от Bulgarian Bible Society1После това виночерпецът на египетския цар и хлебарят се провиниха пред господаря си, египетския цар.2Фараонът се разгневи на двамата си царедворци, на главния виночерпец и на главния хлебар,3и ги тури под стража в дома на началника на телопазителите, в тъмницата, в мястото, дето бе затворен Иосиф. (Бит 39:20)4Началникът на телопазителите тури при тях Иосифа, и той им слугуваше. И престояха те под стража няколко време.5Еднъж виночерпецът и хлебарят на египетския цар, които бяха затворени в тъмницата, двамата в една нощ видяха сън: всеки видя свой сън, и на всекиго сънят бе с особено значение. (Мт 27:19)6На сутринта дойде при тях Иосиф и ги видя, че бяха смутени. (Бит 41:8)7И попита той фараоновите царедворци, които бяха с него в господаревия му дом под стража, и рече: защо днес лицата ви са тъжни?8Те му отговориха: видяхме сънища, а няма кой да ни ги изтълкува. Иосиф им рече: нали от Бога е тълкуването? Разкажете ми ги. (Бит 41:16)9И главният виночерпец разказа на Иосифа съня си, думайки му: сънувах, ето лоза пред мене;10на лозата имаше три пръчки; тя се разви, и цъфна, завърза грозде, което узря;11и фараоновата чаша беше в ръката ми; взех един грозд, изстисках го във фараоновата чаша и подадох фараону в ръка.12И рече му Иосиф: ето тълкуването му: трите пръчки – това са три дни; (Бит 41:25)13след три дни фараонът ще издигне главата ти и ще те върне на твоето място, и чашата на фараона ти ще подадеш в ръката му, по предишния обичай, когато му беше виночерпец;14но, кога ти бъде добре, спомни си за мене и ми направи благодеяние; спомни на фараона за мене и ме изведи от този дом; (Неем 5:19; Неем 13:31; Лк 23:42)15защото аз съм откраднат от еврейската земя; а тъй също и тук не съм направил нищо, за което да ме хвърлят в тъмница. (Бит 37:28)16Главният хлебар видя, че той изтълкува добре, и рече на Иосифа: и аз сънувах: ето, на главата ми три кошници;17в горната кошница имаше всякакви фараонови ястия, приготвени от хлебаря, и птиците (небесни) ги кълвяха от кошницата, що беше на главата ми.18И отговори Иосиф и (му) рече: ето тълкуването му: трите кошници – това са три дни;19след три дни фараонът ще ти вземе главата и ще те обеси на дърво, а птиците (небесни) ще кълват плътта ти. (Бит 41:13)20На третия ден, рождения ден на фараона, фараонът даде гощавка на всичките си слуги и си спомни за главния виночерпец, и за главния хлебар между слугите си; (Мк 6:21)21и върна главния виночерпец на предишното му място, и той подаде чашата фараону в ръка;22а главния хлебар обеси (на дърво), според както бе изтълкувал Иосиф. (Бит 40:19)23Но главният виночерпец си не спомни за Иосифа, а го забрави. (Ам 6:6)
1Nach diesen Begebenheiten geschah es, dass der Mundschenk[1] des Königs von Ägypten und der [oberste] Bäcker sich gegen ihren Herrn, den König von Ägypten, versündigten. (Неем 1:11)2Da wurde der Pharao zornig über seine beiden Hofbeamten, den obersten Mundschenk und den obersten Bäcker, (Пр 16:14; Пр 19:12)3und er ließ sie in Haft setzen im Haus des Obersten der Leibwache, in den Kerker, in dem Joseph gefangen lag. (Бит 39:20)4Und der Oberste der Leibwache übertrug Joseph die Sorge für sie, und er diente ihnen, und sie waren längere Zeit im Gefängnis. (Бит 39:22)5Und sie hatten beide einen Traum in derselben Nacht, jeder einen Traum von besonderer Bedeutung, der Mundschenk und der Bäcker des Königs von Ägypten, die in dem Kerker gefangen lagen. (Бит 41:17; Йов 33:14)6Als nun Joseph am Morgen zu ihnen kam, sah er sie an, und siehe, sie waren bedrückt. (Бит 41:8; Пр 27:23)7Da fragte er die Höflinge des Pharao, die mit ihm im Gefängnis seines Herrn waren, und sprach: Warum macht ihr heute ein so finsteres Gesicht? (Неем 2:2)8Sie antworteten ihm: Wir haben einen Traum gehabt, und keiner ist da, der ihn deuten kann! Joseph sprach zu ihnen: Kommen die Deutungen nicht von Gott? Erzählt es mir doch! (Бит 41:15; Ис 8:19; Дан 2:11; Дан 2:28; Дан 4:5; 1 Кор 12:8)9Da erzählte der oberste Mundschenk dem Joseph seinen Traum und sprach: In meinem Traum, siehe, da war ein Weinstock vor mir, (Бит 41:17; Съд 7:13)10und an dem Weinstock waren drei Reben; und als er knospete, gingen die Blüten auf, und seine Trauben bekamen reife Beeren.11Ich aber hatte den Becher des Pharao in der Hand, und ich nahm die Weintrauben und presste sie aus in den Becher des Pharao und reichte den Becher dem Pharao.12Da sprach Joseph zu ihm: Dies ist die Deutung: Die drei Reben sind drei Tage. (Бит 41:25; Съд 7:13; Дан 2:36; Дан 5:17; Дан 5:25)13In drei Tagen wird der Pharao dein Haupt erheben und dich wieder in dein Amt einsetzen, sodass du dem Pharao den Becher reichen wirst, wie du es früher zu tun pflegtest, als du noch sein Mundschenk warst. (4 Цар 25:27; Пс 3:4)14Solltest du dann etwa an mich denken, wenn es dir gut geht, so erweise mir Barmherzigkeit und erwähne mich bei dem Pharao, und bringe mich aus diesem Haus heraus! (И Н 2:12; 1 Цар 20:14; 3 Цар 2:7)15Denn ich bin aus dem Land der Hebräer geraubt worden und habe auch hier gar nichts getan, weswegen man mich einsperren müsste! (1 Цар 24:11; Пс 59:4; Дан 6:23)16Als nun der oberste Bäcker sah, dass Joseph eine gute Deutung gegeben hatte, sprach er zu ihm: Siehe, in meinem Traum trug ich drei Körbe mit Weißbrot auf meinem Kopf,17und im obersten Korb war allerlei Backwerk, Speise für den Pharao; aber die Vögel fraßen es mir aus dem Korb, der auf meinem Kopf war.18Da antwortete Joseph und sprach: Dies ist die Deutung: Die drei Körbe sind drei Tage. (Бит 40:12)19In drei Tagen wird der Pharao dein Haupt erheben und wird dich ans Holz hängen lassen, dass die Vögel dein Fleisch fressen werden! (Вт 21:22; И Н 10:26; 1 Цар 17:46; 2 Цар 21:10; Ест 7:9; Ез 39:4; Отк 9:17; Отк 9:21)20Und es geschah am dritten Tag, dem Geburtstag des Pharao, als er für alle seine Knechte ein Mahl veranstaltete, dass er das Haupt des obersten Mundschenken und des obersten Bäckers erhob unter allen seinen Knechten. (Мк 6:21)21Und den obersten Mundschenk setzte er wieder ein in sein Amt, sodass er dem Pharao den Becher reichen durfte; (Бит 41:9)22aber den obersten Bäcker ließ er hängen — so wie Joseph es ihnen gedeutet hatte. (Бит 40:8; Бит 40:19)23Aber der oberste Mundschenk dachte nicht an Joseph, sondern vergaß ihn. (Йов 19:14; Пс 31:13; Пс 103:2)