Йоан 19

Библия, синодално издание

от Bulgarian Bible Society
1 Тогава Пилат хвана Иисуса и Го бичува. (Мт 27:26; Мк 15:15)2 И войниците, като сплетоха венец от тръни, наложиха Му го на главата, и Му облякоха багреница,3 и думаха: радвай се, Царю Иудейски! и Му удряха плесници.4 Пилат пак излезе вън и им рече: ето, извеждам ви Го, за да разберете, че не намирам у Него никаква вина. (Йн 18:38; Д А 3:13)5 Тогава Иисус излезе вън с трънения венец и в багреница. И рече им Пилат: ето Човекът!6 А когато първосвещениците и слугите Го видяха, завикаха и казваха: разпни, разпни Го! Пилат им казва: вие Го вземете и разпиете, защото аз не намирам у Него вина. (Мт 27:23; Мк 15:14; Лк 23:4; Д А 13:28)7 Иудеите му отговориха: ние имаме закон, и по нашия закон Той трябва да умре, защото Себе Си направи Син Божий. (Вт 18:20)8 Когато Пилат чу тая дума, повече се уплаши.9 И пак влезе в преторията и рече на Иисуса: отде си Ти? Но Иисус му не даде отговор. (Ис 53:7; Йн 18:33)10 Пилат Му казва: на мене ли не отговаряш? Не знаеш ли, че имам власт да Те разпна, и власт имам да Те пусна?11 Иисус отговори: ти не щеше да имаш над Мене никаква власт, ако ти не бе дадено свише; затова по-голям грях има оня, който Ме предаде на тебе. (Лк 22:53)12 От това време Пилат търсеше случай да Го пусне. Иудеите обаче викаха и казваха: ако пуснеш Тогова, не си приятел на кесаря. Всякой, който прави себе си цар, е противник на кесаря.13 Пилат, като чу тая дума, изведе вън Иисуса и седна на съдището, на мястото, наречено Литостротон[1], а по еврейски Гавата.14 Тогава беше петък пред Пасха, около шестия час. И рече Пилат на иудеите: ето вашия Цар!15 Ала те завикаха: премахни Го, премахни, разпни Го! Пилат им казва: вашия Цар ли да разпна? Първосвещениците отговориха: ние нямаме друг цар, освен кесаря.16 И тогава им Го предаде, за да бъде разпнат. И взеха Иисуса и Го поведоха.17 И носейки кръста Си, Той излезе на мястото, наречено Лобно, по еврейски Голгота; (Мт 27:33; Мк 15:22; Лк 23:33; Евр 13:12)18 там Го разпнаха, и с Него други двама, от едната и от другата страна, а посред – Иисуса.19 А Пилат написа и надпис, и го постави на кръста. Написано беше: Иисус Назорей, Цар Иудейски.20 Тоя надпис четоха мнозина от иудеите, понеже беше близо до града мястото, дето Иисус бе разпнат, и написаното бе по еврейски, гръцки и латински.21 А първосвещениците иудейски казваха на Пилата: недей писа: Цар Иудейски, но че Той каза: Цар Иудейски съм.22 Пилат отговори: каквото писах, писах.23 Войниците пък, като разпнаха Иисуса, взеха дрехите Му (и ги разделиха на четири дяла, по един дял на всеки войник,) и хитона. Хитонът не беше шит, а изтъкан цял отгоре додолу. (Мт 27:35; Мк 15:24; Лк 23:34)24 Тогава рекоха си един другиму: да го не раздираме, а да хвърлим за него жребие, чий да бъде; за да се сбъдне реченото в Писанието: „разделиха дрехите Ми помежду си и за одеждата Ми хвърлиха жребие“. Тъй направиха войниците. (Пс 21:14)25 При кръста Иисусов стояха майка Му и сестрата на майка Му, Мария Клеопова, и Мария Магдалина. (Лк 2:35)26 А Иисус, като видя майка Си и стоещия там ученик, когото обичаше, казва на майка Си: жено, ето син ти!27 После казва на ученика: ето майка ти! И от оня час ученикът я прибра при себе си.28 След това Иисус, като знаеше, че всичко вече е свършено, за да се сбъдне Писанието, казва: жеден съм. (Пс 68:22; Мт 27:48)29 Там имаше съсъд, пълен с оцет. Войниците напоиха гъба с оцет, надянаха я на исопова тръст и поднесоха на устата Му.30 А когато Иисус вкуси от оцета, рече: свърши се! И като наведе глава, предаде дух.31 И понеже тогава беше петък, иудеите, за да не останат телата върху кръста в събота (защото оная събота беше велик ден), помолиха Пилата, да им пребият пищелите и да ги снемат. (Вт 21:23)32 Тогава дойдоха войниците и пребиха пищелите на първия, както и на другия, разпнат с Него.33 А когато дойдоха при Иисуса и Го видяха вече умрял, не Му пребиха пищелите;34 но един от войниците прободе с копие ребрата Му, и веднага изтече кръв и вода.35 И който видя, засвидетелствува, и свидетелството му е истинско; и той знае, че говори истина, за да повярвате вие.36 Защото това стана, за да се сбъдне Писанието: „кост Негова няма да се строши“. (Изх 12:46; Чис 9:12)37 И пак друго Писание казва: „ще погледнат на Тогова, Когото прободоха“. (Зах 12:10; Отк 1:7)38 След това Иосиф, от Ариматея (ученик Иисусов, но таен, поради страх от иудеите), помоли Пилата да снеме тялото Иисусово, и Пилат позволи. Той дойде и сне тялото Иисусово. (Мт 27:57; Мк 15:43; Лк 23:50)39 Дойде също и Никодим (който беше ходил изпреди при Иисуса нощя) и донесе около сто литри смес от смирна и алой. (Йн 3:2; Йн 7:50)40 Тогава взеха тялото Иисусово и Го обвиха в повивки с благовонията, както по обичая си иудеите погребват.41 На онова място, дето беше разпнат, имаше градина, и в градината – нов гроб, в който още никой не бе полаган.42 Там положиха Иисуса, поради петъка иудейски, понеже гробът беше наблизо.

Йоан 19

English Standard Version

от Crossway
1 Then Pilate took Jesus and flogged him. (Мт 20:19; Мт 27:26; Мк 15:15; Лк 23:16)2 And the soldiers twisted together a crown of thorns and put it on his head and arrayed him in a purple robe. (Мт 27:27; Мк 15:16)3 They came up to him, saying, “Hail, King of the Jews!” and struck him with their hands.4 Pilate went out again and said to them, “See, I am bringing him out to you that you may know that I find no guilt in him.” (Йн 18:38; Йн 19:6)5 So Jesus came out, wearing the crown of thorns and the purple robe. Pilate said to them, “Behold the man!” (Йн 19:2; Йн 19:14)6 When the chief priests and the officers saw him, they cried out, “Crucify him, crucify him!” Pilate said to them, “Take him yourselves and crucify him, for I find no guilt in him.” (Йн 18:31; Йн 19:4)7 The Jews[1] answered him, “We have a law, and according to that law he ought to die because he has made himself the Son of God.” (Лев 24:16; Мт 26:63; Лк 22:70; Йн 5:17; Йн 10:33; Йн 10:36)8 When Pilate heard this statement, he was even more afraid. (Мт 27:19)9 He entered his headquarters again and said to Jesus, “Where are you from?” But Jesus gave him no answer. (Мт 26:63; Йн 7:27; Йн 18:33; Йн 18:37)10 So Pilate said to him, “You will not speak to me? Do you not know that I have authority to release you and authority to crucify you?”11 Jesus answered him, “You would have no authority over me at all unless it had been given you from above. Therefore he who delivered me over to you has the greater sin.” (Мт 27:2; Йн 9:41; Йн 18:14; Йн 18:28; Рим 13:1)12 From then on Pilate sought to release him, but the Jews cried out, “If you release this man, you are not Caesar’s friend. Everyone who makes himself a king opposes Caesar.” (Лк 23:2; Д А 3:13)13 So when Pilate heard these words, he brought Jesus out and sat down on the judgment seat at a place called The Stone Pavement, and in Aramaic[2] Gabbatha. (Мт 27:19)14 Now it was the day of Preparation of the Passover. It was about the sixth hour.[3] He said to the Jews, “Behold your King!” (Мт 27:62; Йн 18:28; Йн 19:5)15 They cried out, “Away with him, away with him, crucify him!” Pilate said to them, “Shall I crucify your King?” The chief priests answered, “We have no king but Caesar.” (Лк 23:18; Д А 21:36)16 So he delivered him over to them to be crucified. So they took Jesus, (Мт 27:26; Мк 15:15; Лк 23:25; Йн 18:36)17 and he went out, bearing his own cross, to the place called The Place of a Skull, which in Aramaic is called Golgotha. (Мт 27:32; Мт 27:33; Мк 15:21; Мк 15:22; Лк 14:27; Лк 23:26; Лк 23:33)18 There they crucified him, and with him two others, one on either side, and Jesus between them. (Мт 27:38; Мк 15:24; Мк 15:27; Лк 23:32)19 Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It read, “Jesus of Nazareth, the King of the Jews.” (Мт 27:37; Мк 15:26; Лк 23:38)20 Many of the Jews read this inscription, for the place where Jesus was crucified was near the city, and it was written in Aramaic, in Latin, and in Greek. (Чис 15:35; Йн 19:17; Евр 13:12)21 So the chief priests of the Jews said to Pilate, “Do not write, ‘The King of the Jews,’ but rather, ‘This man said, I am King of the Jews.’”22 Pilate answered, “What I have written I have written.” (Бит 43:14; Ест 4:16)23 When the soldiers had crucified Jesus, they took his garments and divided them into four parts, one part for each soldier; also his tunic.[4] But the tunic was seamless, woven in one piece from top to bottom, (Мт 27:35; Мк 15:24; Лк 23:34)24 so they said to one another, “Let us not tear it, but cast lots for it to see whose it shall be.” This was to fulfill the Scripture which says, “They divided my garments among them, and for my clothing they cast lots.” So the soldiers did these things, (Пс 22:18; Йн 13:18)25 but standing by the cross of Jesus were his mother and his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene. (Мт 27:55; Мк 15:40; Лк 23:49)26 When Jesus saw his mother and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, “Woman, behold, your son!” (Йн 2:4; Йн 13:23)27 Then he said to the disciple, “Behold, your mother!” And from that hour the disciple took her to his own home. (Йн 16:32)28 After this, Jesus, knowing that all was now finished, said (to fulfill the Scripture), “I thirst.” (Пс 69:21; Йн 4:6; Йн 19:24; Йн 19:30)29 A jar full of sour wine stood there, so they put a sponge full of the sour wine on a hyssop branch and held it to his mouth. (Мт 27:48; Мк 15:36; Лк 23:36)30 When Jesus had received the sour wine, he said, “It is finished,” and he bowed his head and gave up his spirit. (Мт 27:50; Мк 15:37; Лк 23:46; Йн 17:4; Йн 19:28; Д А 13:29)31 Since it was the day of Preparation, and so that the bodies would not remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a high day), the Jews asked Pilate that their legs might be broken and that they might be taken away. (Изх 12:16; Вт 21:23; И Н 8:29; И Н 10:26; Йн 19:14)32 So the soldiers came and broke the legs of the first, and of the other who had been crucified with him. (Йн 19:18)33 But when they came to Jesus and saw that he was already dead, they did not break his legs.34 But one of the soldiers pierced his side with a spear, and at once there came out blood and water. (1 Йн 5:6; 1 Йн 5:8)35 He who saw it has borne witness—his testimony is true, and he knows that he is telling the truth—that you also may believe. (Йн 15:27; Йн 20:31; Йн 21:24; 1 Йн 1:1; Отк 1:2)36 For these things took place that the Scripture might be fulfilled: “Not one of his bones will be broken.” (Изх 12:46; Чис 9:12; Пс 34:20; Мт 1:22; 1 Кор 5:7)37 And again another Scripture says, “They will look on him whom they have pierced.” (Зах 12:10; Отк 1:7)38 After these things Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus, but secretly for fear of the Jews, asked Pilate that he might take away the body of Jesus, and Pilate gave him permission. So he came and took away his body. (Мт 27:57; Мк 15:42; Лк 23:50; Йн 7:13)39 Nicodemus also, who earlier had come to Jesus[5] by night, came bringing a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds[6] in weight. (Пс 45:8; Пр 7:17; П П 4:14; Мк 16:1; Лк 24:1; Йн 3:1; Йн 7:50)40 So they took the body of Jesus and bound it in linen cloths with the spices, as is the burial custom of the Jews. (2 Лет 16:14; Лк 24:12; Йн 11:44; Йн 20:5; Д А 5:6)41 Now in the place where he was crucified there was a garden, and in the garden a new tomb in which no one had yet been laid. (4 Цар 21:18; 4 Цар 21:26; Мк 11:2; Лк 23:53; Йн 20:15)42 So because of the Jewish day of Preparation, since the tomb was close at hand, they laid Jesus there. (Йн 19:14; Йн 19:31; Йн 19:41)