1Тогава Той влезе в една ладия, премина и дойде в Своя Си град. (Мт 4:13; Мк 2:1; Лк 5:17)2И, ето, донесоха при Него един паралитик, сложен на постелка; и Исус, като видя вярата им, каза на парализирания човек: Дерзай, синко; прощават ти се греховете. (Мт 8:10; Мк 2:3; Лк 5:18)3И, ето, някои от книжниците си казаха: Този богохулства.4А Исус, като знаеше мислите им, каза: Защо мислите зло в сърцата си? (Пс 139:2; Мт 12:25; Мк 12:15; Лк 5:22; Лк 6:8; Лк 9:47; Лк 11:17)5Защото кое е по-лесно да кажа: Прощават ти се греховете, или да кажа: Стани и ходи?6Но за да познаете, че Човешкият Син има власт на земята да прощава греховете (тогава каза на паралитика): Стани, вдигни постелката си и иди у дома си.7И той стана и отиде у дома си.8А множествата, като видяха това, смаяха се и прославиха Бога, Който беше дал такава власт на човеците.
Призоваване на Матей
9И като минаваше оттам, Исус видя един човек на име Матей, който седеше в бирничеството, и му каза: Върви след Мен! И той стана и Го последва. (Мк 2:13; Мк 2:14; Лк 5:27)10И когато беше седнал на трапезата в къщата, ето, мнозина бирници и грешници дойдоха и насядаха с Исус и учениците Му. (Мк 2:15; Лк 5:29)11И фарисеите, като видяха това, казаха на учениците Му: Защо вашият Учител яде с бирниците и грешниците? (Мт 11:19; Лк 5:30; Лк 15:2; Гал 2:15)12А Той, като чу това, каза: Здравите нямат нужда от лекар, а болните.13Но идете и се научете какво значи писаното: „Милост искам, а не жертви“, защото не съм дошъл да призова праведните, а грешните към покаяние. (Ос 6:6; Мих 6:6; Мт 12:7; Мк 2:17; Лк 5:22; 1 Тим 1:15)
Относно поста
14Тогава при Него дойдоха Йоановите ученици и казаха: Защо ние и фарисеите постим много, а Твоите ученици не постят? (Мк 2:18; Лк 5:33; Лк 18:12)15Исус им каза: Могат ли сватбарите да тъгуват, докато е с тях младоженецът? Ще дойде обаче време, когато младоженецът ще им бъде отнет; и тогава ще постят. (Йн 3:29; Д А 13:2; Д А 13:3; Д А 14:23)16Никой не пришива кръпка от нетепан плат на вехта дреха; защото онова, което трябва да запълни скъсаното, съдира плата и съдраното става по-грозно.17Нито наливат ново вино в стари мехове; иначе меховете се спукват, виното изтича и меховете се изхабяват. Но наливат ново вино в нови мехове и двете се запазват.
Излекуването на жената с кръвотечение и възкресяването на дъщерята на Яир
18Когато им говореше това, ето, един началник дойде, кланяше Му се и казваше: Дъщеря ми току-що умря; но ела и възложи ръката Си на нея, и тя ще оживее. (Мк 5:21; Мк 5:22; Лк 8:40; Лк 8:41)19И като стана, Исус отиде след него, също и учениците Му.20И, ето, една жена, която имаше кръвотечение дванадесет години, се приближи отзад и се допря до полата на дрехата Му; (Мк 5:25; Лк 8:46)21защото си казваше: Ако се допра до дрехата Му, ще оздравея.22А Исус, като се обърна и я видя, каза: Дерзай, дъще, твоята вяра те изцели. И в същия час жената оздравя. (Лк 7:50; Лк 8:48; Лк 17:19; Лк 18:42)23И когато Исус дойде в къщата на началника и видя свирачите и народа разтревожени, каза: (2 Лет 35:25; Мк 5:38; Лк 8:51)24Идете си, защото момичето не е умряло, а спи. А те Му се присмиваха. (Д А 20:10)25А като изгониха народа, Той влезе и я хвана за ръката; и момичето стана.26И това се разчу по цялата онази страна.
Излекуване на двама слепи
27И когато Исус си отиваше оттам, след Него вървяха двама слепи, които викаха: Смили се над нас, Сине Давидов! (Мт 15:22; Мт 20:30; Мт 20:31; Мк 10:47; Мк 10:48; Лк 18:38; Лк 18:39)28И като влезе в къщи, слепите се приближиха до Него; и Исус им каза: Вярвате ли, че мога да направя това? Те Му отговориха: Вярваме, Господи.29Тогава Той се допря до очите им и каза: Нека ви бъде според вярата ви.30И очите им се отвориха. А Исус им заръча строго: Внимавайте никой да не узнае това. (Мт 8:4; Мт 12:16; Мт 17:9; Лк 5:14)31А те, като излязоха, разгласиха славата Му по цялата онази страна. (Мк 7:36)32И когато те излизаха, ето, доведоха при Него един ням човек, обладан от бяс. (Мт 12:22; Лк 11:14)33И след като бе изгонен бесът, немият проговори; и множествата се чудеха и казваха: Никога не се е виждало такова нещо в Израил.34А фарисеите казваха: Чрез началника на бесовете Той изгонва бесовете. (Мт 12:24; Мк 3:22; Лк 11:15)35Тогава Исус обикаляше всички градове и села и поучаваше в синагогите им, и проповядваше благовестието на царството; и изцеляваше всякаква болест и всякаква немощ. (Мт 4:23; Мк 6:6; Лк 13:22)36А когато видя множествата, смили се над тях, защото бяха отрудени и пръснати като овце, които нямат пастир. (Чис 27:17; 3 Цар 22:17; Ис 53:6; Ез 34:5; Зах 10:2; Мт 6:34)37Тогава каза на учениците Си: Жътвата е изобилна, а работниците – малко; (Лк 10:2; Йн 4:35)38затова се молете на Господаря на жътвата да изпрати работници на жътвата Си. (2 Сол 3:1)
1Jésus monta dans une barque, traversa le lac et se rendit dans sa ville.2Des personnes lui amenèrent un paralysé couché sur une civière. Voyant leur foi, Jésus dit au paralysé: «Prends courage, mon enfant, tes péchés te sont pardonnés.»3Alors, quelques spécialistes de la loi se dirent en eux-mêmes: «Cet homme blasphème.»4Mais Jésus connaissait leurs pensées; il dit: «Pourquoi avez-vous de mauvaises pensées en vous-mêmes?5En effet, qu'est-ce qui est le plus facile à dire: ‘Tes péchés te sont pardonnés’, ou: ‘Lève-toi et marche’?6Afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés, lève-toi – dit-il alors au paralysé –, prends ta civière et retourne chez toi.»7L'homme se leva et rentra chez lui.8Quand la foule vit cela, elle fut émerveillée et célébra la gloire de Dieu, qui a donné un tel pouvoir aux hommes.
Réactions face à Jésus
9Jésus partit de là. En passant, il vit un homme assis au bureau des taxes et qui s'appelait Matthieu. Il lui dit: «Suis-moi.» Cet homme se leva et le suivit.10Comme Jésus était à table dans la maison, beaucoup de collecteurs d'impôts et de pécheurs[1] vinrent se mettre à table avec lui et avec ses disciples.11Les pharisiens virent cela et dirent à ses disciples: «Pourquoi votre maître mange-t-il avec les collecteurs d'impôts et les pécheurs?»12Mais Jésus, qui avait entendu, leur dit: «Ce ne sont pas les bien portants qui ont besoin de médecin, mais les malades.13Allez apprendre ce que signifie: Je désire la bonté, et non les sacrifices.[2] En effet, je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs, [à changer d'attitude].» (Ос 6:6)14Alors les disciples de Jean vinrent vers Jésus et dirent: «Pourquoi nous et les pharisiens jeûnons-nous [souvent], tandis que tes disciples ne jeûnent pas?»15Jésus leur répondit: «Les invités à la noce peuvent-ils être tristes tant que le marié est avec eux? Les jours viendront où le marié leur sera enlevé, et alors ils jeûneront.16Personne ne coud un morceau de tissu neuf sur un vieil habit, car la pièce ajoutée arrache une partie de l'habit et la déchirure devient pire.17On ne met pas non plus du vin nouveau dans de vieilles outres, sinon les outres éclatent, le vin coule et les outres sont perdues; mais on met le vin nouveau dans des outres neuves, et le vin et les outres se conservent.»
Guérison d'une femme et résurrection d'une fillette
18Tandis qu'il leur adressait ces paroles, un chef arriva, se prosterna devant lui et dit: «Ma fille est morte il y a un instant; mais viens, pose ta main sur elle et elle vivra.»19Jésus se leva et le suivit avec ses disciples.20C'est alors qu'une femme qui souffrait d'hémorragies depuis 12 ans s'approcha par-derrière et toucha le bord de son vêtement,21car elle se disait: «Si je peux seulement toucher son vêtement, je serai guérie.»22Jésus se retourna et dit en la voyant: «Prends courage, ma fille, ta foi t'a sauvée.» Et cette femme fut guérie dès ce moment.23Lorsque Jésus fut arrivé à la maison du chef, il vit les joueurs de flûte et la foule bruyante.24Il leur dit: «Retirez-vous, car la jeune fille n'est pas morte, mais elle dort», et ils se moquaient de lui.25Quand la foule eut été renvoyée, il entra, prit la main de la jeune fille, et la jeune fille se leva.26Cette nouvelle se propagea dans toute la région.
Guérison de deux aveugles et d'un démoniaque
27Quand Jésus partit de là, il fut suivi par deux aveugles qui criaient: «Aie pitié de nous, Fils de David[3]!» (2 Цар 7:12; Ис 9:5)28Lorsqu'il fut arrivé à la maison, les aveugles s'approchèrent de lui et Jésus leur dit: «Croyez-vous que je puisse faire cela?» «Oui, Seigneur», lui répondirent-ils.29Alors il toucha leurs yeux en disant: «Soyez traités conformément à votre foi»,30et leurs yeux s'ouvrirent. Jésus leur recommanda avec sévérité: «Faites bien attention que personne ne le sache!»31mais, à peine sortis, ils parlèrent de lui dans toute la région.32Comme ils s'en allaient, on amena à Jésus un démoniaque muet.33Il chassa le démon et le muet se mit à parler. La foule disait, émerveillée: «On n'a jamais rien vu de pareil en Israël»,34mais les pharisiens disaient: «C'est par le prince des démons qu'il chasse les démons.»
Mission des douze apôtres
35Jésus parcourait toutes les villes et les villages; il enseignait dans les synagogues, proclamait la bonne nouvelle du royaume et guérissait toute maladie et toute infirmité.36A la vue des foules, il fut rempli de compassion pour elles, car elles étaient blessées et abattues, comme des brebis qui n'ont pas de berger[4]. (Чис 27:17)37Alors il dit à ses disciples: «La moisson est grande, mais il y a peu d'ouvriers.38Priez donc le maître de la moisson d'envoyer des ouvriers dans sa moisson.»