Откровение 16

Библия, синодално издание

от Bulgarian Bible Society
1 И чух от храма висок глас да казва на седемте Ангели: идете, излейте на земята седемте чаши с гнева Божий.2 Отиде първият Ангел, та изля на земята своята чаша; и по човеците, които имаха белега на звяра и се покланяха на образа му, появиха се лоши и люти струпеи. (Изх 9:9; Отк 13:17)3 Вторият Ангел изля своята чаша в морето; и то стана на кръв, като кръвта на убит човек; и всичко живо в морето измря.4 Третият Ангел изля чашата си в реките и в изворите водни, и те станаха на кръв.5 След това чух Ангела на водите да казва: праведен си, Господи, Който си, Който си бил, и Който си свет, задето тъй си отсъдил, (Отк 4:8)6 понеже те проляха кръв на светии и пророци, и Ти им даде кръв да пият: заслужават това. (Ис 49:26; Мт 23:34)7 И чух другиго да говори от жертвеника: да, Господи, Боже Вседържителю, истински и праведни са Твоите присъди.8 Четвъртият Ангел изля чашата си върху слънцето; и даде му се да опалва с огън човеците.9 И силна жега опали човеците, а те похулиха името на Бога, Който имаше власт над тия порази, и се не покаяха да Му въздадат слава.10 Петият Ангел изля чашата си върху престола на звяра; и царството на тоя се помрачи, и човеците прехапваха езика си от болка11 и похулиха Небесния Бог поради болките и раните си, ала се не разкаяха за делата си.12 Шестият Ангел изля чашата си в голямата река Ефрат; и пресъхна водата и, за да се приготви пътят за царете от изгрев-слънце. (Ер 50:38)13 И видях да излизат от устата на змея и от устата на звяра и от устата на лъжепророка три нечисти духа, подобни на жаби: (Отк 12:9; Отк 19:20; Отк 20:10)14 това са бесовски духове, които вършат личби; те отиват към царете на земята и на цялата вселена, за да ги съберат за война в онзи велик ден на Бога Вседържителя. (Мт 24:24)15 (Ето, Аз ида като крадец: блажен е, който бди и пази дрехите си, за да не ходи гол, и да се не виждат срамотите му.) (Мт 24:46; Лк 12:39; 2 Кор 5:3; 1 Сол 5:2; Отк 3:3)16 И ги събра на мястото, наречено по еврейски Армагедон.17 Седмият Ангел изля чашата си на въздуха; и от престола на небесния храм се раздаде висок глас, който казваше: свърши се!18 И бидоха светкавици, гръмотевици и гласове, и биде силен трус, такъв голям и силен трус, какъвто не е ставал, откак има човеци на земята. (Отк 4:5; Отк 8:5; Отк 11:13)19 Великият град се раздели на три части, и езическите градове паднаха; а Вавилон великий биде споменат пред Бога, за да му се даде чашата с вино от яростта на гнева Му. (Ер 25:15; Отк 14:8)20 Всички острови изчезнаха, и планини вече се не видяха;21 едра градушка, колкото талант тежка, валеше от небето върху човеците; а човеците похулиха Бога поради поразата от градушката, защото тази пораза беше твърде голяма.

Откровение 16

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft
1 Und ich hörte eine laute Stimme aus dem Tempel, die sprach zu den sieben Engeln: Geht hin und gießt die Schalen des Zornes Gottes aus auf die Erde! (Отк 15:1; Отк 15:7)2 Und der erste ging hin und goss seine Schale aus auf die Erde; da entstand ein böses und schmerzhaftes Geschwür an den Menschen, die das Malzeichen des Tieres hatten und die sein Bild anbeteten. (Изх 9:8; Отк 6:4; Отк 8:7; Отк 13:16)3 Und der zweite Engel goss seine Schale aus in das Meer, und es wurde zu Blut wie von einem Toten, und alle lebendigen Wesen starben im Meer. (Отк 8:8)4 Und der dritte Engel goss seine Schale aus in die Flüsse und in die Wasserquellen, und sie wurden zu Blut. (Отк 8:10)5 Und ich hörte den Engel der Gewässer sagen: Gerecht bist du, o Herr, der du bist und warst und der Heilige bist, dass du so gerichtet hast! (2 Тим 4:1; 1 Пет 4:5; Отк 1:4; Отк 19:2; Отк 20:13)6 Denn das Blut der Heiligen und Propheten haben sie vergossen, und Blut hast du ihnen zu trinken gegeben; denn sie verdienen es! (Вт 32:43; Ис 49:26; Мт 23:34; Отк 17:6)7 Und ich hörte einen anderen vom Altar her sagen: Ja, o Herr, Gott, du Allmächtiger, wahrhaftig und gerecht sind deine Gerichte! (Ис 6:6; Отк 6:9; Отк 8:3; Отк 11:1; Отк 14:18)8 Und der vierte Engel goss seine Schale aus auf die Sonne; und ihr wurde gegeben, die Menschen mit Feuer zu versengen. (Мал 3:19; Отк 8:12)9 Und die Menschen wurden versengt von großer Hitze, und sie lästerten den Namen Gottes, der Macht hat über diese Plagen, und sie taten nicht Buße, um ihm die Ehre zu geben. (Ер 5:3; Ам 4:11; Отк 9:20; Отк 16:21)10 Und der fünfte Engel goss seine Schale aus auf den Thron des Tieres, und dessen Reich wurde verfinstert, und sie zerbissen ihre Zungen vor Schmerz, (Изх 10:21; Мт 6:23; Лк 22:53; Отк 9:5; Отк 13:1)11 und sie lästerten den Gott des Himmels wegen ihrer Schmerzen und wegen ihrer Geschwüre, und sie taten nicht Buße von ihren Werken. (Отк 16:9)12 Und der sechste Engel goss seine Schale aus auf den großen Strom Euphrat; und sein Wasser vertrocknete, damit den Königen vom Aufgang der Sonne der Weg bereitet würde. (Ис 41:2; Ер 42:10; Ер 50:38; Ер 51:63; Отк 9:14)13 Und ich sah aus dem Maul des Drachen und aus dem Maul des Tieres und aus dem Maul des falschen Propheten drei unreine Geister herauskommen, gleich Fröschen. (Лев 11:27; Отк 12:3; Отк 12:9; Отк 13:1; Отк 13:11)14 Es sind nämlich dämonische Geister, die Zeichen tun und ausgehen zu den Königen der Erde und des ganzen Erdkreises[1], um sie zum Kampf zu versammeln an jenem großen Tag Gottes, des Allmächtigen. (2 Сол 2:9; 1 Тим 4:1; Отк 13:13; Отк 16:16; Отк 17:14; Отк 18:2; Отк 19:11)15 — Siehe, ich komme wie ein Dieb! Glückselig ist, wer wacht und seine Kleider bewahrt, damit er nicht entblößt einhergeht und man seine Schande sieht! — (Мт 24:43; Лк 11:28; Лк 21:36; 1 Сол 5:3; 1 Сол 5:23; Отк 3:3; Отк 3:18)16 Und er versammelte sie an den Ort, der auf Hebräisch Harmageddon[2] heißt. (Съд 5:19; 4 Цар 23:29; 2 Лет 35:22; Йоил 4:2; Йоил 4:9; Зах 12:3; Зах 12:11)17 Und der siebte Engel goss seine Schale aus in die Luft; und es ging eine laute Stimme aus vom Tempel des Himmels, vom Thron her, die sprach: Es ist geschehen! (Ис 66:6; Еф 2:2; Отк 9:2; Отк 15:1; Отк 21:6)18 Und es geschahen Stimmen und Donner und Blitze, und ein großes Erdbeben geschah, wie es dergleichen noch nie gegeben hat, seit es Menschen gab auf Erden, ein solch gewaltiges und großes Erdbeben. (Мт 27:51; Мт 27:54; Мт 28:2; Отк 6:12; Отк 8:5; Отк 11:13; Отк 11:19)19 Und die große Stadt wurde in drei Teile [zerrissen], und die Städte der Heidenvölker fielen, und Babylon, der Großen, wurde vor Gott gedacht, damit er ihr den Becher des Glutweines seines Zornes gebe. (Ис 2:12; Отк 11:8; Отк 14:8; Отк 14:10; Отк 18:2; Отк 18:5; Отк 18:6)20 Und jede Insel entfloh, und es waren keine Berge mehr zu finden. (Ис 64:1; Ер 4:23; Ер 51:25; Мих 1:4; Отк 6:14)21 Und ein großer Hagel mit zentnerschweren Steinen kam aus dem Himmel auf die Menschen herab, und die Menschen lästerten Gott wegen der Plage des Hagels, weil seine Plage sehr groß war. (Изх 9:18; Изх 9:23; И Н 10:11; Отк 8:7; Отк 11:19)