Лука 6

Библия, ревизирано издание

от Bulgarian Bible Society
1 И една събота, първата след втория ден на Пасхата, като минаваше Той през нивите, учениците Му късаха класове и ядяха, като ги стриваха с ръце. (Вт 23:25; Мт 12:1; Мк 2:23)2 А някои от фарисеите казаха: Защо правите това, което не е позволено да се прави в събота? (Изх 20:10)3 Исус им отговори: Не сте ли чели това, което направи Давид, когато огладня той и мъжете, които бяха с него, (1 Цар 21:6; Мт 12:4; Мк 2:26)4 как влезе в Божия дом, взе присъствените хлябове и яде, даде и на онези, които бяха с него – а от тези хлябове не е позволено никой да яде, а само свещениците? (Изх 29:32; Лев 8:31; Лев 24:9; Мт 12:4; Мк 2:26)5 Каза им още: Човешкият Син е господар на съботата.6 И в друга събота влезе в синагогата и поучаваше; и там имаше един човек, чиято дясна ръка беше изсъхнала. (Мт 12:9; Мт 12:10; Мк 3:1; Лк 13:14; Лк 14:3)7 И книжниците и фарисеите Го наблюдаваха дали в събота ще го изцели, за да могат да Го обвинят.8 Но Той знаеше мислите им и каза на човека с изсъхналата ръка: Стани и се изправи на средата. И той стана и се изправи.9 Тогава Исус им каза: Питам ви: Какво е позволено да прави човек в събота – добро ли да прави или зло, да спаси ли живот или да погуби?10 И като ги изгледа всички, каза на човека: Протегни ръката си. И той направи така; и ръката му оздравя.11 А те излязоха извън себе си от гняв и обсъждаха помежду си какво биха могли да направят на Исус.12 През онези дни Исус се изкачи на планината да се помоли и прекара цяла нощ в молитва към Бога. (Мт 10:1; Мт 14:23; Мк 3:13)13 И като се съмна, повика учениците Си и избра от тях дванадесет души, които и нарече апостоли: (Мт 10:1; Мк 3:13)14 Симон, когото и нарече Петър, и брат му Андрей, Яков и Йоан, Филип и Вартоломей, (Йн 1:42)15 Матей и Тома, Яков Алфеев и Симон, наречен Зилот,16 Юда, брат на Яков, и Юда Искариотски, който и стана предател. (Юда 1:1)17 И като слезе заедно с тях, Той се спря на едно равно място; спряха се там и голямо множество от учениците Му и голяма навалица от народ от цяла Юдея и Йерусалим и от крайбрежието на Тир и Сидон, които бяха дошли да Го чуят и да се изцелят от болестите си; (Мт 4:25; Мк 3:7)18 също и измъчваните от нечисти духове бяха изцелявани.19 И цялото множество се стараеше да се допре до Него, защото от Него излизаше сила и изцеляваше всички. (Мт 14:36; Мк 5:30; Лк 8:46)20 И Той повдигна очи към учениците Си и каза: Блажени сте вие, сиромаси, защото е ваше Божието царство. (Мт 5:1; Мт 5:3; Мт 11:5; Як 2:5)21 Блажени вие, които гладувате сега, защото ще се наситите. Блажени вие, които плачете сега, защото ще се засмеете. (Ис 55:1; Ис 61:2; Ис 61:3; Ис 65:13; Мт 5:4; Мт 5:6)22 Блажени сте, когато ви намразят човеците и когато ви отлъчват от себе си и ви оскърбяват, и отхвърлят името ви като лошо заради Човешкия Син; (Мт 5:11; 1 Пет 2:19; 1 Пет 3:14; 1 Пет 4:14)23 възрадвайте се в онзи ден и заиграйте, защото, ето, голяма е наградата ви на небесата; понеже бащите им така постъпваха с пророците. (2 Лет 36:16; Неем 9:26; Ис 35:10; Мт 5:12; Д А 5:41; Д А 7:51; Кол 1:24; Як 1:2)24 Но горко на вас, богатите, защото сте получили вече утехата си. (Ам 6:1; Мт 6:2; Мт 6:5; Мт 6:16; Лк 12:21; Як 5:1)25 Горко на вас, които сега сте наситени, защото скоро ще изгладнеете. Горко на вас, които сега се смеете, защото ще скърбите и ще плачете. (Пр 14:13; Ис 65:13)26 Горко на вас, когато всички човеци заговорят ласкаво за вас, защото бащите им така постъпваха с лъжепророците. (Ис 30:10; Йн 7:7; Йн 15:19; 1 Йн 4:5)27 Но на вас, които слушате, казвам: Обичайте неприятелите си, правете добро на тези, които ви мразят, (Изх 23:4; Пр 25:21; Мт 5:38; Мт 5:44; Мт 7:12; Лк 6:35; Рим 12:20)28 благославяйте тези, които ви проклинат, молете се за тези, които ви правят пакост. (Лк 23:34; Д А 7:60)29 На този, който те плесне по едната буза, обърни и другата; и на този, който ти вземе горната дреха, не отказвай и ризата си. (Мт 5:39; Рим 12:17; 1 Кор 6:7)30 Дай на всеки, който ти поиска, и не искай обратно нещата си от този, който ги отнема. (Вт 15:7; Вт 15:8; Вт 15:10; Пр 21:26; Мт 5:42)31 И както желаете да постъпват човеците с вас, така и вие постъпвайте с тях. (Мт 7:12)32 Понеже ако обичате само онези, които обичат вас, каква благодарност ви се пада? Защото и грешниците обичат онези, които тях обичат. (Мт 5:46)33 И ако правите добро само на онези, които на вас правят добро, каква благодарност ви се пада? Защото и грешниците правят същото.34 И ако давате назаем само на тези, от които се надявате да получите обратно, каква благодарност ви се пада? Защото и грешниците дават назаем на грешници, за да получат обратно същото. (Мт 5:42)35 Но вие обичайте неприятелите си, правете добро и давайте назаем, без да очаквате да получите нещо в замяна; и наградата ви ще бъде голяма и ще бъдете синове на Всевишния, защото Той е благ към неблагодарните и злите. (Вт 15:8; Пс 37:26; Мт 5:45; Лк 6:27; Лк 6:30)36 И така, бъдете милосърдни, както и вашият Отец е милосърден. (Мт 5:48)37 Не съдете и няма да бъдете съдени; не осъждайте и няма да бъдете осъждани; прощавайте и ще бъдете простени; (Мт 7:1; Мт 7:2; Рим 2:1; 1 Кор 4:5)38 давайте и ще ви се дава; добра мярка – натъпкана, стръскана, препълнена, ще ви дават в пазвата; защото с каквато мярка мерите, с такава ще ви се отмерва. (Пс 79:12; Пр 19:17; Мт 7:2; Мк 4:24; Як 2:13)39 Каза им една притча: Може ли слепец да води слепеца? Няма ли да паднат и двамата в яма? (Ис 42:19; Мт 15:14)40 Ученикът не е по-горен от учителя си; а всеки ученик, когато се усъвършенства, ще бъде като учителя си. (Мт 10:24; Йн 13:16; Йн 15:20)41 И защо гледаш съчицата в окото на брат си, а не забелязваш гредата в своето око? (Мт 7:3)42 Или как можеш да кажеш на брат си: Брате, остави ме да извадя съчицата, която е в окото ти, когато ти сам не виждаш гредата, която е в твоето око? Лицемерецо! Първо извади гредата от своето око и тогава ще видиш ясно, за да извадиш съчицата, която е в окото на брат ти. (Пр 18:17; Пр 18:18)43 Защото няма добро дърво, което дава лош плод, нито пък лошо дърво, което дава добър плод. (Мт 7:16; Мт 7:17; Мт 7:18; Мт 7:24; Мт 12:33)44 Понеже всяко дърво се познава по своя плод; защото не берат смокини от тръни, нито късат грозде от къпина. (Мт 7:16; Мт 12:33)45 Добрият човек от доброто съкровище на сърцето си изнася доброто; а злият човек от злото си съкровище изнася злото; защото от онова, което препълва сърцето му, говори устата му. (Мт 12:34; Мт 12:35)46 И защо Ме призовавате: Господи, Господи!, а не вършите това, което казвам? (Мал 1:6; Мт 7:21; Мт 25:11; Лк 13:25; Рим 2:13; Як 1:22)47 Всеки, който идва при Мен и слуша Моите думи, и ги изпълнява, ще ви покажа на кого прилича. (Мт 7:24)48 Прилича на човек, който, като строеше къща, направи дълбок изкоп и положи основа на скала; и когато стана наводнение, реката се устреми върху онази къща, но не можа да я поклати, защото бе здраво построена.49 А който слуша и не изпълнява, прилича на човек, който е построил къща на земята, без основа, върху която се устреми реката и тя начаса рухна; и срутването на онази къща беше голямо.

Лука 6

Segond 21

от Société Biblique de Genève
1 Un jour de sabbat [appelé second-premier], Jésus traversait des champs de blé. Ses disciples arrachaient des épis et les mangeaient après les avoir froissés dans leurs mains.2 Quelques pharisiens leur dirent: «Pourquoi faites-vous ce qu'il n'est pas permis de faire pendant le sabbat?»3 Jésus leur répondit: «N'avez-vous pas lu ce qu'a fait David, lorsqu'il a eu faim, lui et ses compagnons?4 Il est entré dans la maison de Dieu, a pris les pains consacrés, en a mangé et en a donné même à ses compagnons, bien qu'il ne soit permis qu'aux prêtres de les manger!»5 Puis il leur dit: «Le Fils de l'homme est le Seigneur [même] du sabbat.»6 Un autre jour de sabbat, Jésus entra dans la synagogue et se mit à enseigner. Là se trouvait un homme dont la main droite était paralysée.7 Les spécialistes de la loi et les pharisiens observaient Jésus pour voir s'il ferait une guérison le jour du sabbat, afin d'avoir un motif pour l'accuser.8 Mais Jésus connaissait leurs pensées et il dit à l'homme qui avait la main paralysée: «Lève-toi et tiens-toi là au milieu.» Il se leva et se tint debout.9 Jésus leur dit: «Je vous demande s'il est permis, le jour du sabbat, de faire du bien ou de faire du mal, de sauver une personne ou de la tuer.»10 Alors il promena son regard sur eux tous et dit à l'homme: «Tends ta main.» Il le fit et sa main fut guérie, [elle fut saine comme l'autre].11 Ils furent remplis de fureur et se consultèrent pour savoir ce qu'ils feraient à Jésus.12 A cette époque-là, Jésus se retira sur la montagne pour prier; il passa toute la nuit à prier Dieu.13 Quand le jour fut levé, il appela ses disciples et il en choisit parmi eux douze auxquels il donna le nom d'apôtres:14 Simon, qu'il appela aussi Pierre; André, son frère; Jacques; Jean; Philippe; Barthélémy;15 Matthieu; Thomas; Jacques, fils d'Alphée; Simon, appelé le zélote[1];16 Jude, fils de Jacques; et Judas l'Iscariot[2], celui qui devint un traître.17 Il descendit avec eux et s'arrêta sur un plateau où se trouvaient une foule de ses disciples et une multitude de personnes de toute la Judée, de Jérusalem et du littoral de Tyr et de Sidon.18 Ils étaient venus pour l'entendre et pour être guéris de leurs maladies. Ceux qui étaient tourmentés par des esprits impurs étaient guéris,19 et toute la foule cherchait à le toucher parce qu'une force sortait de lui et les guérissait tous.20 Alors Jésus leva les yeux sur ses disciples et dit: «Heureux vous qui êtes pauvres, car le royaume de Dieu est à vous!21 Heureux vous qui avez faim maintenant, car vous serez rassasiés! Heureux vous qui pleurez maintenant, car vous rirez!22 Heureux serez-vous lorsque les hommes vous détesteront, lorsqu'ils vous chasseront, vous insulteront et vous rejetteront comme des êtres infâmes à cause du Fils de l'homme!23 Réjouissez-vous, ce jour-là, et sautez de joie, parce que votre récompense sera grande dans le ciel. En effet, c'est de la même manière que leurs ancêtres traitaient les prophètes.24 »Mais malheur à vous, riches, car vous avez votre consolation!25 Malheur à vous qui êtes comblés [maintenant], car vous aurez faim! Malheur à vous qui riez maintenant, car vous serez dans le deuil et dans les larmes!26 Malheur lorsque tous les hommes diront du bien de vous, car c'est de la même manière que leurs ancêtres traitaient les prétendus prophètes!27 »Mais je vous dis, à vous qui m'écoutez: Aimez vos ennemis, faites du bien à ceux qui vous détestent,28 bénissez ceux qui vous maudissent, priez pour ceux qui vous maltraitent.29 Si quelqu'un te frappe sur une joue, présente-lui aussi l'autre. Si quelqu'un prend ton manteau, ne l'empêche pas de prendre encore ta chemise.30 Donne à toute personne qui t'adresse une demande et ne réclame pas ton bien à celui qui s'en empare.31 Ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le [vous aussi] de même pour eux.32 Si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle reconnaissance en avez-vous? En effet, les pécheurs aussi aiment ceux qui les aiment.33 Si vous faites du bien à ceux qui vous font du bien, quelle estime en avez-vous? [En effet,] les pécheurs aussi agissent de même.34 Et si vous prêtez à ceux dont vous espérez recevoir en retour, quel gré vous en sait-on? [En effet,] les pécheurs aussi prêtent aux pécheurs afin de recevoir l'équivalent.35 Mais aimez vos ennemis, faites du bien et prêtez sans rien espérer en retour. Votre récompense sera grande et vous serez fils du Très-Haut, car il est bon pour les ingrats et pour les méchants.36 Soyez donc pleins de compassion, tout comme votre Père [aussi] est plein de compassion.37 »Ne jugez pas et vous ne serez pas jugés; ne condamnez pas et vous ne serez pas condamnés; pardonnez et vous serez pardonnés.38 Donnez et on vous donnera: on versera dans le pan de votre vêtement une bonne mesure, tassée, secouée et qui déborde, car on utilisera pour vous la même mesure que celle dont vous vous serez servis.»39 Il leur dit aussi cette parabole: «Un aveugle peut-il conduire un aveugle? Ne tomberont-ils pas tous deux dans un fossé?40 Le disciple n'est pas supérieur à son maître, mais tout disciple bien formé sera comme son maître.41 »Pourquoi vois-tu la paille qui est dans l'œil de ton frère et ne remarques-tu pas la poutre qui est dans ton propre œil?42 Ou comment peux-tu dire à ton frère: ‘Frère, laisse-moi enlever la paille qui est dans ton œil’, toi qui ne vois pas la poutre qui est dans le tien? Hypocrite, enlève d'abord la poutre de ton œil, et alors tu verras clair pour retirer la paille qui est dans l'œil de ton frère.43 »Un bon arbre ne porte pas de mauvais fruits ni un mauvais arbre de bons fruits.44 En effet, chaque arbre se reconnaît à son fruit. On ne cueille pas des figues sur des ronces et l'on ne vendange pas des raisins sur des ronces.45 L'homme bon tire de bonnes choses du bon trésor de son cœur, et celui qui est mauvais tire de mauvaises choses du mauvais [trésor de son cœur]. En effet, sa bouche exprime ce dont son cœur est plein.46 »Pourquoi m'appelez-vous ‘Seigneur, Seigneur!’ et ne faites-vous pas ce que je dis?47 Je vais vous montrer à qui ressemble tout homme qui vient à moi, entend mes paroles et les met en pratique:48 il ressemble à un homme qui, pour construire une maison, a creusé, creusé profondément et a posé les fondations sur le rocher. Une inondation est venue, le torrent s'est jeté contre cette maison sans pouvoir l'ébranler, parce qu'elle était fondée sur le rocher.49 Mais celui qui entend et ne met pas en pratique est semblable à un homme qui a construit une maison sur la terre, sans fondations. Le torrent s'est jeté contre elle et aussitôt elle s'est écroulée; la ruine de cette maison a été grande.»