Исая 11

Библия, ревизирано издание

от Bulgarian Bible Society
1 И ще израсне стъбло от Есеевия пън и израстък от корените му ще носи плод; (Ис 4:2; Ис 11:10; Ис 53:2; Ер 23:5; Зах 6:12; Д А 13:23; Отк 5:5)2 и Духът ГОСПОДЕН ще почива върху него, Дух на мъдрост и разум, Дух на съвет и сила, Дух на знание и страх от ГОСПОДА; (Ис 61:1; Мт 3:16; Йн 1:32; Йн 1:33; Йн 3:34)3 и той ще се наслаждава в страха от ГОСПОДА, така че няма да съди, според каквото гледа с очите си, нито ще решава, според каквото чува с ушите си;4 а с правда ще съди сиромасите и с правота ще решава в полза за смирените на страната; ще порази страната с жезъла на устата си и с диханието на устните си ще умъртви нечестивия. (Йов 4:9; Пс 72:2; Пс 72:4; Мал 4:6; 2 Сол 2:8; Отк 1:16; Отк 2:16; Отк 19:11; Отк 19:15)5 Правдата ще бъде пояс на кръста му и верността – пояс на хълбоците му. (Еф 6:14)6 Вълкът ще живее с агнето, рисът ще си почива с ярето, телето, лъвчето и угоените ще бъдат заедно; и малко дете ще ги води. (Ис 65:25; Ез 34:25; Ос 2:18)7 Кравата и мечката ще пасат заедно; малките им ще си почиват задружно; и лъвът ще яде слама, както волът.8 Кърмачето ще играе над дупката на аспида; и отбито дете ще слага ръката си в гнездото на ехидна.9 Те няма да навреждат, нито погубват в цялата Ми свята планина; защото земята ще се изпълни със знание за ГОСПОДА, както водите покриват дъното на морето. (Йов 5:23; Ис 2:4; Ис 35:9; Ав 2:14)10 И в онзи ден към Есеевия корен – който ще стои като знаме на племената, – към него ще прибягват племената; и неговото място на покой ще бъде славно. (Ис 2:11; Ис 11:1; Рим 15:10; Рим 15:12; Евр 4:1)11 В онзи ден Господ пак втори път ще възвърне[1] с ръката Си останалите от народа Си, които ще останат от Асирия, от Египет, от Патрос, от Хуш, от Елам, от Сенаар, от Емат и от морските острови. (Ис 2:11; Зах 10:10)12 И ще издигне знаме за народите и ще събере изгонените на Израил, и ще събере в едно разпръснатите на Юдея от четирите краища на земята. (Йн 7:35; Як 1:1)13 А Ефремовата завист ще се махне и нападателите от Юдея ще бъдат унищожени! Ефрем няма да завижда на Юда и Юда няма да притеснява Ефрем; (Ер 3:18; Ез 37:16; Ез 37:17; Ез 37:22; Ос 1:11)14 а ще налетят на рамената на филистимците на запад; заедно ще оберат и жителите на изток; ще прострат ръката си върху Едом и Моав; и амонците ще им се покорят (Ис 60:14; Дан 11:41)15 и ГОСПОД ще наложи забраната Си върху залива на Египетското море; чрез изсушителния Си вятър ще помаха с ръката Си върху Ефрат[2]; ще го раздели на седем потока и ще направи да го минават с обувки. (Зах 10:11; Отк 16:12)16 И ще има път от Асирия за останалите от народа Му, които ще оцелеят, както имаше за Израил в деня, когато излезе от Египетската земя. (Изх 14:29; Ис 19:23; Ис 51:10; Ис 63:12; Ис 63:13)

Исая 11

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft
1 Und es wird ein Zweig hervorgehen aus dem Stumpf Isais und ein Schössling hervorbrechen aus seinen Wurzeln. (Ер 23:5; Дан 11:7; Отк 22:16)2 Und auf ihm wird ruhen der Geist des HERRN, der Geist der Weisheit und des Verstandes, der Geist des Rats und der Kraft, der Geist der Erkenntnis und der Furcht des HERRN. (Пр 1:7; Пр 14:27; Ис 40:26; Ис 53:11; Ис 61:1; Ер 10:12; Дан 2:20; Йн 1:32; Йн 4:24; Д А 10:38; 1 Кор 2:7; 1 Кор 2:10; 2 Кор 12:9; Кол 2:3)3 Und er wird sein Wohlgefallen haben an der Furcht des HERRN. Er wird nicht nach dem Augenschein richten, noch nach dem Hörensagen Recht sprechen, (Ис 42:1; Йн 2:25)4 sondern er wird die Armen mit Gerechtigkeit richten und den Elenden im Land ein unparteiisches Urteil sprechen. Er wird die Erde mit dem Stab seines Mundes schlagen und den Gesetzlosen mit dem Hauch seiner Lippen töten. (Пс 72:2; Пс 72:4; 2 Сол 2:8; Отк 2:16; Отк 19:11; Отк 19:15)5 Gerechtigkeit wird der Gurt seiner Lenden sein und Wahrheit der Gurt seiner Hüften. (Пс 45:4; Еф 6:14)6 Da wird der Wolf bei dem Lämmlein wohnen und der Leopard sich bei dem Böcklein niederlegen. Das Kalb, der junge Löwe und das Mastvieh werden beieinander sein, und ein kleiner Knabe wird sie treiben. (Ис 65:25)7 Die Kuh und die Bärin werden miteinander weiden und ihre Jungen zusammen lagern, und der Löwe wird Stroh fressen wie das Rind. (Бит 1:30; Ис 65:25)8 Der Säugling wird spielen am Schlupfloch der Natter und der Entwöhnte seine Hand nach der Höhle der Otter ausstrecken.9 Sie werden nichts Böses tun, noch verderbt handeln auf dem ganzen Berg meines Heiligtums; denn die Erde wird erfüllt sein von der Erkenntnis des HERRN, wie die Wasser den Meeresgrund bedecken. (Ис 2:4; Ис 35:9; Ис 65:25; Ав 2:14; Зах 14:9; Мал 1:11)10 Und es wird geschehen an jenem Tag, da werden die Heidenvölker fragen nach dem Wurzelspross Isais, der als Banner für die Völker dasteht; und seine Ruhestätte wird Herrlichkeit sein. (Бит 49:10; Пс 22:28; Ис 11:1; Ис 60:18; Йн 11:52; Йн 12:32; Рим 15:12)11 Und es wird geschehen an jenem Tag, da wird der Herr zum zweiten Mal seine Hand ausstrecken, um den Überrest seines Volkes, der übrig geblieben ist, loszukaufen aus Assyrien und aus Ägypten, aus Patros und Kusch und Elam und Sinear, aus Hamat und von den Inseln des Meeres. (Изх 3:20; Изх 6:6; Вт 9:29; 4 Цар 17:24; Ер 23:7; Ез 37:12)12 Und er wird für die Heidenvölker ein Banner aufrichten und die Verjagten Israels sammeln und die Zerstreuten Judas zusammenbringen von den vier Enden der Erde. (Пс 147:2; Ис 11:10; Ис 18:3; Ер 31:10; Ер 51:12)13 Und die Eifersucht Ephraims soll weichen, und die Widersacher Judas sollen ausgerottet werden; Ephraim wird Juda nicht mehr beneiden, und Juda wird Ephraim nicht mehr bedrängen; (Ис 7:1; Ер 3:18; Ез 37:16)14 sondern sie werden den Philistern auf die Schulter fliegen nach Westen und gemeinsam die Söhne des Ostens plündern. Nach Edom und Moab greift ihre Hand, und die Ammoniter gehorchen ihnen. (Съд 6:3; Съд 6:33; Ер 48:1; Ер 49:1; Ер 49:28; Ам 9:12; Авд 1:19; Соф 2:5)15 Auch wird der HERR die ägyptische Meereszunge zerteilen und mit der Glut seines Hauches seine Hand über den Strom schwingen und ihn zu sieben Bächen zerschlagen, sodass man mit Schuhen hindurchgehen kann. (3 Цар 14:15; Пс 137:1; Ис 7:20; Ис 8:7)16 Und es wird eine Straße vorhanden sein für den Überrest seines Volkes, der übrig geblieben ist, von Assyrien her, wie es für Israel eine gab an dem Tag, als es aus dem Land Ägypten hinaufzog. (Изх 14:22; Ис 35:8; Ис 49:9; Ис 63:11)