Jan 5

Bible Kralická

1 Potom byl svátek Židovský, i šel Ježíš do Jeruzaléma.2 Byl pak v Jeruzalémě u brány bravné rybník, kterýž slove Židovsky Bethesda, patero přístřeší maje.3 Kdežto leželo množství veliké neduživých, slepých, kulhavých, suchých, očekávajících hnutí vody.4 Nebo anděl Páně jistým časem sstupoval do rybníka, a kormoutil vodu. A kdož tam nejprve sstoupil po tom zkormoucení vody, uzdraven býval, od kterékoli nemoci trápen byl.5 I byl tu člověk jeden, kterýž osm a třidceti let nemocen byl.6 Toho uzřev Ježíš ležícího, a poznav, že jest již dávno nemocen, dí jemu: Chceš-li zdráv býti?7 Odpověděl mu nemocný: Pane, nemám člověka, kterýž by, když se zkormoutí voda, uvrhl mne do rybníka, nebo když já jdu, jiný přede mnou již vstupuje.8 Dí jemu Ježíš: Vstaň, vezmi lože své a choď.9 A hned zdráv jest učiněn člověk ten, a vzav lože své, i chodil. A byla sobota v ten den.10 Tedy řekli Židé tomu uzdravenému: Sobota jest, neslušíť tobě lože nositi.11 Odpověděl jim: Ten, kterýž mne uzdravil, onť mi řekl: Vezmi lože své a choď.12 I otázali se ho: Kdo jest ten člověk, kterýž tobě řekl: Vezmi lože své a choď?13 Ten pak uzdravený nevěděl, kdo by byl. Nebo Ježíš byl poodšel od zástupu shromážděného na tom místě.14 Potom pak nalezl jej Ježíš v chrámě, a řekl jemu: Aj, zdráv jsi učiněn; nikoli víc nehřeš, ať by se něco horšího nepřihodilo.15 Odšel ten člověk, a pověděl Židům, že by Ježíš byl ten, kterýž ho zdravého učinil.16 A protož protivili se Židé Ježíšovi, a hledali ho zabíti, že to učinil v sobotu.17 Ježíš pak odpověděl jim: Otec můj až dosavad dělá, i jáť dělám.18 Tedy Židé ještě víc proto hledali ho zamordovati, že by netoliko rušil sobotu, ale že Otce svého pravil býti Boha, rovného se čině Bohu.19 I odpověděl Ježíš a řekl jim: Amen, amen pravím vám: Nemůžeť Syn sám od sebe nic činiti, jediné což vidí, an Otec činí. Nebo cožkoli on činí, toť i Syn též podobně činí.20 Otec zajisté miluje Syna, a ukazuje mu všecko, což sám činí; a větší nad to ukáže jemu skutky tak, abyste vy se divili.21 Nebo jakož Otec křísí mrtvé a obživuje, tak i Syn, kteréž chce, obživuje.22 Aniž zajisté Otec soudí koho, ale všecken soud dal Synu,23 Aby všickni ctili Syna, tak jakž Otce ctí. Kdo nectí Syna, nectí ani Otce, kterýž ho poslal.24 Amen, amen pravím vám: Že kdož slovo mé slyší, a věří tomu, jenž mne poslal, máť život věčný, a na soud nepřijde, ale přešelť jest z smrti do života.25 Amen, amen pravím vám: Že přijde hodina, a nyníť jest, kdyžto mrtví uslyší hlas Syna Božího, a kteříž uslyší, živi budou.26 Nebo jakož Otec má život sám v sobě, tak jest dal i Synu, aby měl život v samém sobě.27 A dal jemu moc i soud činiti, nebo Syn člověka jest.28 Nedivtež se tomu; neboť přijde hodina, v kteroužto všickni, kteříž v hrobích jsou, uslyší hlas jeho.29 A půjdou ti, kteříž dobré věci činili, na vzkříšení života, ale ti, kteříž zlé věci činili, na vzkříšení soudu.30 Nemohuť já sám od sebe nic činiti. Ale jakžť slyším, takť soudím, a soud můj spravedlivý jest. Nebo nehledám vůle své, ale vůle toho, jenž mne poslal, Otcovy.31 Vydám-liť já svědectví sám o sobě, svědectví mé není pravé.32 Jinýť jest, kterýž svědectví vydává o mně, a vím, že pravé jest svědectví, kteréž vydává o mně.33 Vy jste byli poslali k Janovi, a on svědectví vydal pravdě.34 Ale jáť nepřijímám svědectví od člověka, než totoť pravím, abyste vy spaseni byli.35 Onť jest byl svíce hořící a svítící, vy pak chtěli jste na čas poradovati se v světle jeho.36 Ale já mám větší svědectví, nežli Janovo. Nebo skutkové, kteréž mi dal Otec, abych je vykonal, tiť skutkové, kteréž já činím, svědčí o mně, že jest mne Otec poslal.37 A kterýž mne poslal, Otec, onť jest svědectví vydal o mně, jehož jste vy hlasu nikdy neslyšeli, ani tváři jeho viděli.38 A slova jeho nemáte v sobě zůstávajícího. Nebo kteréhož jest on poslal, tomu vy nevěříte.39 Ptejte se na Písma; nebo vy domníváte se v nich věčný život míti, a tať svědectví vydávají o mně.40 A nechcete přijíti ke mně, abyste život měli.41 Chvály od lidí jáť nepřijímám.42 Ale poznal jsem vás, že milování Božího nemáte v sobě.43 Já jsem přišel ve jménu Otce svého, a nepřijímáte mne. Kdyby jiný přišel ve jménu svém, toho přijmete.44 Kterak vy můžete věřiti, chvály jedni od druhých hledajíce, poněvadž chvály, kteráž jest od samého Boha, nehledáte?45 Nedomnívejte se, bychť já na vás žalovati měl před Otcem. Jestiť, kdo by žaloval na vás, Mojžíš, v němž vy naději máte.46 Nebo kdybyste věřili Mojžíšovi, věřili byste i mně; nebť jest on o mně psal.47 Ale poněvadž jeho písmům nevěříte, i kterak slovům mým uvěříte?

Jan 5

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Potom byly židovské svátky a Ježíš se vydal do Jeruzaléma.2  V Jeruzalémě je u Ovčí brány rybník, hebrejsky zvaný Bethesda, a u něho pět sloupořadí.3  V nich lehávalo množství nemocných, slepých, chromých a ochrnutých čekajících na pohyb vody.4  Neboť anděl Páně čas od času sestupoval do rybníka a vířil vodu; kdo první po tom zvíření vstoupil do vody, býval uzdraven, a trpěl kteroukoli nemocí.5  Byl tam i jeden člověk, nemocný již třicet osm let.6  Když Ježíš spatřil, jak tam leží, a poznal, že je už dlouho nemocen, řekl mu: „Chceš být zdráv?“7  Nemocný mu odpověděl: „Pane, nemám nikoho, kdo by mě donesl do rybníka, jakmile se voda rozvíří. Než se tam sám dostanu, jiný mě předejde.“8  Ježíš mu řekl: „Vstaň, vezmi své lože a choď!“9  A hned byl ten člověk uzdraven; vzal své lože a chodil. Toho dne však byla sobota.10  Židé řekli tomu uzdravenému: „Je sobota, a proto nesmíš nosit lože.“11  Odpověděl jim: „Ten, který mě uzdravil, mi řekl: Vezmi své lože a choď!“12  Zeptali se ho: „Kdo je ten člověk, který ti řekl: Vezmi je a choď?“13  Ale uzdravený nevěděl, kdo to je, neboť Ježíš se mu ztratil v zástupu, který tam byl.14  Později vyhledal Ježíš toho člověka v chrámě a řekl mu: „Hle, jsi zdráv. Už nehřeš, aby tě nepotkalo něco horšího!“15  Ten člověk šel a oznámil Židům, že je to Ježíš, kdo ho uzdravil.16  A proto Židé začali Ježíše pronásledovat, že takové věci dělal v sobotu.17  On však jim odpověděl: „Můj Otec pracuje bez přestání, proto i já pracuji.“18  To bylo příčinou, že Židé ještě více usilovali Ježíše zabít, protože nejen znesvěcoval sobotu, ale dokonce nazýval Boha vlastním Otcem, a tak se mu stavěl naroveň. 19  Ježíš jim řekl: „Amen, amen, pravím vám: Syn nemůže sám od sebe činit nic než to, co vidí činit Otce. Co činí Otec, stejně činí i jeho Syn.20  Vždyť Otec miluje Syna a ukazuje mu všecko, co sám činí; a ukáže mu ještě větší skutky, takže užasnete.21  Jako Otec mrtvé křísí a probouzí k životu, tak i Syn probouzí k životu ty, které chce.22  Otec nikoho nesoudí, ale všechen soud dal do rukou Synovi,23  aby všichni ctili Syna, jako ctí Otce. Kdo nemá v úctě Syna, nemá v úctě ani Otce, který ho poslal.24  Amen, amen, pravím vám, kdo slyší mé slovo a věří tomu, který mě poslal, má život věčný a nepodléhá soudu, ale přešel již ze smrti do života. 25  Amen, amen, pravím vám, přichází hodina, ano, už je tu, kdy mrtví uslyší hlas Božího Syna, a kteří uslyší, budou žít.26  Neboť jako Otec má život sám v sobě, tak dal i Synovi, aby měl život sám v sobě.27  A dal mu moc konat soud, poněvadž je Syn člověka.28  Nedivte se tomu, neboť přichází hodina, kdy všichni v hrobech uslyší jeho hlas29  a vyjdou: ti, kdo činili dobré, vstanou k životu, a ti, kdo činili zlé, vstanou k odsouzení.30  Sám od sebe nemohu dělat nic; jak mi Bůh přikazuje, tak soudím, a můj soud je spravedlivý, neboť nehledám vůli svou, ale vůli toho, který mě poslal.“ 31  „Svědčím-li já sám o sobě, mé svědectví není pravé.32  Je však jiný, který o mně svědčí, a já vím, že svědectví, které o mně vydává, je pravé.33  Poslali jste k Janovi a on vydal svědectví pravdě.34  Já nepotřebuji svědectví od člověka – ale říkám to proto, abyste vy byli spaseni.35  Jan byl svíce hořící a zářící, a vy jste se chtěli na chvíli radovat v jeho světle.36  Svědectví, které mám já, je větší než Janovo: skutky, jež mi Otec svěřil, abych je vykonal. Tyto skutky, které činím, svědčí o tom, že mě Otec poslal.37  A sám Otec, který mě poslal, vydal o mně svědectví. Vy jste však nikdy neslyšeli jeho hlas ani jste nespatřili jeho tvář38  a jeho slovo ve vás nezůstává, poněvadž nevěříte tomu, koho on poslal.39  Zkoumáte Písma a myslíte si, že v nich máte věčný život; a Písma svědčí o mně.40  Ale vy nechcete přijít ke mně, abyste měli život. 41  Nečekám slávu od lidí.42  Ale o vás jsem se přesvědčil, že v sobě nemáte lásku k Bohu.43  Přišel jsem ve jménu svého Otce, a nepřijímáte mne. Kdyby přišel někdo ve svém vlastním jménu, toho přijmete.44  Jak byste mohli uvěřit, když oslavujete sebe navzájem, ale slávu od samého Boha nehledáte!45  Nedomnívejte se, že já budu na vás u Otce žalovat; vaším žalobcem je Mojžíš, v něhož jste složili svou naději.46  Kdybyste opravdu věřili Mojžíšovi, věřili byste i mně, neboť on psal o mně.47  Nevěříte-li tomu, co on napsal, jak uvěříte mým slovům?“ 

Jan 5

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Potom byl další židovský svátek, a tak se Ježíš vydal do Jeruzaléma.2 V Jeruzalémě je u Ovčí brány nádrž hebrejsky zvaná Bethesda,[1] u něhož je pět sloupořadí.3 [4] Ležela tam spousta nemocných, slepých, chromých a ochrnutých.[2]5 Byl mezi nimi jeden člověk, nemocný už třicet osm let.6 Ježíš viděl, jak tam leží, a poznal, že je už dlouho nemocen. „Chceš být uzdraven?“ zeptal se ho.7 „Pane, nemám nikoho, kdo by mě snesl do nádrže, když se zvíří voda,“ odpověděl mu nemocný. „Když tam zamířím, někdo mě předstihne.“8 „Vstaň, vezmi si lehátko a choď!“ řekl mu Ježíš.9 A ten člověk byl ihned uzdraven, vzal své lehátko a začal chodit. Ten den však byla sobota.10 Židovští představení tedy uzdraveného napomínali: „Je sobota, nesmíš nosit lehátko!“11 On jim však odpověděl: „Ten, kdo mě uzdravil, mi řekl: ‚Vezmi si lehátko a choď.‘“12 „Kdo ti mohl říci: ‚Vezmi si lehátko a choď‘?!“ ptali se ho.13 To ovšem ten uzdravený nevěděl; Ježíš se totiž vmísil do okolního davu.14 Potom ho Ježíš nalezl v chrámě a řekl mu: „Pohleď, jsi uzdraven. Už nehřeš, ať se ti nepřihodí něco horšího.“15 Ten člověk pak odešel a oznámil židovským představeným, že ho uzdravil Ježíš.16 Židovští představení tedy začali Ježíše pronásledovat, protože to udělal v sobotu.17 Ježíš jim odpověděl: „Můj Otec pracuje i dnes; proto pracuji i já.“18 A kvůli tomu ho chtěli zabít ještě více, neboť nejenom rušil sobotu, ale ještě nazýval Boha svým vlastním Otcem, a tak se dělal rovným Bohu.19 Ježíš jim odpověděl: „Amen, amen, říkám vám: Syn nemůže sám od sebe dělat nic, jedině to, co vidí dělat Otce. Cokoli dělá on, to podobně dělá i Syn.20 Otec miluje Syna a ukazuje mu všechno, co sám dělá; a ukáže mu ještě větší skutky, abyste jen žasli.21 Neboť jako Otec křísí mrtvé a dává život, tak i Syn dává život těm, kterým chce.22 Otec nikoho nesoudí, ale svěřil veškerý soud Synu,23 aby všichni ctili Syna, jako ctí Otce. Kdo nectí Syna, nectí ani Otce, který ho poslal.24 Amen, amen, říkám vám: Kdo slyší mé slovo a věří Tomu, který mě poslal, má věčný život a nepřijde na soud, ale již přešel ze smrti do života.25 Amen, amen, říkám vám: Přichází chvíle, a už je tu, kdy mrtví uslyší hlas Božího Syna a ti, kteří uslyší, budou žít.26 Jako má Otec život sám v sobě, tak dal i Synu, aby měl život sám v sobě,27 a dal mu také pravomoc konat soud, protože je Syn člověka.28 Nedivte se tomu; přichází totiž chvíle, kdy všichni, kteří jsou v hrobech, uslyší jeho hlas29 a vyjdou – ti, kdo konali dobro, budou vzkříšeni k životu, ale ti, kdo konali zlo, budou vzkříšeni k soudu.30 Sám od sebe nemohu dělat nic. Jak slyším, tak soudím a můj soud je spravedlivý, protože nehledám svou vůli, ale vůli Toho, který mě poslal.31 Svědčím-li sám o sobě, mé svědectví není pravé.32 Svědčí však o mně někdo jiný a vím, že jeho svědectví o mně je pravdivé.33 Poslali jste k Janovi a ten vydal svědectví pravdě.34 Já ovšem nepřijímám svědectví od člověka, ale toto říkám pro vaši záchranu.35 On byl hořící a zářící lampou, vy jste se však chtěli v jeho světle poradovat jen na čas.36 Mám ale větší svědectví než Janovo: skutky, které mi dal Otec, abych je vykonal. Samotné skutky, které dělám, o mně svědčí, že mě poslal Otec.37 A sám Otec, který mě poslal, o mně vydal svědectví. Vy jste ale nikdy neslyšeli jeho hlas a neviděli jeho tvář.38 Jeho slovo ve vás nezůstává, neboť nevěříte tomu, kterého on poslal.39 Zkoumáte Písma, neboť se domníváte, že v nich máte věčný život, a ta svědčí o mně.40 Nechcete ale ke mně přijít, abyste měli život.41 Nepřijímám chválu od lidí,42 ale poznal jsem, že v sobě nemáte Boží lásku.43 Já jsem přišel ve jménu svého Otce, a nepřijímáte mě. Kdyby jiný přišel ve svém vlastním jménu, toho přijmete.44 Jak byste vůbec mohli uvěřit? Přijímáte chválu jedni od druhých, ale chválu, která je od samotného Boha, nehledáte.45 Nemyslete si, že já vás budu žalovat před Otcem. Ten, kdo na vás žaluje, je Mojžíš, v něhož doufáte.46 Kdybyste věřili Mojžíšovi, věřili byste i mně, neboť on psal o mně.47 Když ale nevěříte jeho spisům, jak uvěříte mým slovům?“

Jan 5

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Danach war ein Fest der Juden und Jesus ging hinauf nach Jerusalem.2 In Jerusalem gibt es beim Schaftor einen Teich, zu dem fünf Säulenhallen gehören; dieser Teich heißt auf Hebräisch Betesda.3-4 In diesen Hallen lagen viele Kranke, darunter Blinde, Lahme und Verkrüppelte.[1]5 Dort lag auch ein Mann, der schon achtunddreißig Jahre krank war. (Dt 2,14)6 Als Jesus ihn dort liegen sah und erkannte, dass er schon lange krank war, fragte er ihn: Willst du gesund werden?7 Der Kranke antwortete ihm: Herr, ich habe keinen Menschen, der mich, sobald das Wasser aufwallt, in den Teich trägt. Während ich mich hinschleppe, steigt schon ein anderer vor mir hinein.8 Da sagte Jesus zu ihm: Steh auf, nimm deine Liege und geh! (Mt 9,6; Mk 2,11; L 5,24)9 Sofort wurde der Mann gesund, nahm seine Liege und ging. Dieser Tag war aber ein Sabbat. (J 9,14)10 Da sagten die Juden zu dem Geheilten: Es ist Sabbat, du darfst deine Liege nicht tragen.11 Er erwiderte ihnen: Der mich gesund gemacht hat, sagte zu mir: Nimm deine Liege und geh!12 Sie fragten ihn: Wer ist denn der Mensch, der zu dir gesagt hat: Nimm deine Liege und geh?13 Der Geheilte wusste aber nicht, wer es war. Jesus war nämlich weggegangen, weil dort eine große Menschenmenge zugegen war.14 Danach traf ihn Jesus im Tempel und sagte zu ihm: Sieh, du bist gesund geworden; sündige nicht mehr, damit dir nicht noch Schlimmeres zustößt! (J 8,11)15 Der Mann ging fort und teilte den Juden mit, dass es Jesus war, der ihn gesund gemacht hatte.16 Daraufhin verfolgten die Juden Jesus, weil er das an einem Sabbat getan hatte.17 Jesus aber entgegnete ihnen: Mein Vater wirkt bis jetzt und auch ich wirke. (J 9,4)18 Darum suchten die Juden noch mehr, ihn zu töten, weil er nicht nur den Sabbat brach, sondern auch Gott seinen Vater nannte und sich damit Gott gleichmachte. (J 7,1; J 10,33)19 Jesus aber sagte zu ihnen: Amen, amen, ich sage euch: Der Sohn kann nichts von sich aus tun, sondern nur, wenn er den Vater etwas tun sieht. Was nämlich der Vater tut, das tut in gleicher Weise der Sohn.20 Denn der Vater liebt den Sohn und zeigt ihm alles, was er tut, und noch größere Werke wird er ihm zeigen, sodass ihr staunen werdet. (J 3,35; J 14,12)21 Denn wie der Vater die Toten auferweckt und lebendig macht, so macht auch der Sohn lebendig, wen er will. (1S 2,6; 2Kr 5,7)22 Auch richtet der Vater niemanden, sondern er hat das Gericht ganz dem Sohn übertragen, (J 5,27)23 damit alle den Sohn ehren, wie sie den Vater ehren. Wer den Sohn nicht ehrt, ehrt auch den Vater nicht, der ihn gesandt hat.24 Amen, amen, ich sage euch: Wer mein Wort hört und dem glaubt, der mich gesandt hat, hat das ewige Leben; er kommt nicht ins Gericht, sondern ist aus dem Tod ins Leben hinübergegangen. (J 3,18)25 Amen, amen, ich sage euch: Die Stunde kommt und sie ist schon da, in der die Toten die Stimme des Sohnes Gottes hören werden; und alle, die sie hören, werden leben.26 Denn wie der Vater das Leben in sich hat, so hat er auch dem Sohn gegeben, das Leben in sich zu haben. (Mt 11,27)27 Und er hat ihm Vollmacht gegeben, Gericht zu halten, weil er der Menschensohn ist. (Da 7,13)28 Wundert euch nicht darüber! Die Stunde kommt, in der alle, die in den Gräbern sind, seine Stimme hören (Da 12,2; Mt 16,27)29 und herauskommen werden: Die das Gute getan haben, werden zum Leben auferstehen, die das Böse getan haben, werden zum Gericht auferstehen.30 Von mir selbst aus kann ich nichts tun; ich richte, wie ich es vom Vater höre, und mein Gericht ist gerecht, weil ich nicht meinen Willen suche, sondern den Willen dessen, der mich gesandt hat. (J 4,34; J 6,38)31 Wenn ich über mich selbst Zeugnis ablege, ist mein Zeugnis nicht wahr; (J 8,13)32 ein anderer ist es, der über mich Zeugnis ablegt, und ich weiß: Das Zeugnis, das er über mich ablegt, ist wahr.33 Ihr habt zu Johannes geschickt und er hat für die Wahrheit Zeugnis abgelegt. (J 1,19; J 18,37)34 Ich aber nehme von keinem Menschen ein Zeugnis an, sondern ich sage dies nur, damit ihr gerettet werdet.35 Jener war die Lampe, die brennt und leuchtet, doch ihr wolltet euch nur eine Zeit lang an ihrem Licht erfreuen. (J 1,8)36 Ich aber habe ein gewichtigeres Zeugnis als das des Johannes: Die Werke, die mein Vater mir übertragen hat, damit ich sie zu Ende führe, diese Werke, die ich vollbringe, legen Zeugnis dafür ab, dass mich der Vater gesandt hat. (J 10,35)37 Auch der Vater selbst, der mich gesandt hat, hat über mich Zeugnis abgelegt. Ihr habt weder seine Stimme je gehört noch seine Gestalt gesehen38 und auch sein Wort bleibt nicht in euch, weil ihr dem nicht glaubt, den er gesandt hat.39 Ihr erforscht die Schriften, weil ihr meint, in ihnen das ewige Leben zu haben; gerade sie legen Zeugnis über mich ab.40 Und doch wollt ihr nicht zu mir kommen, um das Leben zu haben.41 Ehre von Menschen nehme ich nicht an. (1Te 2,6)42 Ich habe euch jedoch erkannt, dass ihr die Liebe zu Gott nicht in euch habt. (Dt 6,4)43 Ich bin im Namen meines Vaters gekommen und ihr nehmt mich nicht an. Wenn aber ein anderer in seinem eigenen Namen kommt, dann werdet ihr ihn annehmen.44 Wie könnt ihr zum Glauben kommen, wenn ihr eure Ehre voneinander annehmt, nicht aber die Ehre sucht, die von dem einen Gott kommt? (J 12,43)45 Denkt nicht, dass ich euch beim Vater anklagen werde; Mose klagt euch an, auf den ihr eure Hoffnung gesetzt habt.46 Wenn ihr Mose glauben würdet, müsstet ihr auch mir glauben; denn über mich hat er geschrieben.47 Wenn ihr aber seinen Schriften nicht glaubt, wie könnt ihr dann meinen Worten glauben?

Jan 5

English Standard Version

od Crossway
1 After this there was a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem. (J 6,4)2 Now there is in Jerusalem by the Sheep Gate a pool, in Aramaic[1] called Bethesda,[2] which has five roofed colonnades. (Neh 3,1; Neh 3,32; Neh 12,39)3 In these lay a multitude of invalids—blind, lame, and paralyzed.[3] (Mt 12,10)5 One man was there who had been an invalid for thirty-eight years.6 When Jesus saw him lying there and knew that he had already been there a long time, he said to him, “Do you want to be healed?”7 The sick man answered him, “Sir, I have no one to put me into the pool when the water is stirred up, and while I am going another steps down before me.”8 Jesus said to him, “Get up, take up your bed, and walk.” (Mt 9,6; Mk 2,9; Mk 2,11; L 5,24)9 And at once the man was healed, and he took up his bed and walked. Now that day was the Sabbath. (J 5,8; J 9,14)10 So the Jews[4] said to the man who had been healed, “It is the Sabbath, and it is not lawful for you to take up your bed.” (Ex 20,10; Neh 13,19; Jr 17,21; Mt 12,2; Mk 2,24; Mk 3,4; L 6,2; L 13,14; J 7,23; J 9,16)11 But he answered them, “The man who healed me, that man said to me, ‘Take up your bed, and walk.’”12 They asked him, “Who is the man who said to you, ‘Take up your bed and walk’?”13 Now the man who had been healed did not know who it was, for Jesus had withdrawn, as there was a crowd in the place. (J 6,15)14 Afterward Jesus found him in the temple and said to him, “See, you are well! Sin no more, that nothing worse may happen to you.” (Ezd 9,14; J 8,11)15 The man went away and told the Jews that it was Jesus who had healed him.16 And this was why the Jews were persecuting Jesus, because he was doing these things on the Sabbath. (J 7,23; J 9,16; J 15,20; Sk 9,4)17 But Jesus answered them, “My Father is working until now, and I am working.”18 This was why the Jews were seeking all the more to kill him, because not only was he breaking the Sabbath, but he was even calling God his own Father, making himself equal with God. (J 5,16; J 7,1; J 10,33; Ř 8,32; Fp 2,6)19 So Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you, the Son can do nothing of his own accord, but only what he sees the Father doing. For whatever the Father[5] does, that the Son does likewise. (J 5,30; J 16,13)20 For the Father loves the Son and shows him all that he himself is doing. And greater works than these will he show him, so that you may marvel. (Mt 3,17; J 3,35; J 7,21; J 10,17; J 14,12; J 15,9; J 17,23)21 For as the Father raises the dead and gives them life, so also the Son gives life to whom he will. (Dt 32,39; J 6,33; J 11,25; Ř 4,17; Ř 8,11; Ř 9,18; 1K 15,45; 2K 1,9)22 For the Father judges no one, but has given all judgment to the Son, (J 3,17; J 5,27; J 9,39; J 17,2; Sk 10,42; Sk 17,31)23 that all may honor the Son, just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent him. (L 10,16; J 8,49; J 15,23; 1J 2,23)24 Truly, truly, I say to you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life. He does not come into judgment, but has passed from death to life. (J 3,15; J 3,18; J 3,36; J 5,29; J 8,51; J 12,44; J 20,31; 1J 3,14; 1J 5,9)25 “Truly, truly, I say to you, an hour is coming, and is now here, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live. (J 4,21; J 4,23; J 11,43; Ef 2,1; Ef 2,5)26 For as the Father has life in himself, so he has granted the Son also to have life in himself. (J 1,4; J 6,57; J 17,2)27 And he has given him authority to execute judgment, because he is the Son of Man. (J 5,22)28 Do not marvel at this, for an hour is coming when all who are in the tombs will hear his voice (J 5,25; J 11,24; J 11,44; 1K 15,52)29 and come out, those who have done good to the resurrection of life, and those who have done evil to the resurrection of judgment. (Da 12,2)30 “I can do nothing on my own. As I hear, I judge, and my judgment is just, because I seek not my own will but the will of him who sent me. (Mt 26,39; J 4,34; J 5,19; J 6,38; J 7,18; J 8,16; J 8,28; J 14,10; Ř 15,3)31 If I alone bear witness about myself, my testimony is not true. (J 8,13; J 8,18; J 8,54; J 18,21)32 There is another who bears witness about me, and I know that the testimony that he bears about me is true. (J 5,37; J 7,28)33 You sent to John, and he has borne witness to the truth. (J 1,7; J 1,19)34 Not that the testimony that I receive is from man, but I say these things so that you may be saved. (1J 5,9)35 He was a burning and shining lamp, and you were willing to rejoice for a while in his light. (Mt 13,20; Mt 21,26; 2P 1,19)36 But the testimony that I have is greater than that of John. For the works that the Father has given me to accomplish, the very works that I am doing, bear witness about me that the Father has sent me. (Mt 11,4; J 2,23; J 3,2; J 3,17; J 4,34; J 5,34; J 10,25; J 10,38; J 14,11; J 15,24)37 And the Father who sent me has himself borne witness about me. His voice you have never heard, his form you have never seen, (Mt 3,17; J 1,18; J 8,18)38 and you do not have his word abiding in you, for you do not believe the one whom he has sent. (1J 2,14; 1J 4,13; 1J 5,10)39 You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; and it is they that bear witness about me, (L 24,27; Sk 17,11; 2Tm 3,15)40 yet you refuse to come to me that you may have life. (Mt 23,37; L 13,34; J 3,19; J 5,43; J 7,17)41 I do not receive glory from people. (Mt 6,1; J 5,34; 1Te 2,6)42 But I know that you do not have the love of God within you. (L 11,42; J 2,24; Ju 1,21)43 I have come in my Father’s name, and you do not receive me. If another comes in his own name, you will receive him. (Mt 24,5; J 1,11; J 3,11; J 3,32; J 10,25; J 12,13; J 17,12)44 How can you believe, when you receive glory from one another and do not seek the glory that comes from the only God? (J 17,3; Ř 2,29)45 Do not think that I will accuse you to the Father. There is one who accuses you: Moses, on whom you have set your hope. (J 9,28; Ř 2,17)46 For if you believed Moses, you would believe me; for he wrote of me. (Nu 21,9; Dt 18,15; L 24,27; J 5,47; J 12,41)47 But if you do not believe his writings, how will you believe my words?” (L 16,31)

Jan 5

King James Version

1 After this there was a feast of the Jews; and Jesus went up to Jerusalem.2 Now there is at Jerusalem by the sheep market a pool, which is called in the Hebrew tongue Bethesda, having five porches.3 In these lay a great multitude of impotent folk, of blind, halt, withered, waiting for the moving of the water.4 For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had.5 And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.6 When Jesus saw him lie, and knew that he had been now a long time in that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole?7 The impotent man answered him, Sir, I have no man, when the water is troubled, to put me into the pool: but while I am coming, another steppeth down before me.8 Jesus saith unto him, Rise, take up thy bed, and walk.9 And immediately the man was made whole, and took up his bed, and walked: and on the same day was the sabbath.10 The Jews therefore said unto him that was cured, It is the sabbath day: it is not lawful for thee to carry thy bed.11 He answered them, He that made me whole, the same said unto me, Take up thy bed, and walk.12 Then asked they him, What man is that which said unto thee, Take up thy bed, and walk?13 And he that was healed wist not who it was: for Jesus had conveyed himself away, a multitude being in that place.14 Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.15 The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.16 And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day.17 But Jesus answered them, My Father worketh hitherto, and I work.18 Therefore the Jews sought the more to kill him, because he not only had broken the sabbath, but said also that God was his Father, making himself equal with God.19 Then answered Jesus and said unto them, Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for what things soever he doeth, these also doeth the Son likewise.20 For the Father loveth the Son, and sheweth him all things that himself doeth: and he will shew him greater works than these, that ye may marvel.21 For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will.22 For the Father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the Son:23 That all men should honour the Son, even as they honour the Father. He that honoureth not the Son honoureth not the Father which hath sent him.24 Verily, verily, I say unto you, He that heareth my word, and believeth on him that sent me, hath everlasting life, and shall not come into condemnation; but is passed from death unto life.25 Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live.26 For as the Father hath life in himself; so hath he given to the Son to have life in himself;27 And hath given him authority to execute judgment also, because he is the Son of man.28 Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice,29 And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.30 I can of mine own self do nothing: as I hear, I judge: and my judgment is just; because I seek not mine own will, but the will of the Father which hath sent me.31 If I bear witness of myself, my witness is not true.32 There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.33 Ye sent unto John, and he bare witness unto the truth.34 But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved.35 He was a burning and a shining light: and ye were willing for a season to rejoice in his light.36 But I have greater witness than that of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me.37 And the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape.38 And ye have not his word abiding in you: for whom he hath sent, him ye believe not.39 Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.40 And ye will not come to me, that ye might have life.41 I receive not honour from men.42 But I know you, that ye have not the love of God in you.43 I am come in my Father's name, and ye receive me not: if another shall come in his own name, him ye will receive.44 How can ye believe, which receive honour one of another, and seek not the honour that cometh from God only?45 Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that accuseth you, even Moses, in whom ye trust.46 For had ye believed Moses, ye would have believed me: for he wrote of me.47 But if ye believe not his writings, how shall ye believe my words?