Матей 2

Библия, ревизирано издание

от Bulgarian Bible Society
1 А когато се роди Исус във Витлеем Юдейски в дните на цар Ирод, ето, мъдреци от изток пристигнаха в Йерусалим. (Лк 2:4; Лк 2:6; Лк 2:7)2 И казаха: Къде е родилият се Юдейски Цар, защото видяхме звездата Му на изток и дойдохме да Му се поклоним. (Чис 24:17; Ис 60:3; Лк 2:11)3 Като чу това, цар Ирод се смути и цял Йерусалим заедно с него.4 Затова събра всички главни свещеници и книжници на народа и ги разпитваше къде трябва да се роди Христос. (2 Лет 34:13; Мал 2:7)5 А те му казаха: Във Витлеем Юдейски, защото така е писано чрез пророка:6 „И ти, Витлееме, земьо Юдова, никак не си най-малък между Юдовите началства, защото от тебе ще произлезе Вожд, Който ще бъде пастир на Моя народ Израил.“ (Мих 5:2; Йн 7:42)7 Тогава Ирод повика тайно мъдреците и внимателно разучи от тях времето, когато се е явила звездата.8 И като ги изпрати във Витлеем, каза им: Идете, разпитайте внимателно за Детето; и като Го намерите, известете ме, за да ида и аз да Му се поклоня.9 А те, като изслушаха царя, си тръгнаха; и, ето, звездата, която бяха видели на изток, вървеше пред тях, докато дойде и спря над мястото, където беше Детето.10 Като видяха звездата, се зарадваха твърде много.11 И като влязоха в къщата, видяха Детето с майка Му Мария, паднаха и Му се поклониха; и като отвориха съкровищата си, принесоха Му дарове – злато, ливан и смирна. (Пс 72:10; Ис 60:6)12 А понеже бяха предупредени от Бога насън да не се връщат при Ирод, те си отидоха по друг път в своята страна.13 А след като си отидоха, ето, ангел от Господа се явява насън на Йосиф и казва: Стани, вземи Детето и майка Му и бягай в Египет, и остани там, докато ти кажа, защото Ирод ще потърси Детето, за да Го погуби.14 И така, той стана, взе Детето и майка Му през нощта и отиде в Египет,15 където остана до смъртта на Ирод, за да се сбъдне изреченото от Господа чрез пророка, който казва: „От Египет повиках Сина Си.“ (Ос 11:1)16 Тогава Ирод, като видя, че беше подигран от мъдреците, разяри се много и прати да погубят всички момченца във Витлеем и във всичките му околности, на две години и по-малки, според времето, което внимателно беше разучил от мъдреците.17 Тогава се изпълни изреченото от пророк Йеремия, който казва: (Ер 31:15)18 „Глас се чу в Рама, плач и голямо ридание; Рахил оплакваше децата си и не искаше да се утеши, защото ги няма вече.“19 А като умря Ирод, ето, ангел от Господа се яви насън на Йосиф в Египет и каза: (Мк 1:9; Лк 2:39; Лк 2:40)20 Стани, вземи Детето и майка Му и иди в Израилевата земя; защото измряха онези, които искаха живота на Детето.21 И така, той стана, взе Детето и майка Му и дойде в Израилевата земя.22 Но като чу, че над Юдея царувал Архелай, на мястото на баща си Ирод, страхуваше се да иде там; и предупреден от Бога насън, се оттегли в Галилейските околии, (Мт 3:13; Лк 2:39)23 дойде и се засели в един град, наречен Назарет; за да се сбъдне казаното чрез пророците, че ще се нарече Назорей. (Съд 13:5; Йн 1:45)

Матей 2

Segond 21

от Société Biblique de Genève
1 Jésus naquit à Bethléhem en Judée, à l'époque du roi Hérode. Or, des mages[1] venus d'Orient arrivèrent à Jérusalem2 et dirent: «Où est le roi des Juifs qui vient de naître? En effet, nous avons vu son étoile en Orient et nous sommes venus pour l'adorer.»3 Quand le roi Hérode apprit cela, il fut troublé et tout Jérusalem avec lui.4 Il rassembla tous les chefs des prêtres[2] et spécialistes de la loi que comptait le peuple et leur demanda où le Messie devait naître.5 Ils lui dirent: «A Bethléhem en Judée, car voici ce qui a été écrit par le prophète:6 Et toi, Bethléhem, terre de Juda, tu n'es certes pas la plus petite parmi les principales villes de Juda, car de toi sortira un chef qui prendra soin d'Israël, mon peuple.[3]» (Мих 5:1)7 Alors Hérode fit appeler en secret les mages; il s'informa soigneusement auprès d'eux du moment où l'étoile était apparue,8 puis il les envoya à Bethléhem en disant: «Allez prendre des informations exactes sur le petit enfant. Quand vous l'aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que j'aille moi aussi l'adorer.»9 Après avoir entendu le roi, ils partirent. L'étoile qu'ils avaient vue en Orient allait devant eux jusqu'au moment où, arrivée au-dessus de l'endroit où était le petit enfant, elle s'arrêta.10 Quand ils aperçurent l'étoile, ils furent remplis d'une très grande joie.11 Ils entrèrent dans la maison, virent le petit enfant avec Marie, sa mère, se prosternèrent et l'adorèrent. Ensuite, ils ouvrirent leurs trésors et lui offrirent en cadeau de l'or, de l'encens et de la myrrhe.12 Puis, avertis dans un rêve de ne pas retourner vers Hérode, ils regagnèrent leur pays par un autre chemin.13 Lorsqu'ils furent partis, un ange du Seigneur apparut dans un rêve à Joseph et dit: «Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, fuis en Egypte et restes-y jusqu'à ce que je te parle, car Hérode va rechercher le petit enfant pour le faire mourir.»14 Joseph se leva, prit de nuit le petit enfant et sa mère et se retira en Egypte.15 Il y resta jusqu'à la mort d'Hérode, afin que s'accomplisse ce que le Seigneur avait annoncé par le prophète: J'ai appelé mon fils à sortir d'Egypte.[4] (Ос 11:1)16 Quand Hérode vit que les mages l'avaient trompé, il se mit dans une grande colère, et il envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui étaient à Bethléhem et dans tout son territoire, selon la date qu'il s'était fait préciser par les mages.17 Alors s'accomplit ce que le prophète Jérémie avait annoncé:18 On a entendu des cris à Rama, des pleurs et de grandes lamentations: c'est Rachel qui pleure ses enfants et n'a pas voulu être consolée, parce qu'ils ne sont plus là.[5] (Ер 31:15)19 Après la mort d'Hérode, un ange du Seigneur apparut dans un rêve à Joseph, en Egypte,20 et dit: «Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère et va dans le pays d'Israël, car ceux qui en voulaient à la vie du petit enfant sont morts.»21 Joseph se leva, prit le petit enfant et sa mère et alla dans le pays d'Israël.22 Cependant, quand il apprit qu'Archélaüs régnait sur la Judée à la place de son père Hérode, il eut peur de s'y rendre. Averti dans un rêve, il se retira dans le territoire de la Galilée23 et vint habiter dans une ville appelée Nazareth, afin que s'accomplisse ce que les prophètes avaient annoncé: «Il sera appelé nazaréen.»