от Bulgarian Bible Society1Като утихна вълнението, Павел повика учениците и, след като им даде наставления, опрости се с тях и излезе да иде за Македония;2а като премина ония места и даде много наставления на вярващите, дойде в Елада;3там престоя три месеца. И понеже иудеите направиха против него заговор, когато щеше да отплува за Сирия, той взе решение да се върне през Македония.4Придружаваха го до Асия Сосипатър Пиров, бериец, а от солунчани Аристарх и Секунд, Гаий от Дервия и Тимотей, и асийците Тихик и Трофим. (Д А 19:29; Д А 27:2)5Тези отидоха напред и ни чакаха в Троада.6А ние отплувахме от Филипи след дните на Безквасниците и в пет дни стигнахме в Троада при тях, дето прекарахме седем дни.7И в първия ден на седмицата, когато учениците се бяха събрали да преломят хляб, Павел, понеже на другия ден щеше да тръгне, беседваше с тях и продължи речта си до полунощ. (Д А 2:46; 1 Кор 10:16)8В горницата, дето се бяхме събрали, имаше доста свещи.9А един момък, на име Евтих, седнал на един прозорец, бе налегнат от дълбок сън и, докато Павел тъй дълго беседваше, клюмна в съня си и падна от третия кат долу, и го дигнаха мъртъв.10Павел като слезе, спусна се върху му, прегърна го и рече: не се смущавайте, защото душата му си е в него.11А като възлезе горе и преломи хляб, вкуси и говори дълго, дори дозори, и след това отпътува.12В туй време доведоха момчето живо, и немалко се утешиха.13Ние отидохме по-напред на кораба и отплувахме в Асос, отдето щяхме да вземем Павла; защото той, имайки намерение да иде сам пешком, тъй ни бе поръчал.14И когато се срещна с нас в Асос, взехме го и дойдохме в Митилин.15А като отплувахме оттам, спряхме се на другия ден срещу Хиос, а на следния стигнахме в Самос и, като престояхме в Трогилия, дойдохме на другия ден в Милит,16защото Павел реши да отмине Ефес, за да се не забави в Асия, понеже бързаше, ако му бъде възможно, да се намери в Иерусалим за деня Петдесетница.17А от Милит прати в Ефес, та повика презвитерите църковни.18И когато те дойдоха при него, рече им: вие знаете, как от първия ден, когато стъпих в Асия, всичкото време бях с вас, (Д А 19:9)19служейки Господу с голямо смирение и много сълзи и сред изпитни, които ми идеха от злите замисли на иудеите:20как не пропуснах нищо полезно да ви го не обадя и да ви не поуча пред народа и по къщите,21като проповядвах на иудеи и на елини покаяние пред Бога и вяра в Господа нашего Иисуса Христа. (Лк 24:47)22И ето сега, свързан от Духа, аз отивам в Иерусалим, без да зная, какво ще ми се случи там –23освен онова, което Дух Светий свидетелствува по всички градове, казвайки, че ме чакат окови и скърби. (Д А 9:16; Д А 21:11; 1 Сол 3:3)24Но мен не ме е за нищо грижа, нито ми е свиден животът, стига само да свърша с радост попрището си и службата, която приех от Господа Иисуса, да проповядвам Евангелието на Божията благодат. (Д А 21:13; Рим 8:35; Гал 1:1; Кол 1:24; Тит 1:3)25И сега, ето, аз зная, че няма вече да видите лицето ми всички вие, между които ходих и проповядвах царството Божие.26Затова свидетелствувам ви в днешния ден, че съм чист от кръвта на всички, (Ез 33:9; Д А 18:6)27защото не пропуснах да ви известя всичката воля Божия. (Лк 7:30; Еф 1:11)28Внимавайте, прочее, върху себе си и върху цялото стадо, сред което Дух Светий ви е поставил епископи, да пасете църквата на Господа и Бога, която Той си придоби със Своята кръв. (Ис 53:12; Йн 21:15; Рим 3:25; 1 Пет 5:2)29Защото аз зная, че след заминаването ми ще се втурнат помежду ви люти вълци, които няма да щадят стадото; (Мт 7:15; 2 Пет 2:1)30па и от вас самите ще се дигнат мъже, които ще говорят изопачено, за да увличат учениците след себе си.31Затова бъдете будни и помнете, че три години денем и нощем не преставах със сълзи да поучавам всекиго едного от вас. (Мт 25:13; Евр 13:17)32А сега ви предавам, братя, на Бога и на словото на благодатта Му; Той може да ви назидае по-добре и да ви даде наследие между всички осветени. (Еф 1:18)33От никого не поисках ни сребро, ни злато, нито дреха; (1 Цар 12:3)34сами знаете, че за моите нужди и за нуждите на ония, които бяха с мене, ми послужиха тия мои ръце. (Д А 18:3; 1 Кор 4:12; 1 Сол 2:9; 2 Сол 3:8)35С всичко ви показах, че именно така трябва да се трудите и да поддържате слабите, а още и да помните думите на Господа Иисуса, защото Сам Той каза: поблажено е да се дава, нежели да се взима. (Лк 6:38; Лк 18:22)36Като рече това, той коленичи и се помоли заедно с всички тях.37Тогава всички плакаха много и, припадайки Павлу на шията, целуваха го,38наскърбени най-много от думата, що каза, че няма вече да видят лицето му. И го изпроводиха до кораба.
1Nachdem sich aber der Tumult gelegt hatte, rief Paulus die Jünger zu sich, und als er Abschied von ihnen genommen hatte, zog er fort, um nach Mazedonien zu reisen. (1 Кор 16:5; 2 Кор 2:13)2Und nachdem er jene Gebiete durchzogen und sie mit vielen Worten ermahnt hatte, kam er nach Griechenland. (2 Кор 7:5; 1 Сол 2:11)3Und er brachte dort drei Monate zu; und da ihm die Juden nachstellten, als er nach Syrien abfahren wollte, entschloss er sich, über Mazedonien zurückzukehren. (Д А 20:19; Д А 23:12; Д А 25:3; 2 Кор 11:26)4Es begleiteten ihn aber bis nach [der Provinz] Asia Sopater von Beröa, von den Thessalonichern Aristarchus und Sekundus, und Gajus von Derbe und Timotheus, aus Asia aber Tychikus und Trophimus. (Д А 17:10; Д А 19:29; Еф 6:21; Кол 4:7; 2 Тим 4:12)5Diese gingen voraus und warteten auf uns in Troas. (Д А 16:8; 2 Кор 2:12)
In Troas. Die Auferweckung des Eutychus
6Wir aber fuhren nach den Tagen der ungesäuerten Brote von Philippi ab und kamen in fünf Tagen zu ihnen nach Troas, wo wir uns sieben Tage aufhielten. (Изх 23:15; Д А 21:4; Д А 28:14)7Am ersten Tag der Woche aber, als die Jünger versammelt waren, um das Brot zu brechen, unterredete sich Paulus mit ihnen, da er am folgenden Tag abreisen wollte, und er dehnte die Rede bis Mitternacht aus. (Йн 20:1; Йн 20:19; Йн 20:26; Д А 2:42; 1 Кор 10:16; 1 Кор 11:20; 1 Кор 16:2)8Es waren aber zahlreiche Lampen in dem Obersaal, wo sie versammelt waren.9Und ein junger Mann namens Eutychus saß am Fenster; der sank in einen tiefen Schlaf; während Paulus weiterredete, fiel er, vom Schlaf überwältigt, vom dritten Stock hinab und wurde tot aufgehoben. (Мк 9:26; Д А 14:19)10Da ging Paulus hinab und warf sich über ihn, umfasste ihn und sprach: Macht keinen Lärm; denn seine Seele ist in ihm! (Лк 8:52)11Und er ging wieder hinauf und brach Brot, aß und unterredete sich noch lange mit ihnen, bis der Tag anbrach, und zog dann fort. (Мт 13:52; Рим 15:29; Еф 3:8)12Sie brachten aber den Knaben lebendig herbei und waren nicht wenig getröstet. (Ис 40:1; 2 Кор 1:3)
Weiterreise nach Milet
13Wir aber gingen voraus zum Schiff und fuhren nach Assus, um dort Paulus an Bord zu nehmen; denn so hatte er es angeordnet, weil er zu Fuß reisen wollte. (Д А 16:10)14Als er aber in Assus mit uns zusammentraf, nahmen wir ihn an Bord und kamen nach Mitylene.15Und von dort segelten wir ab und kamen am folgenden Tag auf die Höhe von Chios; tags darauf aber fuhren wir nach Samos, und nach einem Aufenthalt in Trogyllium gelangten wir am nächsten Tag nach Milet. (2 Тим 4:20)16Paulus hatte nämlich beschlossen, an Ephesus vorbeizusegeln, damit er in [der Provinz] Asia nicht zu viel Zeit zubringen müsste; denn er beeilte sich, um möglichst am Tag der Pfingsten in Jerusalem zu sein. (Лев 23:16; Вт 16:9; Д А 2:1; Д А 19:21; Д А 24:17; Рим 15:25)
Die Abschiedsrede des Paulus an die Ältesten von Ephesus
17Von Milet aber sandte er nach Ephesus und ließ die Ältesten der Gemeinde herüberrufen. (Д А 20:28; 1 Тим 5:17; Тит 1:5)18Und als sie zu ihm gekommen waren, sprach er zu ihnen: Ihr wisst, wie ich mich vom ersten Tag an, als ich Asia betrat, die ganze Zeit unter euch verhalten habe, (Д А 16:6; 2 Кор 1:12)19dass ich dem Herrn diente mit aller Demut, unter vielen’ Tränen und Anfechtungen, die mir widerfuhren durch die Nachstellungen der Juden; (Д А 20:3; 2 Кор 2:4; 2 Кор 4:5; 2 Кор 4:8; Фил 3:18)20und wie ich nichts verschwiegen habe von dem, was nützlich ist, sondern es euch verkündigt und euch gelehrt habe, öffentlich und in den Häusern, (Д А 20:27; Д А 20:31; 2 Тим 4:2)21indem ich Juden und Griechen die Buße zu Gott und den Glauben an unseren Herrn Jesus Christus bezeugt habe. (Д А 16:31; Д А 17:30; Рим 1:14; Рим 1:16)22Und siehe, jetzt reise ich gebunden im Geist nach Jerusalem, ohne zu wissen, was mir dort begegnen wird, (Д А 16:6; Д А 19:21)23außer dass der Heilige Geist von Stadt zu Stadt Zeugnis gibt und sagt, dass Fesseln und Bedrängnisse auf mich warten. (Д А 9:16; Д А 21:4; Д А 21:11)24Aber auf das alles nehme ich keine Rücksicht; mein Leben ist mir auch selbst nicht teuer, wenn es gilt, meinen Lauf mit Freuden zu vollenden und den Dienst, den ich von dem Herrn Jesus empfangen habe, nämlich das Evangelium der Gnade Gottes zu bezeugen. (Д А 21:13; Рим 8:35; 2 Кор 4:16; Еф 3:8; Фил 2:17; 2 Тим 4:7)25Und nun siehe, ich weiß, dass ihr mein Angesicht nicht mehr sehen werdet, ihr alle, bei denen ich umhergezogen bin und das Reich Gottes verkündigt habe. (Гал 1:22; Кол 2:1)26Darum bezeuge ich euch am heutigen Tag, dass ich rein bin von aller Blut. (Ез 3:19; Д А 18:6)27Denn ich habe nichts verschwiegen, sondern habe euch den ganzen Ratschluss Gottes verkündigt. (Д А 20:20; 1 Тим 2:4)28So habt nun acht auf euch selbst und auf die ganze Herde, in welcher der Heilige Geist euch zu Aufsehern gesetzt hat, um die Gemeinde Gottes zu hüten, die er durch sein eigenes Blut erworben hat! (Вт 4:9; Ер 3:15; Д А 14:23; Д А 20:17; Еф 1:7; Еф 4:11; Еф 5:25; 1 Тим 3:1; 1 Тим 4:16; Тит 2:14; Евр 12:15; Евр 13:17; 1 Пет 1:18; 1 Пет 5:2)29Denn das weiß ich, dass nach meinem Abschied räuberische Wölfe zu euch hineinkommen werden, die die Herde nicht schonen; (Мт 7:15; 2 Пет 2:1)30und aus eurer eigenen Mitte werden Männer aufstehen, die verkehrte Dinge reden, um die Jünger abzuziehen in ihre Gefolgschaft. (Гал 3:1; Гал 4:17; 1 Йн 2:19)31Darum wacht und denkt daran, dass ich drei Jahre lang Tag und Nacht nicht aufgehört habe, jeden Einzelnen unter Tränen zu ermahnen. (Мт 26:41; Лк 21:36; 2 Тим 4:5)32Und nun, Brüder, übergebe ich euch Gott und dem Wort seiner Gnade, das die Kraft hat, euch aufzuerbauen und ein Erbteil zu geben unter allen Geheiligten. (Чис 6:24; Д А 14:23; Рим 16:25; Еф 2:19; Кол 1:12; 1 Пет 1:4; 1 Пет 5:10)33Silber oder Gold oder Kleidung habe ich von niemand begehrt; (Мт 10:9; Д А 3:6; 1 Пет 1:18)34ihr wisst ja selbst, dass diese Hände für meine Bedürfnisse und für diejenigen meiner Gefährten gesorgt haben. (2 Сол 3:8)35In allem habe ich euch gezeigt, dass man so arbeiten und sich der Schwachen annehmen soll, eingedenk der Worte des Herrn Jesus, der selbst gesagt hat: Geben ist glückseliger als Nehmen! (Рим 15:1; Еф 4:28)36Und nachdem er dies gesagt hatte, kniete er nieder und betete mit ihnen allen. (Д А 21:5)37Da weinten alle sehr, fielen Paulus um den Hals und küssten ihn, (Пс 126:5; 1 Сол 5:26)38am meisten betrübt über das Wort, das er gesagt hatte, dass sie sein Angesicht nicht mehr sehen würden. Und sie geleiteten ihn zum Schiff. (Д А 20:25)