Йоан 21

Библия, ревизирано издание

от Bulgarian Bible Society
1 След това Исус пак се яви на учениците на Тивериадското езеро; и ето как им се яви: (Мт 28:7)2 там бяха заедно Симон Петър, Тома, наречен Близнак, Натанаил от Кана Галилейска, Зеведеевите синове и други двама от учениците Му. (Мт 4:21; Йн 1:45)3 Симон Петър им каза: Отивам да ловя риба. Казаха му: Ще дойдем и ние с теб. Излязоха и се качиха на лодката; и през онази нощ не уловиха нищо.4 А когато вече се разсъмваше, Исус застана на брега; но учениците не познаха, че е Той. (Лк 24:16; Йн 20:14)5 Исус им каза: Момчета, имате ли нещо за ядене? Отговориха Му: Нямаме. (Лк 24:41)6 А Той им каза: Хвърлете мрежата отдясно на лодката и ще намерите. И така, те хвърлиха; и не можаха вече да я извлекат поради многото риба. (Лк 5:4; Лк 5:6; Лк 5:7)7 Тогава онзи ученик, когото Исус обичаше, каза на Петър: Господ е. А Симон Петър, като чу, че е Господ, навлече си връхната дреха (защото я беше свалил) и се хвърли в езерото. (Йн 13:23; Йн 20:2)8 А другите ученици дойдоха с лодката, защото не бяха далеч от сушата, на около двеста лакти[1], и влачеха мрежата с рибата.9 И като излязоха на сушата, видяха разстлана жарава и на нея сложена риба и хляб.10 Исус им каза: Донесете от рибата, която сега уловихте.11 Затова Симон Петър се качи на лодката и извлече мрежата на сушата, пълна с едри риби – сто петдесет и три на брой; и макар да бяха толкова много, мрежата не се скъса.12 Исус им каза: Елате да закусите. И никой от учениците не смееше да Го попита: Ти Кой си?, понеже знаеха, че е Господ. (Д А 10:41)13 Исус дойде, взе хляба и им даде, също и рибата. (Д А 10:41)14 Това беше вече трети път, когато Исус се яви на учениците, след като възкръсна от мъртвите. (Йн 20:19; Йн 20:26)15 А като закусиха, Исус каза на Симон Петър: Симоне Йонов, обичаш ли Ме повече, отколкото Ме обичат тези? Каза Му: Да, Господи, Ти знаеш, че Те обичам. Той му каза: Паси агънцата Ми.16 Пак му каза втори път: Симоне Йонов, обичаш ли Ме? Отвърна Му: Да, Господи, Ти знаеш, че Те обичам. Той Му каза: Паси овцете Ми. (Д А 20:28; Евр 13:10; 1 Пет 2:25; 1 Пет 5:2; 1 Пет 5:4)17 Каза му трети път: Симоне Йонов, обичаш ли Ме? Петър се натъжи за това, че трети път му каза: Обичаш ли Ме?, и Му отговори: Господи, Ти всичко знаеш; Ти знаеш, че Те обичам. Исус му каза: Паси овцете Ми. (Йн 13:36; Д А 12:3; Д А 12:4)18 Истина, истина ти казвам: Когато беше по-млад, ти сам се опасваше и ходеше, където си искаше; но когато остарееш, ще разтвориш ръце и друг ще те върже[2] и ще те води, където не искаш. (2 Пет 1:14)19 А като каза това, Той посочваше с каква смърт Петър щеше да прослави Бога. И като изрече това, му каза: Върви след Мен.20 А Петър, като се обърна, видя, че след него идва ученикът, когото Исус обичаше, този, който на вечерята се беше облегнал на гърдите Му и каза: Господи, кой е този, който ще Те предаде? (Йн 13:23; Йн 13:25; Йн 20:2)21 Като го видя, Петър каза на Исус: Господи, а с този какво ще стане?22 Исус му каза: Ако искам той да остане, докато дойда, тебе какво те засяга? Ти върви след Мен. (Мт 16:27; Мт 16:28; Мт 25:31; 1 Кор 4:5; 1 Кор 11:26; Отк 2:25; Отк 3:11; Отк 22:7; Отк 22:20)23 И така, разнесе се слух между братята, че този ученик няма да умре. Исус, обаче, не му каза, че няма да умре, но: Ако искам той да остане, докато дойда, тебе какво те засяга?24 Този е ученикът, който свидетелства за тези неща, който и написа тези неща; и знаем, че неговото свидетелство е истинно. (Йн 19:35; 3 Йн 1:12)25 Има още и много други дела, които извърши Исус; но ако се напишеха едно по едно, струва ми се, че цял свят нямаше да побере написаните книги. (Йн 20:30)

Йоан 21

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft
1 Danach offenbarte sich Jesus den Jüngern wiederum am See von Tiberias[1]. Er offenbarte sich aber so: (Мк 14:28; Мк 16:7)2 Es waren beisammen Simon Petrus und Thomas, der Zwilling genannt wird, und Nathanael von Kana in Galiläa und die Söhne des Zebedäus und zwei andere von seinen Jüngern. (Йн 1:45; Йн 20:24)3 Simon Petrus spricht zu ihnen: Ich gehe fischen! Sie sprechen zu ihm: So kommen wir auch mit dir. Da gingen sie hinaus und stiegen sogleich in das Schiff; und in jener Nacht fingen sie nichts. (Пс 127:1; Пр 16:9; Йн 15:5; Як 4:15)4 Als es aber schon Morgen geworden war, stand Jesus am Ufer; doch wussten die Jünger nicht, dass es Jesus war. (И Н 5:14; Йн 20:14)5 Da spricht Jesus zu ihnen: Kinder, habt ihr nichts zu essen? Sie antworteten ihm: Nein! (Пс 40:18)6 Er aber sprach zu ihnen: Werft das Netz auf der rechten Seite des Schiffes aus, so werdet ihr finden! Da warfen sie es aus und konnten es nicht mehr einziehen wegen der Menge der Fische. (Лк 5:5)7 Da spricht der Jünger, den Jesus lieb hatte, zu Simon Petrus: Es ist der Herr! Als nun Simon Petrus hörte, dass es der Herr sei, gürtete er das Obergewand um sich, denn er war nur im Untergewand[2], und warf sich in den See. (П П 2:8; Мт 14:27; Йн 21:18)8 Die anderen Jünger aber kamen mit dem Schiff (denn sie waren nicht fern vom Land, sondern etwa 200 Ellen weit) und zogen das Netz mit den Fischen nach.9 Wie sie nun ans Land gestiegen waren, sahen sie ein Kohlenfeuer am Boden und einen Fisch darauf liegen und Brot. (3 Цар 19:5; Фил 4:19)10 Jesus spricht zu ihnen: Bringt her von den Fischen, die ihr jetzt gefangen habt!11 Simon Petrus stieg hinein und zog das Netz auf das Land, voll großer Fische, 153; und obwohl es so viele waren, zerriss doch das Netz nicht. (Пс 40:6; Пс 103:2)12 Jesus spricht zu ihnen: Kommt zum Frühstück! Aber keiner der Jünger wagte ihn zu fragen: Wer bist du? Denn sie wussten, dass es der Herr war. (Пс 34:9; Йн 10:4; Йн 10:14)13 Da kommt Jesus und nimmt das Brot und gibt es ihnen, und ebenso den Fisch. (Йн 6:11; Д А 10:41)14 Das war schon das dritte Mal, dass sich Jesus seinen Jüngern offenbarte, nachdem er aus den Toten auferweckt war. (Йн 20:19; Йн 20:26)15 Als sie nun gefrühstückt hatten, spricht Jesus zu Simon Petrus: Simon, Sohn des Jonas, liebst du mich mehr als diese? Er spricht zu ihm: Ja, Herr, du weißt, dass ich dich lieb habe! Er spricht zu ihm: Weide meine Lämmer! (Ис 40:11; Мт 16:17; Мк 14:29; Йн 1:42; Йн 21:7; Йн 21:17; Д А 20:28; 1 Пет 5:2)16 Wiederum spricht er zum zweiten Mal zu ihm: Simon, Sohn des Jonas, liebst du mich? Er antwortete ihm: Ja, Herr, du weißt, dass ich dich lieb habe. Er spricht zu ihm: Hüte meine Schafe! (1 Пет 2:25)17 Und das dritte Mal fragt er ihn: Simon, Sohn des Jonas, hast du mich lieb? Da wurde Petrus traurig, dass er ihn das dritte Mal fragte: Hast du mich lieb?, und er sprach zu ihm: Herr, du weißt alle Dinge; du weißt, dass ich dich lieb habe. Jesus spricht zu ihm: Weide meine Schafe! (3 Цар 17:18; Мт 26:74; Йн 2:25; Йн 16:30; 2 Кор 7:10)18 Wahrlich, wahrlich, ich sage dir: Als du jünger warst, gürtetest du dich selbst und gingst, wohin du wolltest; wenn du aber alt geworden bist, wirst du deine Hände ausstrecken, und ein anderer wird dich gürten und führen, wohin du nicht willst. (Йн 13:36; Йн 21:3; Йн 21:7)19 Dies aber sagte er, um anzudeuten, durch welchen Tod er Gott verherrlichen werde. Und nachdem er das gesagt hatte, spricht er zu ihm: Folge mir nach! (Мт 4:18; Мт 16:24; Мт 19:28; Фил 1:20; 2 Пет 1:14)20 Petrus aber wandte sich um und sah den Jünger folgen, den Jesus liebte, der sich auch beim Abendmahl an seine Brust gelehnt und gefragt hatte: Herr, wer ist’s, der dich verrät? (Йн 13:23)21 Als Petrus diesen sah, spricht er zu Jesus: Herr, was ist aber mit diesem?22 Jesus spricht zu ihm: Wenn ich will, dass er bleibe, bis ich komme, was geht es dich an? Folge du mir nach! (Мт 4:19; Йн 21:19; Рим 9:20)23 Daher kam nun dieses Wort auf unter den Brüdern: Dieser Jünger stirbt nicht! Und doch hat Jesus nicht zu ihm gesagt, er sterbe nicht, sondern: Wenn ich will, dass er bleibe, bis ich komme, was geht es dich an? (1 Кор 15:22; Евр 9:27)24 Das ist der Jünger, der von diesen Dingen Zeugnis ablegt und dies geschrieben hat; und wir wissen, dass sein Zeugnis wahr ist. (Йн 19:35; 1 Йн 1:1)25 Es sind aber noch viele andere Dinge, die Jesus getan hat; und wenn sie eines nach dem anderen beschrieben würden, so glaube ich, die Welt würde die Bücher gar nicht fassen, die zu schreiben wären. Amen. (Йн 20:30)