Žalm 39

Bible Kralická

1 Přednímu zpěváku Jedutunovi, žalm Davidův.2 Řekl jsem: Ostříhati budu cest svých, abych nezhřešil jazykem svým; pojmu v uzdu ústa svá, dokudž bude bezbožník přede mnou.3 Mlčením byl jsem k němému podobný, umlčel jsem se i spravedlivého odporu, ale bolest má více zbouřena jest.4 Hořelo ve mně srdce mé, roznícen jest oheň v přemyšlování mém, tak že jsem mluvil jazykem svým, řka:5 Dej mi znáti, Hospodine, konec života mého, a odměření dnů mých jaké jest, abych věděl, jak dlouho trvati mám.6 Aj, na dlaň odměřil jsi mi dnů, a věk můj jest jako nic před tebou, a jistě žeť není než pouhá marnost každý člověk, jakkoli pevně stojící. Sélah.7 Jistě tak pomíjí člověk jako stín, nadarmo zajisté kvaltuje se; shromažďuje, a neví, kdo to pobéře.8 Načež bych tedy nyní očekával, Pane? Očekávání mé jest na tebe.9 A protož ode všech přestoupení mých vysvoboď mne, za posměch bláznu nevystavuj mne.10 Oněměl jsem, a neotevřel úst svých, proto že jsi ty učinil to.11 Odejmi ode mne metlu svou, nebo od švihání ruky tvé docela zhynul jsem.12 Ty, když žehráním pro nepravost tresceš člověka, hned jako mol k zetlení přivodíš zdárnost jeho; marnost zajisté jest všeliký člověk. Sélah.13 Vyslyšiž modlitbu mou, Hospodine, a volání mé přijmi v uši své; neodmlčujž se kvílení mému, nebo jsem příchozí a podruh u tebe, jako i všickni otcové moji. [ (Psalms 39:14) Ponechej mne, ať se posilím, prvé než bych se odebral, a již zde více nebyl. ]

Žalm 39

English Standard Version

od Crossway
1 To the choirmaster: to Jeduthun. A Psalm of David. I said, “I will guard my ways, that I may not sin with my tongue; I will guard my mouth with a muzzle, so long as the wicked are in my presence.” (1Kr 2,4; 2Kr 10,31; 1Pa 16,41; 1Pa 25,1; Jb 2,10; Ž 34,13; Ž 62,1; Ž 77,1)2 I was mute and silent; I held my peace to no avail, and my distress grew worse. (Jb 40,4; Ž 38,13; Ž 39,9)3 My heart became hot within me. As I mused, the fire burned; then I spoke with my tongue: (Jb 32,18; Jr 20,9; L 24,32)4 “O Lord, make me know my end and what is the measure of my days; let me know how fleeting I am! (Ž 90,12)5 Behold, you have made my days a few handbreadths, and my lifetime is as nothing before you. Surely all mankind stands as a mere breath! (Jb 14,2; Ž 39,11; Ž 89,47; Ž 90,4)6 Surely a man goes about as a shadow! Surely for nothing[1] they are in turmoil; man heaps up wealth and does not know who will gather! (Jb 27,16; Ž 49,10; Kaz 2,18; Kaz 2,21; Kaz 2,26; Jr 17,11; L 12,20; 1K 7,31; Jk 4,14)7 “And now, O Lord, for what do I wait? My hope is in you. (Ž 38,15)8 Deliver me from all my transgressions. Do not make me the scorn of the fool! (Ž 44,13)9 I am mute; I do not open my mouth, for it is you who have done it. (2S 16,10; Jb 2,10; Ž 39,2)10 Remove your stroke from me; I am spent by the hostility of your hand. (Jb 9,34; Jb 13,21)11 When you discipline a man with rebukes for sin, you consume like a moth what is dear to him; surely all mankind is a mere breath! (Jb 13,28; Ž 39,5; Ž 49,14; Ž 80,16; Iz 50,9)12 “Hear my prayer, O Lord, and give ear to my cry; hold not your peace at my tears! For I am a sojourner with you, a guest, like all my fathers. (Gn 47,9; Lv 25,23; 1Pa 29,15; Ž 102,1; Ž 119,19; Žd 11,13; 1P 2,11)13 Look away from me, that I may smile again, before I depart and am no more!” (Jb 7,8; Jb 7,19; Jb 10,21; Jb 14,10; Jb 20,9)