1Родословието на Исус Христос, син на Давид, син на Авраам. (Бит 12:3; Бит 22:18; Пс 132:11; Ис 11:1; Ер 23:5; Мт 3:17; Мт 22:42; Лк 3:23; Йн 7:42; Д А 2:30; Д А 13:23; Рим 1:3)2От Авраам се роди Исаак; от Исаак се роди Яков; от Яков се родиха Юда и братята му; (Бит 21:2; Бит 21:3; Бит 25:26; Бит 29:35)3от Юда се родиха Фарес и Зара от Тамар; от Фарес се роди Есрон; от Есрон се роди Арам; (Бит 38:27; Бит 38:30; Бит 46:12; Рут 4:18; 1 Лет 2:5; 1 Лет 2:9)4от Арам се роди Аминадав; от Аминадав се роди Наасон; от Наасон се роди Салмон;5от Салмон се роди Вооз от Рахав; от Вооз се роди Овид от Рут; от Овид се роди Есей;6а от Есей се роди цар Давид. На Давид се роди Соломон от Уриевата жена; (1 Цар 17:12; 2 Цар 12:24)7от Соломон се роди Ровоам; от Ровоам се роди Авия; от Авия се роди Аса; (3 Цар 11:43; 3 Цар 14:31; 3 Цар 15:8)8от Аса се роди Йосафат; от Йосафат се роди Йорам; от Йорам се роди Озия;9от Озия се роди Йотам; от Йотам се роди Ахаз; от Ахаз се роди Езекия;10от Езекия се роди Манасия; от Манасия се роди Амон; от Амон се роди Йосия; (4 Цар 20:21; 1 Лет 3:13)11а от Йосия се родиха Йехония и братята му по времето на преселението във Вавилон. (4 Цар 23:34; 4 Цар 24:6; 1 Лет 3:15; 1 Лет 3:16; 2 Лет 36:20; Ер 27:20; Ер 39:9; Ер 52:11; Ер 52:15; Ер 52:28; Дан 1:2)12А след преселението във Вавилон: от Йехония се роди Салатиил; от Салатиил се роди Зоровавел; (1 Лет 3:17; 1 Лет 3:19; Езд 3:2; Езд 5:2; Неем 12:1; Аг 1:1)13от Зоровавел се роди Авиуд; от Авиуд се роди Елиаким; от Елиаким се роди Азор;14от Азор се роди Садок; от Садок се роди Ахим; от Ахим се роди Елиуд;15от Елиуд се роди Елеазар; от Елеазар се роди Матан; от Матан се роди Яков;16а от Яков се роди Йосиф, мъжът на Мария, от която се роди Исус, Който се нарича Христос[1].17И така, всички родове от Авраам до Давид са четиринадесет; от Давид до преселението във Вавилон – четиринадесет рода; и от преселението във Вавилон до Христос – четиринадесет рода.
Рождението на Исус Христос
18А рождението на Исус Христос стана така: след като майка Му Мария беше сгодена за Йосиф, още преди да се бяха събрали, оказа се, че тя е заченала от Святия Дух. (Лк 1:26; Лк 1:27; Лк 1:35; Лк 2:1)19А мъжът Йосиф, понеже беше праведен, а пък не искаше да я изложи, намисли да я напусне тайно. (Вт 24:1; Лк 1:35)20Но когато намисли това, ето, ангел от Господа му се яви насън и каза: Йосифе, сине Давидов, не бой се да вземеш жена си Мария; защото заченатото в нея е от Святия Дух.21Тя ще роди Син, Когото ще наречеш Исус[2]; защото Той е, Който ще спаси народа Си от греховете му. (Лк 1:31; Д А 4:12; Д А 5:31; Д А 13:23; Д А 13:38; Рим 3:24; 1 Йн 2:2)22А всичко това стана, за да се сбъдне изреченото от Господа чрез пророка, който казва:23„Ето, девицата ще зачене и ще роди син; и ще го нарекат Емануил“, което значи: Бог с нас. (Ис 7:14)24И така, Йосиф, като стана от сън, направи, както му заповяда ангелът от Господа, и взе жена си;25но не я познаваше, докато тя роди първородния си син; и Го нарече Исус. (Изх 13:2; Лк 2:7; Лк 2:21)
1Voici la généalogie de Jésus-Christ, fils de David, fils d'Abraham.2Abraham eut pour fils Isaac; Isaac eut Jacob; Jacob eut Juda et ses frères;3Juda eut Pérets et Zérach de Tamar; Pérets eut Hetsrom; Hetsrom eut Aram;4Aram eut pour fils Aminadab; Aminadab eut Nachshon; Nachshon eut Salmon;5Salmon eut Boaz de Rahab; Boaz eut Obed de Ruth;6Obed eut pour fils Isaï; Isaï eut David. Le roi David eut Salomon de la femme d'Urie;7Salomon eut pour fils Roboam; Roboam eut Abija; Abija eut Asa;8Asa eut pour fils Josaphat; Josaphat eut Joram; Joram eut Ozias;9Ozias eut pour fils Jotham; Jotham eut Achaz; Achaz eut Ezéchias;10Ezéchias eut pour fils Manassé; Manassé eut Amon; Amon eut Josias;11Josias eut pour descendants Jéconias et ses frères, à l'époque de la déportation à Babylone.12Après la déportation à Babylone, Jéconias eut pour fils Shealthiel; Shealthiel eut Zorobabel;13Zorobabel eut pour fils Abiud; Abiud eut Eliakim; Eliakim eut Azor;14Azor eut pour fils Sadok; Sadok eut Achim; Achim eut Eliud;15Eliud eut pour fils Eléazar; Eléazar eut Matthan; Matthan eut Jacob;16Jacob eut pour fils Joseph, l'époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qu'on appelle le Christ[1].17Il y a donc en tout 14 générations depuis Abraham jusqu'à David, 14 générations depuis David jusqu'à la déportation à Babylone et 14 générations depuis la déportation à Babylone jusqu'au Christ.18Voici de quelle manière arriva la naissance de Jésus-Christ. Marie, sa mère, était fiancée à Joseph; or, avant qu'ils aient habité ensemble, elle se trouva enceinte par l'action du Saint-Esprit.19Joseph, son fiancé, qui était un homme juste et qui ne voulait pas l'exposer au déshonneur, se proposa de rompre secrètement avec elle.20Comme il y pensait, un ange du Seigneur lui apparut dans un rêve et dit: «Joseph, descendant de David, n'aie pas peur de prendre Marie pour femme, car l'enfant qu'elle porte vient du Saint-Esprit.21Elle mettra au monde un fils et tu lui donneras le nom de Jésus[2] car c'est lui qui sauvera son peuple de ses péchés.»22Tout cela arriva afin que s'accomplisse ce que le Seigneur avait annoncé par le prophète:23La vierge sera enceinte, elle mettra au monde un fils et on l'appellera Emmanuel[3], ce qui signifie «Dieu avec nous». (Ис 7:14)24A son réveil, Joseph fit ce que l'ange du Seigneur lui avait ordonné et il prit sa femme chez lui,25mais il n'eut pas de relations conjugales avec elle jusqu'à ce qu'elle ait mis au monde un fils [premier-né] auquel il donna le nom de Jésus.