от Bulgarian Bible Society1Първата книга, о Теофиле, написах за всичко, що Иисус начена да върши и учи (Лк 1:3)2до деня, когато се възнесе, като даде чрез Духа Светаго заповеди на апостолите, които бе избрал, (Мк 16:15; Йн 20:21)3на които и представи Себе Си жив след Своето страдание с много верни доказателства, като им се явяваше през четирийсет дена и говореше за царството Божие; (Мт 28:7; Мк 16:14)4и като се събираше с тях, Той им заповяда: не се отдалечавайте от Иерусалим, а чакайте обещанието на Отца, за което сте слушали от Мене; (Лк 24:49; Йн 14:26)5защото Иоан кръщава с вода, а вие не след много дни от днес ще бъдете кръстени с Дух Светии. (Мт 3:11; Мк 1:8)6Те, прочее, като се събраха, питаха Го, думайки: в това ли време, Господи, възстановяваш царството Израилево? (Ам 9:11)7А Той им отговори: не се пада вам да знаете времената или годините, които Отец е положил в Своя власт;8но ще приемете сила, кога слезе върху ви Дух Светий; и ще Ми бъдете свидетели в Иерусалим и в цяла Иудея и Самария, и дори до край-земя. (Лк 24:49; Д А 2:32)9И като рече това, както Го те гледаха, Той се подигна, и облак Го подзе изпред очите им. (Мк 16:19; Лк 24:51)10И докле гледаха към небето, когато се Той възнасяше, ето, застанаха пред тях двама мъже в бели дрехи11и рекоха: мъже галилейци, какво стоите и гледате към небето? Този Иисус, Който се възнесе от вас на небето, ще дойде по същия начин, както Го видяхте да отива на небето. (Мт 25:31; Мт 26:64; 1 Сол 1:10; Отк 1:7)12Тогава те се върнаха в Иерусалим от планината, наречена Елеон, която се намира близо до Иерусалим колкото един съботен път[1].13И като дойдоха, възлязоха в горницата, дето и пребиваваха, Петър и Иаков, Иоан и Андрей, Филип и Тома, Вартоломей и Матей, Иаков Алфеев и Симон Зилот, и Иуда Иаковов. (Мт 10:2)14Те всички единодушно прекарваха в молитва и моление с някои жени и с Мария, майка на Иисуса, и с Неговите братя.15И в тия дни стана Петър посред учениците и рече16(а бяха се събрали около сто и двайсет души): мъже братя! Трябваше да се изпълни написаното, що бе предрекъл Дух Светии чрез устата Давидови за Иуда, водача на ония, които хванаха Иисуса, (Пс 40:10; Йн 13:18; Йн 18:3)17защото той бе причислен към нас и получил бе жребието на тая служба;18но със заплатата за своята неправда той придоби нива и, като се струполи ничком, пръсна се през средата, и всичката му вътрешност се изсипа; (Мт 27:5)19и това стана известно на всички жители иерусалимски, тъй че тая нива на техен език бе наречена Акелдама, сиреч, кръвна нива.20Защото в книгата на Псалмите е писано: „жилището му да запустее, и да няма кой да живее в него“, и: „достоинството му друг да вземе“. (Пс 68:26; Пс 108:8)21И тъй, потребно е, щото един от тия мъже, които бяха с нас през цялото време, докато пребъдваше и общуваше с нас Господ Иисус,22начевайки от Иоановото кръщение до деня, когато се възнесе от нас, – да бъде заедно с нас свидетел на възкресението Му.23И поставиха двамина: Иосифа, именуван Варсава, когото нарекоха Иуст, и Матия;24след това се помолиха и казаха: Ти, Господи, Който познаваш сърцата на всички, покажи от тия двама едного, когото си избрал,25да приеме жребието на тая служба и на апостолството, от което отпадна Иуда, за да отиде на своето място.26Хвърлиха за тях жребие, и жребието се падна на Матия; и той биде причислен към единайсетте апостоли.
1Theophilus, I wrote about Jesus in my earlier book. I wrote about all he did and taught2until the day he was taken up to heaven. Before Jesus left, he gave orders to the apostles he had chosen. He did this through the Holy Spirit.3After his suffering and death, he appeared to them. In many ways he proved that he was alive. He appeared to them over a period of 40 days. During that time he spoke about God’s kingdom.4One day Jesus was eating with them. He gave them a command. ‘Do not leave Jerusalem,’ he said. ‘Wait for the gift my Father promised. You have heard me talk about it.5John baptised with water. But in a few days you will be baptised with the Holy Spirit.’6Then the apostles gathered around Jesus and asked him a question. ‘Lord’, they said, ‘are you going to give the kingdom back to Israel now?’7He said to them, ‘You should not be concerned about times or dates. The Father has set them by his own authority.8But you will receive power when the Holy Spirit comes on you. Then you will tell people about me in Jerusalem, and in all Judea and Samaria. And you will even tell other people about me from one end of the earth to the other.’9After Jesus said this, he was taken up to heaven. The apostles watched until a cloud hid him from their sight.10While he was going up, they kept on looking at the sky. Suddenly two men dressed in white clothing stood beside them.11‘Men of Galilee,’ they said, ‘why do you stand here looking at the sky? Jesus has been taken away from you into heaven. But he will come back in the same way you saw him go.’
Matthias is chosen to take the place of Judas Iscariot
12The apostles returned to Jerusalem from the hill called the Mount of Olives. It is just over half a mile from the city.13When they arrived, they went upstairs to the room where they were staying. Here is a list of those who were there. Peter, John, James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James son of Alphaeus, Simon the Zealot and Judas son of James14They all came together regularly to pray. The women joined them too. So did Jesus’ mother Mary and his brothers.15In those days Peter stood up among the believers. About 120 of them were there.16Peter said, ‘Brothers and sisters, a long time ago the Holy Spirit spoke through David. He spoke about Judas Iscariot. What the Scripture said would happen had to come true. Judas was the guide for the men who arrested Jesus.17But Judas was one of us. He shared with us in our work for God.’18Judas bought a field with the payment he received for the evil thing he had done. He fell down headfirst in the field. His body burst open. All his insides spilled out.19Everyone in Jerusalem heard about this. So they called that field Akeldama. In their language, Akeldama means the Field of Blood.20Peter said, ‘Here is what is written in the Book of Psalms. It says, ‘ “May his home be deserted. May no one live in it.” The Psalms also say, ‘ “Let someone else take his place as leader.” (Пс 69:25; Пс 109:8)21So we need to choose someone to take his place. It will have to be a man who was with us the whole time the Lord Jesus was living among us.22That time began when John was baptising. It ended when Jesus was taken up from us. The one we choose must join us in telling people that Jesus rose from the dead.’23So they suggested the names of two men. One was Joseph, who was called Barsabbas. He was also called Justus. The other man was Matthias.24Then the believers prayed. They said, ‘Lord, you know everyone’s heart. Show us which of these two you have chosen.25Show us who should take the place of Judas as an apostle. He gave up being an apostle to go where he belongs.’26Then they cast lots. Matthias was chosen. So he was added to the 11 apostles.