1Poslouchejte, synové, učení otcova, a pozorujte, abyste poznali rozumnost.2Nebo naučení dobré dávám vám, neopouštějtež zákona mého.3Když jsem byl syn u otce svého mladičký, a jediný při matce své,4On vyučoval mne a říkal mi: Ať se chopí výmluvností mých srdce tvé, ostříhej přikázaní mých, a živ budeš.5Nabuď moudrosti, nabuď rozumnosti; nezapomínej, ani se uchyluj od řečí úst mých.6Neopouštějž jí, a bude tě ostříhati; miluj ji, a zachová tě.7Předně moudrosti, moudrosti nabývej, a za všecko jmění své zjednej rozumnost.8Vyvyšuj ji, a zvýšíť tě; poctí tě, když ji přijmeš.9Přidá hlavě tvé příjemnosti, korunou krásnou obdaří tě.10Slyš, synu můj, a přijmi řeči mé, a tak rozmnoží se léta života tvého.11Cestě moudrosti učím tě, vedu tě stezkami přímými.12Když choditi budeš, nebude ssoužen krok tvůj, a poběhneš-li, neustrčíš se.13Chopiž se učení, nepouštěj, ostříhej ho, nebo ono jest život tvůj.14Na stezku bezbožných nevcházej, a nekráčej cestou zlostníků.15Opusť ji, nechoď po ní, uchyl se od ní, a pomiň jí.16Neboť nespí, leč zlost provedou; anobrž zahánín bývá sen jejich, dokudž ku pádu nepřivodí,17Proto že jedí chléb bezbožnosti, a víno loupeží pijí.18Ale stezka spravedlivých jako světlo jasné, kteréž rozmáhá se, a svítí až do pravého dne.19Cesta pak bezbožných jako mrákota; nevědí, na čem se ustrčiti mohou.20Synu můj, slov mých pozoruj, k řečem mým nakloň ucha svého.21Nechať neodcházejí od očí tvých, ostříhej jich u prostřed srdce svého.22Nebo životem jsou těm, kteříž je nalézají, i všemu tělu jejich lékařstvím.23Přede vším, čehož se stříci sluší, ostříhej srdce svého, nebo z něho pochází život.24Odlož od sebe převrácenost úst, a zlost rtů vzdal od sebe.25Oči tvé ať k dobrým věcem patří, a víčka tvá ať přímě hledí před tebou.26Zvaž stezku noh svých, a všecky cesty tvé ať jsou spraveny.27Neuchyluj se na pravo ani na levo, odvrať nohu svou od zlého.
1 Synové, slyšte otcovské kárání, pozornost věnujte poznávání rozumnosti. 2 Vždyť jsem vám předal výborné znalosti, moje učení neopouštějte: 3 Když jsem byl jako syn u svého otce, útlý jedináček při své matce, 4 on mě vyučoval, říkával mi: „Drž se celým srdcem mých slov, dbej na mé příkazy a budeš živ. 5 Získej moudrost, získej rozumnost. Na výroky mých úst nezapomeň, neodchyl se od nich. 6 Neopouštěj ji, bude tě střežit. Miluj ji, bude tě chránit. 7 Počátek moudrosti je: Snaž se získat moudrost, za všechno své jmění získej rozumnost. 8 Obklop se jí, vyvýší tě; oslaví tě, když ji obejmeš. 9 Vloží ti na hlavu půvabný věnec, ozdobnou korunu ti předá. 10 Slyš, můj synu, přijmi mé výroky, živ budeš mnoho let. 11 Cestě moudrosti jsem tě učil, vodil tě stopami přímosti. 12 Půjdeš-li jimi, kroky tvé neuvíznou, jestliže poběžíš, neklopýtneš. 13 Napomenutí se chop a neochabuj, dodržuj je, to je tvůj život. 14 Nevcházej na stezku svévolníků, cestou zlých se neubírej. 15 Vyhni se jí, nechoď po ní, odstup od ní a jdi dál. 16 Neusnou, když nespáchají něco zlého, o spánek jsou připraveni, když někoho nepřivedou k pádu. 17 Chlebem svévole se živí, vínem násilí se napájejí. 18 Stezka spravedlivých je jak jasné světlo, které svítí stále víc, až je tu den. 19 Cesta svévolníků je však jako soumrak, nevědí, o co klopýtnou. 20 Můj synu, věnuj pozornost mým slovům, k mým výrokům nakloň ucho. 21 Ať nesejdou ti z očí, střez je v hloubi srdce. 22 Dají život těm, kteří je nalézají, a zdraví celému jejich tělu. 23 Především střez a chraň své srdce, vždyť z něho vychází život. 24 Odvracej svá ústa od falše a od svých rtů vzdal neupřímnost. 25 Tvé oči ať hledí rovně, zpříma před sebe se dívej. 26 Sleduj stopy svých nohou, všechny tvé cesty ať jsou pevné. 27 Napravo ani nalevo se neuchyluj, odvrať od zlého svou nohu.“
1Slyšte, synové, otcovské poučení, dávejte pozor a rozum získáte.2Skvělé poznání vám totiž nabízím; neopouštějte mé učení.3Sám jsem byl synem u svého otce, maličkým jedináčkem u matky své.4Když učíval mne otec, říkal: „Moje slova si vezmi k srdci, dbej na mé příkazy a budeš žít.5Získej moudrost, rozumnost získej, má slova nezapomeň, nezkomol.6Neopouštěj moudrost – bude tě chránit, miluj ji – bude o tebe pečovat.7Moudrost především! Získávej moudrost, za všechno své jmění získej rozumnost.8Važ si jí a ona vyvýší tě, poctí tě, když ji k sobě přivineš.9Svým půvabem ověnčí tvoji hlavu, korunuje tě krásou svou!“10Slyš, synu můj, mé výroky přijmi, léta života se ti prodlouží.11Cestě moudrosti chci tě učit, po přímých stezkách tě chci vést.12Půjdeš-li, tvůj krok nic nezastaví, jestliže poběžíš, nic tě nesrazí.13Poučení se chop a nepovoluj, opatruj je, vždyť je tvým životem!14Stezku darebáků se neodvažuj zkoušet, cestou zlosynů nikdy nekráčej.15Varuj se jí a nechoď po ní, odvrať se od ní a jdi pryč!16Neusnou, dokud někomu neublíží, nemohou spát, než někoho podrazí.17Takoví se chlebem darebáctví živí, opájejí se vínem násilí!18Stezka spravedlivých jak paprsek světla víc a víc září, až se rozední.19Cesta darebáků však tone ve tmách, o co klopýtnou, nikdy netuší.
Chraň své srdce
20Na má slova dej pozor, synu, k mým výrokům své ucho nakláněj,21nikdy z nich nespouštěj své oči, hluboko v srdci si je uchovej.22Životem jsou těm, kdo je nacházejí, celému jejich tělu zdraví dávají:23Především dobře chraň své srdce – právě z něj všechen život vychází.24Zbav se vší převrácené řeči, ústa, jež mluví zle, zapuď od sebe.25Tvé oči ať vždycky hledí přímě, svým pohledem miř rovnou před sebe.26Zvaž, kudy povedou tvé kroky, všechny tvé cesty pak budou bezpečné.27Neuchyluj se vpravo ani vlevo, své kroky vzdal od všeho zla!
Přísloví 4
Einheitsübersetzung 2016
od Katholisches Bibelwerk1Ihr Söhne, hört auf die Mahnung des Vaters, / merkt auf, damit ihr Einsicht lernt;2denn gute Lehre gebe ich euch. / Lasst nicht ab von meiner Unterweisung!3Als ich noch ein Knabe war bei meinem Vater, / das zarte und einzige Kind meiner Mutter,4da lehrte er mich und sagte zu mir: / Nimm dir meine Worte zu Herzen, / bewahre meine Gebote und du wirst leben.5Erwirb dir Weisheit, erwirb dir Einsicht, / vergiss sie nicht, weich nicht ab von meinen Worten! (Př 23,23)6Lass nicht von ihr und sie wird dich behüten, / liebe sie und sie wird dich beschützen.7Anfang der Weisheit ist: Erwirb dir Weisheit, / erwirb dir Einsicht mit deinem ganzen Vermögen!8Halte sie hoch, dann wird sie dich erhöhen; / sie bringt dich zu Ehren, wenn du sie umarmst.9Sie setzt dir einen schönen Kranz auf das Haupt, / eine prächtige Krone wird sie dir schenken.10Höre, mein Sohn, und nimm meine Worte an, / dann mehren sich die Jahre deines Lebens!11Den Weg der Weisheit zeige ich dir, / ich leite dich auf ebener Bahn.12Wenn du gehst, ist dein Schritt nicht beengt, / wenn du läufst, wirst du nicht straucheln.13Halte fest an der Erziehung und lass davon nicht ab, / bewahre sie; denn sie ist dein Leben!14Betritt nicht den Pfad der Frevler, / beschreite nicht den Weg der Bösen!15Meide ihn, geh nicht auf ihm, / kehr dich von ihm ab und geh vorbei!16Denn sie schlafen nicht, ehe sie nicht Böses getan haben; / der Schlaf flieht sie, wenn sie nicht straucheln.[1]17Sie essen das Brot des Unrechts / und trinken den Wein der Gewalttat.18Doch der Pfad der Gerechten ist wie das Licht am Morgen; / es wird immer heller bis zum vollen Tag.19Der Weg der Frevler ist wie dunkle Nacht; / sie merken nicht, worüber sie fallen.20Mein Sohn, achte auf meine Worte, / neige dein Ohr meiner Rede zu!21Lass sie nicht aus den Augen, / bewahre sie tief im Herzen!22Denn Leben bringen sie dem, der sie findet, / und Gesundheit seinem ganzen Leib.23Mehr als alles hüte dein Herz; / denn von ihm geht das Leben aus.24Vermeide alle Falschheit des Mundes / und Verkehrtheit der Lippen halt von dir fern!25Deine Augen sollen geradeaus schauen / und deine Blicke richte nach vorn!26Ebne die Straße für deinen Fuß / und alle deine Wege seien geordnet.27Bieg nicht ab, weder rechts noch links, / halt deinen Fuß vom Bösen zurück! (Dt 5,32)
1Hear, O sons, a father’s instruction, and be attentive, that you may gain[1] insight, (Ž 34,11; Př 1,8; Př 2,2; Př 5,7; Př 7,24; Př 8,33)2for I give you good precepts; do not forsake my teaching. (Jb 11,4)3When I was a son with my father, tender, the only one in the sight of my mother, (1Pa 22,5; Za 12,10)4he taught me and said to me, “Let your heart hold fast my words; keep my commandments, and live. (Lv 18,5; 1Pa 28,9; Př 3,1; Př 7,2; Iz 55,3; Ef 6,4)5Get wisdom; get insight; do not forget, and do not turn away from the words of my mouth. (Př 2,2; Př 4,1)6Do not forsake her, and she will keep you; love her, and she will guard you. (2Te 2,10)7The beginning of wisdom is this: Get wisdom, and whatever you get, get insight. (Př 1,7; Př 4,1)8Prize her highly, and she will exalt you; she will honor you if you embrace her. (1S 2,30; Pís 2,6)9She will place on your head a graceful garland; she will bestow on you a beautiful crown.” (Př 1,9)10Hear, my son, and accept my words, that the years of your life may be many. (Př 2,1; Př 3,2; Př 4,1)11I have taught you the way of wisdom; I have led you in the paths of uprightness. (1S 12,23)12When you walk, your step will not be hampered, and if you run, you will not stumble. (Jb 18,7; Ž 18,36; Ž 119,45; Př 3,23)13Keep hold of instruction; do not let go; guard her, for she is your life. (Př 3,18; Př 4,22; J 1,4; 1J 5,12)14Do not enter the path of the wicked, and do not walk in the way of the evil. (Ž 1,1; Př 1,15)15Avoid it; do not go on it; turn away from it and pass on.16For they cannot sleep unless they have done wrong; they are robbed of sleep unless they have made someone stumble. (Ž 36,4)17For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence. (Am 2,8)18But the path of the righteous is like the light of dawn, which shines brighter and brighter until full day. (2S 23,4; Jb 11,17; Jb 22,28; Ž 84,7; Ž 97,11; Iz 60,3; Iz 62,1; Da 12,3; 1J 3,2)19The way of the wicked is like deep darkness; they do not know over what they stumble. (1S 2,9; Jb 18,5; Iz 59,9; Jr 23,12; Mt 6,23; J 11,10; J 12,35; 1J 2,10)20My son, be attentive to my words; incline your ear to my sayings. (Př 4,10)21Let them not escape from your sight; keep them within your heart. (Př 2,1; Př 3,21)22For they are life to those who find them, and healing to all their[2] flesh. (Dt 32,47; Př 4,13; Př 8,35; Př 21,21; 1Tm 4,8)23Keep your heart with all vigilance, for from it flow the springs of life. (Ž 16,11; Mt 12,35)24Put away from you crooked speech, and put devious talk far from you. (Př 2,15; Př 6,12)25Let your eyes look directly forward, and your gaze be straight before you. (Žd 12,2)26Ponder[3] the path of your feet; then all your ways will be sure. (Ž 119,5; Př 5,6; Př 5,21; Žd 12,13)27Do not swerve to the right or to the left; turn your foot away from evil. (Dt 5,32; Dt 28,14; Jz 1,7; 1Kr 15,5)
Přísloví 4
King James Version
1Hear, ye children, the instruction of a father, and attend to know understanding.2For I give you good doctrine, forsake ye not my law.3For I was my father' son, tender and only beloved in the sight of my mother.4He taught me also, and said unto me, Let thine heart retain my words: keep my commandments, and live.5Get wisdom, get understanding: forget it not; neither decline from the words of my mouth.6Forsake her not, and she shall preserve thee: love her, and she shall keep thee.7Wisdom is the principal thing; therefore get wisdom: and with all thy getting get understanding.8Exalt her, and she shall promote thee: she shall bring thee to honour, when thou dost embrace her.9She shall give to thine head an ornament of grace: a crown of glory shall she deliver to thee.10Hear, O my son, and receive my sayings; and the years of thy life shall be many.11I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.12When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.13Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life.14Enter not into the path of the wicked, and go not in the way of evil men .15Avoid it, pass not by it, turn from it, and pass away.16For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall.17For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.18But the path of the just is as the shining light, that shineth more and more unto the perfect day.19The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.20My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.21Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.22For they are life unto those that find them, and health to all their flesh.23Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.24Put away from thee a froward mouth, and perverse lips put far from thee.25Let thine eyes look right on, and let thine eyelids look straight before thee.26Ponder the path of thy feet, and let all thy ways be established.27Turn not to the right hand nor to the left: remove thy foot from evil.