Малахия 2

Библия, синодално издание

от Bulgarian Bible Society
1 И тъй, за вас, свещеници, е тая заповед:2 ако не послушате и ако не вземете присърце, та да въздавате слава на името Ми, казва Господ Саваот, то Аз ще пратя върху вас проклятие и ще прокълна вашите благословии, и вече проклевам, защото вие не искате да вземете това присърце. (Лев 26:14; Лев 26:16; Вт 28:15)3 Ето, Аз ще ви отнема рамото, и нечистотии ще разхвърлям по лицата ви, нечистотии от празничните ви жертви, и ще ви изхвърлям заедно с тях. (Ос 2:10; Ам 5:22)4 И вие ще познаете, че Аз дадох тая заповед за спазване завета Ми с Левия, казва Господ Саваот. (Чис 1:49)5 Заветът Ми с него беше завет на живот и мир, и Аз му го дадох за страх, той се боеше от Мене и благоговееше пред името Ми. (Чис 25:12; Ис 66:2)6 Законът на истината беше на устата му, и неправда не се намираше на езика му; в мир и правда той ходеше с Мене и мнозина отклони от грях. (Соф 3:5; Мт 5:18)7 Защото устата на свещеника трябва да пазят знание, и закона търсят от устата му, защото той е вестител на Господа Саваота. (Ез 44:23; 1 Кор 4:1; 2 Кор 5:20)8 Но вие се отклонихте от тоя път, на мнозина послужихте за съблазън в закона, разрушихте завета на Левия, казва Господ Саваот.9 Затова и Аз ще ви направя презрени и унизени пред целия народ, понеже не спазвате пътищата Ми, гледате на лице в делата на закона. (Лев 19:15)10 Нали всички имаме един и същ Отец? Нали един Бог ни сътвори? Защо тогава постъпваме вероломно един спрямо другиго, като нарушаваме чрез това завета на нашите отци? (Еф 4:6)11 Вероломно постъпва Иуда, и мръсотия се върши в Израиля и в Иерусалим; защото Иуда унизи светинята Господня, която обичах, и се ожени за дъщерята на чужди бог. (Неем 13:23)12 Господ ще изтреби из Иакововите шатри оногова, който върши това, който бди на стража, който отговаря и принася жертва Господу Саваоту.13 И ето какво още вършите: вие карате да обливат със сълзи жертвеника на Господа с ридание и вопли, тъй че Той вече не поглежда на приноса и не приема умилостивна жертва от ръцете ви. (Ам 5:22)14 Вие ще кажете: за какво? За това, че Господ беше свидетел между тебе и жената на твоите младини, към която ти постъпи вероломно, когато тя е твоя другарка и твоя законна жена. (Бит 2:18; Пр 2:17; Мт 5:32)15 Но не направи ли същото и един друг, в когото пребъдваше превъзходен дух? А какво направи тоя друг? Той искаше да получи от Бога потомство. И тъй, пазете духа си, и никой да не постъпва вероломно с жената на младините си. (Бит 16:3)16 Ако от омраза я напуснеш, казва Господ Бог Израилев, безчестие ще покрие дрехата ти, казва Господ Саваот; затова вардете духа си, не постъпвайте вероломно. (Изх 21:10; Вт 24:1)17 Вие гневите Господа с думите си и казвате: с какво Го разгневяваме? С това, че казвате: всеки, който прави зло, добър е пред очите на Господа, и към такива Той благоволи, или: де е Бог на правосъдието? (Мал 3:14)

Малахия 2

English Standard Version

от Crossway
1 “And now, O priests, this command is for you. (Мал 1:6; Мал 2:4)2 If you will not listen, if you will not take it to heart to give honor to my name, says the Lord of hosts, then I will send the curse upon you and I will curse your blessings. Indeed, I have already cursed them, because you do not lay it to heart. (Лев 26:14; Вт 28:15; Пс 69:22; Мал 3:9)3 Behold, I will rebuke your offspring,[1] and spread dung on your faces, the dung of your offerings, and you shall be taken away with it.[2] (Изх 29:14; Йоил 1:17; Наум 3:6; Аг 2:17)4 So shall you know that I have sent this command to you, that my covenant with Levi may stand, says the Lord of hosts. (Чис 3:45; Чис 25:12; Неем 13:29; Мал 2:1; Мал 2:8)5 My covenant with him was one of life and peace, and I gave them to him. It was a covenant of fear, and he feared me. He stood in awe of my name. (Лев 16:2; Ис 54:10)6 True instruction[3] was in his mouth, and no wrong was found on his lips. He walked with me in peace and uprightness, and he turned many from iniquity. (Вт 33:10; Дан 12:3; Як 5:20)7 For the lips of a priest should guard knowledge, and people[4] should seek instruction from his mouth, for he is the messenger of the Lord of hosts. (Лев 10:11; Вт 17:9)8 But you have turned aside from the way. You have caused many to stumble by your instruction. You have corrupted the covenant of Levi, says the Lord of hosts, (1 Цар 2:17; Ер 18:15; Ез 22:26; Мал 2:4)9 and so I make you despised and abased before all the people, inasmuch as you do not keep my ways but show partiality in your instruction.” (Вт 1:17; Вт 16:19; 1 Цар 2:30)10 Have we not all one Father? Has not one God created us? Why then are we faithless to one another, profaning the covenant of our fathers? (Ис 21:2; Ис 24:16; Ис 33:1; Д А 17:26; 1 Кор 8:6; Еф 4:6)11 Judah has been faithless, and abomination has been committed in Israel and in Jerusalem. For Judah has profaned the sanctuary of the Lord, which he loves, and has married the daughter of a foreign god. (Езд 9:2; Мал 2:10)12 May the Lord cut off from the tents of Jacob any descendant[5] of the man who does this, who brings an offering to the Lord of hosts! (Мал 1:7)13 And this second thing you do. You cover the Lord’s altar with tears, with weeping and groaning because he no longer regards the offering or accepts it with favor from your hand. (Зах 7:3)14 But you say, “Why does he not?” Because the Lord was witness between you and the wife of your youth, to whom you have been faithless, though she is your companion and your wife by covenant. (Ис 54:6; Мал 1:2; Мал 2:10; Мал 2:11; Мал 3:5)15 Did he not make them one, with a portion of the Spirit in their union?[6] And what was the one God[7] seeking?[8] Godly offspring. So guard yourselves[9] in your spirit, and let none of you be faithless to the wife of your youth. (Бит 2:24; Езд 9:2; Мал 2:10; Мт 19:4)16 “For the man who does not love his wife but divorces her,[10] says the Lord, the God of Israel, covers[11] his garment with violence, says the Lord of hosts. So guard yourselves in your spirit, and do not be faithless.” (Мал 2:10; Мт 5:32; Мк 10:9; Мк 10:11; Лк 16:18; 1 Кор 7:10)17 You have wearied the Lord with your words. But you say, “How have we wearied him?” By saying, “Everyone who does evil is good in the sight of the Lord, and he delights in them.” Or by asking, “Where is the God of justice?” (Ис 5:20; Ис 43:24; Мал 2:14; Мал 3:1; Мал 3:15; 2 Пет 3:4)