1:8)21 Da sprach Jesus wiederum zu ihnen: Friede sei mit euch! Gleichwie mich der Vater gesandt hat, so sende ich euch. (Мт 28:19; Йн 20:19; 2 Кор 5:20)22 Und nachdem er das gesagt hatte, hauchte er sie an und sprach zu ihnen: Empfangt Heiligen Geist! (Бит 2:7; Йов 32:8; Лк 24:45)23 Welchen ihr die Sünden vergebt, denen sind sie vergeben; welchen ihr sie behaltet, denen sind sie behalten. (Мт 16:19; 2 Кор 2:15; 1 Сол 4:7)24 Thomas aber, einer von den Zwölfen, der Zwilling genannt wird, war nicht bei ihnen, als Jesus kam. (Йн 11:16; Йн 14:5)25 Da sagten ihm die anderen Jünger: Wir haben den Herrn gesehen! Er aber sprach zu ihnen: Wenn ich nicht an seinen Händen das Nägelmal sehe und meinen Finger in das Nägelmal lege und meine Hand in seine Seite lege, so werde ich es niemals glauben! (Бит 45:26; Пс 78:11; Пр 15:30; Лк 24:25)26 Und nach acht Tagen waren seine Jünger wiederum drinnen, und Thomas war bei ihnen. Da kommt Jesus, als die Türen verschlossen waren, und tritt in ihre Mitte und spricht: Friede sei mit euch! (Ис 26:3; Ер 10:23; Йн 14:27; Йн 16:33; Йн 20:19; Йн 20:21)27 Dann spricht er zu Thomas: Reiche deinen Finger her und sieh meine Hände, und reiche deine Hand her und lege sie in meine Seite, und sei nicht ungläubig, sondern gläubig! (1 Йн 1:1)28 Und Thomas antwortete und sprach zu ihm: Mein Herr und mein Gott! (Пс 118:28; Д А 2:36; 2 Кор 5:16; 1 Тим 3:16)29 Jesus spricht zu ihm: Thomas, du glaubst, weil du mich gesehen hast; glückselig sind, die nicht sehen und doch glauben! (Йн 4:48; 2 Кор 5:7; 1 Пет 1:8)30 Noch viele andere Zeichen tat Jesus nun vor seinen Jüngern, die in diesem Buch nicht geschrieben sind. (Йн 2:11; Йн 2:23; Йн 3:2; Йн 4:54; Йн 11:47)31 Diese aber sind geschrieben, damit ihr glaubt, dass Jesus der Christus, der Sohn Gottes ist, und damit ihr durch den Glauben Leben habt in seinem Namen. (Ав 2:4; Лк 1:3; Йн 6:40; Д А 4:12; 1 Пет 1:9; 1 Йн 5:1; 1 Йн 5:5)