1Блажен е оня човек, който се бои от Господа и който крепко обича Неговите заповеди. (Пс 1:1; Пс 127:1)2Неговото семе ще бъде силно на земята; родът на праведните ще бъде благословен. (Пр 20:7)3Изобилие и богатство има в неговия дом, и правдата му пребъдва вечно. (Пс 33:10)4В тъмнина изгрява светлината на правите; тя е блага, милостива и праведна. (Изх 10:23)5Добрият човек се смилява и на заем дава; в съда той ще даде твърдост на думите си. (Пс 36:13)6Той няма да се поклати довека; във вечна памет ще остане праведникът. (Пр 10:7)7От лоша мълва няма да се уплаши; сърцето му е твърдо, уповавайки се на Господа. (Сир 34:16)8Сърцето му е крепко: той няма да се уплаши, кога погледне на враговете си. (Пр 4:23)9Той пръсна, раздаде на сиромаси; правдата му пребъдва вечно; неговият рог ще се възвиси в слава. (Пс 36:13; 2 Кор 9:9)10Нечестивецът ще види това и ще се ядосва, ще заскърца със зъбите си и ще се стопи. Желанието на нечестивците ще загине. (Пс 34:16; Пс 36:12)
1Louez l'Eternel! Je louerai l'Eternel de tout mon cœur, dans la réunion des hommes droits et dans l'assemblée.2Les œuvres de l'Eternel sont grandes, recherchées par tous ceux qui les aiment.3Son activité n'est que splendeur et magnificence, et sa justice subsiste à perpétuité.4Il a laissé le souvenir de ses merveilles. L'Eternel fait grâce, il est rempli de compassion.5Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent, il se souvient toujours de son alliance.6Il a montré à son peuple la puissance de ses œuvres en lui donnant l'héritage d'autres nations.7Les œuvres de ses mains, c'est la vérité et la justice; tous ses décrets sont dignes de confiance,8bien établis pour toute l'éternité, faits avec vérité et droiture.9Il a envoyé la libération à son peuple, il a prescrit son alliance pour toujours; son nom est saint et redoutable.10La crainte de l'Eternel est le commencement de la sagesse. Tous ceux qui respectent ses décrets ont une raison saine. Sa gloire subsiste à perpétuité.