1Jako potůčkové vod jest srdce královo v ruce Hospodinově; kamžkoli chce, nakloňuje ho.2Všeliká cesta člověka přímá se zdá jemu, ale kterýž zpytuje srdce, Hospodin jest.3Vykonávati spravedlnost a soud více se líbí Hospodinu nežli obět.4Vysokost očí, širokost srdce, a orání bezbožných jest hříchem.5Myšlení bedlivého všelijak ku prospěchu přicházejí, ale každého toho, kdož kvapný jest, toliko k nouzi.6Pokladové jazykem lživým shromáždění jsou marnost pomíjející hledajících smrti.7Zhouba, kterouž činí bezbožníci, bydliti bude u nich; nebo se zpěčují činiti soudu.8Muž, jehož cesta převrácená jest, cizí jest, čistého pak dílo přímé jest.9Lépe jest bydliti v koutě na střeše,nežli s ženou svárlivou v domě společném.10Duše bezbožného žádá zlého, ani přítel jeho jemu příjemný nebývá.11Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.12Vyučuje Bůh spravedlivého na domě bezbožného, kterýž vyvrací bezbožné pro zlost.13Kdo zacpává ucho své k volání chudého, i on sám volati bude, a nebude vyslyšán.14Dar skrytý ukrocuje prchlivost, a pocta v klíně hněv prudký.15Radostí jest spravedlivému činiti soud, ale hrůzou činitelům nepravosti.16Člověk bloudící z cesty rozumnosti v shromáždění mrtvých odpočívati bude.17Muž milující veselost nuzníkem bývá, a kdož miluje víno a masti, nezbohatne.18Výplatou za spravedlivého bude bezbožný, a za upřímé ošemetný.19Lépe jest bydliti v zemi pusté než s ženou svárlivou a zlostnou.20Poklad žádostivý a olej jest v příbytku moudrého, bláznivý pak člověk zžírá jej.21Kdo snažně následuje spravedlnosti a milosrdenství, nalézá život, spravedlnost i slávu.22Do města silných vchází moudrý, a boří pevnost doufání jeho.23Kdo ostříhá úst svých a jazyka svého, ostříhá od úzkosti duše své.24Hrdého a pyšného jméno jest posměvač, kterýž vše s neochotností a pýchou dělá.25Žádost lenivého zabijí jej, nebo nechtí ruce jeho dělati.26Každého dne žádostí hoří, spravedlivý pak dává a neskoupí se.27Obět bezbožných ohavností jest, ovšem pak jestliže by ji s nešlechetností obětovali.28Svědek lživý zahyne, ale muž, kterýž co slyší, stále mluviti bude.29Muž bezbožný zatvrzuje tvář svou, upřímý pak měří cestu svou.30Není žádné moudrosti, ani opatrnosti, ani rady proti Hospodinu.31Kůň strojen bývá ke dni boje, ale Hospodinovo jest vysvobození.
Přísloví 21
Český ekumenický překlad
od Česká biblická společnost1 Královo srdce je v Hospodinových rukou jako vodní toky; nakloní je, kam se mu zlíbí. 2 Člověku se všechny jeho cesty zdají přímé, ale srdce zpytuje Hospodin. 3 Prosazovat spravedlnost a právo je před Hospodinem výbornější než oběť. 4 Pýcha očí a nadutost srdce, ač jsou svévolníkům světlem, jsou hříchem. 5 Plány jsou pilnému k užitku, ale každý, kdo se ukvapuje, bude mít nedostatek. 6 Poklady dobývané zrádným jazykem jsou jen odvátý přelud těch, kdo vyhledávají smrt. 7 Svévolníky zachvátí zhouba, kterou rozpoutali, neboť odmítali zjednat právo. 8 Klikatá je cesta muže proradného, ryzí člověk v jednání je přímý. 9 Lépe je bydlet na střeše v koutku než se svárlivou ženou ve společném domě. 10 Svévolník je chtivý zlého, v jeho očích nenalezne slitování ani přítel. 11 Když pokutují posměvače, prostoduchý zmoudří, když je k prozíravosti veden moudrý, nabývá poznání. 12 Spravedlivý prozíravě vede v patrnosti dům svévolníka; svévolníky vyvrací pro jejich zlobu. 13 Kdo před křikem nuzného si zacpe uši, bude také volat, a odpověď nedostane. 14 Tajný dar tlumí hněv a postranní úplatek prudké rozhořčení. 15 Prosazovat právo je radostí spravedlivému, ale zkázou pachatelům ničemnosti. 16 Člověk zbloudivší z cesty prozíravosti spočine v shromáždění říše stínů. 17 Nedostatek pozná, kdo miluje radovánky, kdo miluje víno a olej, nezbohatne. 18 Výkupným za spravedlivého bude svévolník, za přímé lidi věrolomník. 19 Lépe je bydlet v zemi pusté než se ženou svárlivou a zlostnou. 20 Žádoucí poklad a olej jsou v obydlí moudrého, kdežto hloupý člověk je prohýří. 21 Kdo jde za spravedlností a milosrdenstvím, najde život, spravedlnost a slávu. 22 Moudrý vstoupí do města bohatýrů a srazí baštu, na niž spoléhali. 23 Kdo střeží svá ústa a jazyk, střeží svou duši před soužením. 24 Pyšný opovážlivec jménem posměvač jedná bezmezně zpupně. 25 Lenocha usmrtí choutky, neboť jeho ruce odmítají práci; 26 choutky ho stravují neustále, ale spravedlivý dává a nešetří. 27 Oběť svévolníků je ohavností, tím spíše, když se přináší s mrzkým záměrem. 28 Lživý svědek zahyne, ale muž, který vypoví, co slyšel, bude mít poslední slovo. 29 Svévolník vystupuje s nestoudnou tváří, přímý jde však rovnou cestou. 30 Žádná moudrost, žádná rozumnost, žádný úradek nic nesvedou proti Hospodinu. 31 Kůň je strojen pro den boje, ale vítězství je u Hospodina.
Přísloví 21
Bible, překlad 21. století
od Biblion1Královo srdce je v Hospodinově ruce – jak vodní strouhu je směruje, kam chce.2Člověk má všechny své cesty za správné, srdce však zpytuje Hospodin.3Když se děje spravedlnost a právo, Hospodin to má raději než oběti.4Povýšené oči, naduté srdce, úsilí ničemů – to vše je hřích.5Plány pracovitých vedou k zisku, zbrklost přináší jenom chudobu.6Poklady získané lživými řečmi jsou pomíjivá marnost, smrtelná past.[1]7Darebáci budou smeteni vlastní krutostí; konat spravedlnost totiž odmítli.8Cesta podvodníka je klikatá, povaha čistých je upřímná.9Lepší je stěhovat se do kouta na střechu než s hašteřivou ženou sdílet dům.10Darebák tíhne ke zlu celou svou duší, nebude laskavý ani k příteli.11Když trestají drzouna, prosťáček zmoudří, když vzdělávají moudrého, dojde poznání.12Spravedlivý se učí na domě darebáka: darebáci jsou sráženi pro svou zkaženost.13Kdo dělá, že neslyší volání ubožáka, nebude vyslyšen, až bude volat sám.14Tajný dárek dokáže utišit hněv, postranní úplatek i velkou zuřivost.15Poctivému je radostí prosazení práva, pro bídáky je to však záhuba.16Z cesty rozumu kdo ztratil se, ve shromáždění mrtvých spočine.17Milovník radovánek je vlastně chudák; milovník přepychu a vína nebude bohatý.18Darebák bude výkupným za spravedlivého, na místě poctivých se ocitne podvodník.19Lepší je bydlet někde v pustině než s hašteřivou ženou hádat se.20Moudrý má doma olej a vzácné poklady, tupec však všechno rozhází.21Komu jde o spravedlnost a soucit, nalezne život, spravedlnost a slávu.22Do města siláků vnikl moudrý a zbořil pevnost, na niž se spolehli!23Ten, kdo si hlídá ústa a jazyk, chrání svou duši před trápením.24Nadutý domýšlivec se drzoun jmenuje, jeho zpupnost nezná žádnou mez.25Lenocha umoří jeho vlastní touhy, jeho rukám práce nevoní.26Celý den jenom toužebně touží, spravedlivý však rozdává a neskrblí.27Sama ohavnost je oběť ničemů, zvlášť když se obětuje ze zlých úmyslů!28Falešný svědek bídně zhyne; poslední slovo má, kdo umí naslouchat.29Darebák jde a na nic nedbá, poctivý však svou cestu zvažuje.30Žádná moudrost, žádná šikovnost, žádná rada na Hospodina nestačí.31Kůň bývá chystán pro den boje, Hospodinovo je však vítězství.
Přísloví 21
Einheitsübersetzung 2016
od Katholisches Bibelwerk1Wie ein Wasserbach ist das Herz des Königs in der Hand des HERRN; / er lenkt es, wohin er will.2Jeder meint, sein Verhalten sei richtig, / doch der HERR prüft die Herzen. (Př 16,2)3Gerechtigkeit üben und Recht / ist dem HERRN lieber als Schlachtopfer. (1S 15,22; Ž 51,18; Oz 6,6)4Hoffart der Augen, Übermut des Herzens - / die Leuchte der Frevler ist Sünde.5Die Pläne des Fleißigen bringen Gewinn, / doch der hastige Mensch hat nur Mangel.6Schätze erwerben mit verlogener Zunge / ist Jagen nach dem Windhauch und Suchen nach dem Tod.7Gewalttat reißt die Frevler hinweg, / denn sie weigern sich, das Rechte zu tun.8Der Weg des Unehrlichen ist gewunden, / aber das Tun des Lauteren ist gerade.9Besser in einer Ecke des Daches wohnen / als eine zänkische Frau im gemeinsamen Haus.10Das Verlangen des Frevlers geht nach dem Bösen, / sein Nächster findet bei ihm kein Erbarmen.11Muss der Zuchtlose büßen, so wird der Unerfahrene weise, / belehrt man den Weisen, so nimmt er Einsicht an.12Der Gerechte handelt klug am Haus des Frevlers, / wenn er die Frevler ins Unheil stürzt.13Wer sein Ohr verschließt vor dem Schreien des Armen, / wird selbst nicht erhört, wenn er um Hilfe ruft.14Eine heimliche Gabe besänftigt den Zorn, / ein Geschenk aus dem Gewandbausch den heftigen Grimm. (Př 17,23)15Der Gerechte freut sich, wenn Recht geschieht, / doch den Übeltäter versetzt das in Schrecken.16Wer abirrt vom Weg der Einsicht, / wird bald in der Versammlung der Totengeister ruhen.17Der Not verfällt, wer Vergnügen liebt, / wer Wein und Salböl liebt, wird nicht reich.18Für den Gerechten dient der Frevler als Lösegeld, / anstelle des Redlichen der Treulose.19Besser in der Wüste hausen / als Ärger mit einer zänkischen Frau.20Ein kostbarer Schatz und Salböl sind in der Wohnung des Weisen, / aber ein törichter Mensch vergeudet es.21Wer nach Gerechtigkeit und Güte strebt, / findet Leben, Gerechtigkeit und Ehre.22Der Weise ersteigt die Stadt der Mächtigen / und stürzt das Bollwerk, auf das sie vertraut.23Wer seinen Mund und seine Zunge behütet, / der behütet sein Leben vor Drangsal.24Der Freche und Stolze, einen Zuchtlosen nennt man ihn, / er handelt in maßlosem Übermut.25Den Faulen bringt sein Begehren um, / denn zu arbeiten weigern sich seine Hände.26Das Begehren der Gier währt den ganzen Tag, / der Gerechte aber gibt, ohne zu geizen.27Das Opfer der Frevler ist ein Gräuel, / zumal wenn es in schlechter Absicht dargebracht wird. (Př 15,8)28Ein falscher Zeuge geht zugrunde, / wer aber zu hören versteht, redet, was Bestand hat. (Př 19,5)29Der Frevler zeigt Trotz in seiner Miene, / der Redliche ordnet seine Wege.30Keine Weisheit gibt es, keine Einsicht, / keinen Rat gegenüber dem HERRN.31Das Ross ist gerüstet für den Tag der Schlacht, / doch der Sieg steht beim HERRN.
Přísloví 21
English Standard Version
od Crossway1The king’s heart is a stream of water in the hand of the Lord; he turns it wherever he will. (Ezd 6,22)2Every way of a man is right in his own eyes, but the Lord weighs the heart. (1S 16,7; Př 12,15; Př 16,2; Př 24,12; L 16,15; 1K 4,4)3To do righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice. (1S 15,22; Př 15,8)4Haughty eyes and a proud heart, the lamp[1] of the wicked, are sin. (1Kr 11,36; Ž 101,5; Př 6,17)5The plans of the diligent lead surely to abundance, but everyone who is hasty comes only to poverty. (Př 10,4; Př 11,24; Př 14,23; Př 19,2; Př 22,16)6The getting of treasures by a lying tongue is a fleeting vapor and a snare of death.[2] (Jb 13,25; Př 8,36; Př 10,2; Př 13,11; Př 20,21)7The violence of the wicked will sweep them away, because they refuse to do what is just. (Jr 30,23)8The way of the guilty is crooked, but the conduct of the pure is upright. (Př 2,15)9It is better to live in a corner of the housetop than in a house shared with a quarrelsome wife. (Př 19,13; Př 21,19; Př 25,24; Př 27,15)10The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.11When a scoffer is punished, the simple becomes wise; when a wise man is instructed, he gains knowledge. (Ž 1,1; Př 19,25)12The Righteous One observes the house of the wicked; he throws the wicked down to ruin. (Ž 37,35)13Whoever closes his ear to the cry of the poor will himself call out and not be answered. (Mt 18,30; Jk 2,13)14A gift in secret averts anger, and a concealed bribe,[3] strong wrath. (Př 17,8; Př 18,16)15When justice is done, it is a joy to the righteous but terror to evildoers. (Př 10,29)16One who wanders from the way of good sense will rest in the assembly of the dead. (Ž 49,14)17Whoever loves pleasure will be a poor man; he who loves wine and oil will not be rich.18The wicked is a ransom for the righteous, and the traitor for the upright. (Př 11,8; Iz 43,3)19It is better to live in a desert land than with a quarrelsome and fretful woman. (Př 21,9)20Precious treasure and oil are in a wise man’s dwelling, but a foolish man devours it. (Jb 20,15; Jb 20,18; Ž 112,3)21Whoever pursues righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor. (1Kr 3,11; Př 3,3; Př 3,16; Př 4,22; Př 15,9; Mt 5,6; Mt 6,33)22A wise man scales the city of the mighty and brings down the stronghold in which they trust. (2S 5,6; Př 24,5; Kaz 7,19; Kaz 9,14)23Whoever keeps his mouth and his tongue keeps himself out of trouble. (Př 12,13; Př 13,3; Př 22,5)24“Scoffer” is the name of the arrogant, haughty man who acts with arrogant pride. (Ž 1,1; Př 1,22)25The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor. (Př 13,4)26All day long he craves and craves, but the righteous gives and does not hold back. (Ž 37,26)27The sacrifice of the wicked is an abomination; how much more when he brings it with evil intent. (Př 15,8; Př 24,9; Iz 66,3)28A false witness will perish, but the word of a man who hears will endure. (Př 19,5; Př 19,9)29A wicked man puts on a bold face, but the upright gives thought to[4] his ways. (Ž 119,5)30No wisdom, no understanding, no counsel can avail against the Lord. (Př 19,21; Iz 8,9; 1K 3,19)31The horse is made ready for the day of battle, but the victory belongs to the Lord. (Ž 20,7; Ž 33,17; Iz 31,1; Jr 3,23)
Přísloví 21
King James Version
1The king' heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it whithersoever he will.2Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.3To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.4An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.5The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.6The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.7The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.8The way of man is froward and strange: but as for the pure, his work is right.9It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.10The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.11When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.12The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.13Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.14A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.15It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.16The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.17He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.18The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.19It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.20There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.21He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.22A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of the confidence thereof.23Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.24Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.25The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.26He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.27The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?28A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.29A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.30There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.31The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.