Jób 40

Bible Kralická

1 Ještě odpovídaje Hospodin z vichru Jobovi, i řekl:2 Přepaš nyní jako muž bedra svá, a nač se tebe tázati budu, oznam mi.3 Zdaliž pak i soud můj zrušiti chceš? Což mne odsoudíš, jen abys se sám ospravedlnil?4 Čili máš rámě jako Bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?5 Ozdobiž se nyní vyvýšeností a důstojností, v slávu a okrasu oblec se.6 Rozprostři prchlivost hněvu svého, a pohleď na všelikého pyšného, a sniž ho.7 Pohleď, pravím, na všelikého pyšného, a sehni jej, anobrž setři bezbožné na místě jejich.8 Skrej je v prachu spolu, tvář jejich zavěž v skrytě.9 A tak i já budu tě oslavovati, že tě zachovává pravice tvá.10 Aj, hle slon, jejž jsem jako i tebe učinil, trávu jí jako vůl.11 Aj, hle moc jeho v bedrách jeho, a síla jeho v pupku břicha jeho.12 Jak chce, ohání ocasem svým, ačkoli jest jako cedr; žily lůna jeho jako ratolesti jsou spletené.13 Kosti jeho jako trouby měděné, hnátové jeho jako sochor železný.14 Onť jest přední z účinků Boha silného, učinitel jeho sám na něj doložiti může meč svůj.15 Hory zajisté přinášejí mu pastvu, a všecka zvěř polní hrá tam.16 V stínu léhá, v soukromí mezi třtím a bahnem.17 Dříví stín dávající stínem svým jej přikrývá, a vrbí potoční obkličuje jej.18 Aj, zadržuje řeku tak, že nemůže pospíchati; tuší sobě, že požře Jordán v ústa svá.19 Zdaž kdo před očima jeho polapí jej, aneb provazy protáhne chřípě jeho?20 Vytáhneš-liž velryba udicí, aneb provazem pohříženým až k jazyku jeho?21 Zdali dáš kroužek na chřípě jeho, aneb hákem probodneš čelist jeho?22 Zdaž se obrátí k tobě s prosbami, aneb mluviti bude tobě lahodně?23 Učiní-liž smlouvu s tebou? Přijmeš-liž jej za služebníka věčného?24 Zdaž budeš s ním hráti jako s ptáčkem, aneb přivážeš jej dětem svým? [ (Job 40:25) Přistrojí-liž sobě hody z něho společníci, a rozdělí-liž jej mezi kupce? ] [ (Job 40:26) Zdaž naplníš háky kůži jeho, a vidlicemi rybářskými hlavu jeho? ] [ (Job 40:27) Vztáhni jen na něj ruku svou, a neučiníš zmínky o boji. ] [ (Job 40:28) Aj, naděje o polapení jeho mylná jest. Zdaž i k spatření jeho člověk nebývá poražen? ]

Jób 40

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Hospodin dále řekl Jóbovi toto: 2  „Smí se člověk přít se Všemocným? Smí ho kárat? Ten, kdo Boha obvinil, ať odpovídá.“ 3  Jób na to Hospodinu odpověděl: 4  „Co ti odpovím, když jsem tak bezvýznamný! Kladu si na ústa ruku. 5  Jednou jsem už promluvil a nevím co odpovědět, ba i podruhé, ale nemohu pokračovat.“ 6  Na to odpověděl Jóbovi ze smrště Hospodin slovy: 7  „Nuže, opásej si bedra jako muž, budu se tě ptát a poučíš mě. 8  Chceš vskutku rušit můj soud, prohlásit mě za svévolníka a sám zůstat spravedlivý? 9  Zdalipak máš paži jako Bůh a jako on hřímáš svým hlasem? 10  Ozdob se tedy důstojností a vyvýšeností, oblékni si velebnost a vznešenost. 11  Vylej všechnu prchlivost svého hněvu, pohleď na každého pyšného a sniž ho, 12  pohleď na každého pyšného a zkruš ho, sraz na místě svévolníky, 13  ukryj je všechny společně do prachu, jejich tvář ovaž pro úkryt v zemi. 14  Potom ti vzdám chválu i já, že tvá pravice tě zachránila. 15  Pohleď jen na behemóta, i jeho jsem učinil jako tebe; on jako dobytče žere trávu. 16  Pohleď, jakou má sílu v bedrech, jak mocné jsou svaly jeho břicha. 17  Napřímí ocas jako cedr, šlachy jeho stehen jsou propletené, 18  jeho kosti jsou bronzové válce, jeho hnáty jako železný sochor. 19  On byl na počátku Božích cest; jen jeho Učinitel může na něj s mečem. 20  Pastvu mu poskytují hory, kde dovádí všeliká zvěř polní, 21  uléhá pod lotosem, skryt ve třtině a bahnu. 22  Lotos jej zastírá svým stínem, potoční topoly ho obklopují. 23  A hle, vzedme-li se řeka, neustoupí, důvěřuje si, i když se mu Jordán do tlamy valí. 24  Kdo se mu postaví do očí a provleče mu chřípím smyčku? 25  Vytáhneš udicí livjátana a zkrotíš provazem jeho jazyk? 26  Vložíš mu do chřípí sítěnou houžev, probodneš mu čelist hákem? 27  Bude se tě doprošovat o smilování a pokorně s tebou mluvit? 28  Uzavře snad s tebou smlouvu, abys jej vzal provždy za otroka? 29  Můžeš si s ním pohrávat jak s ptáčkem? Uvážeš ho pro své děvečky? 30  Budou o něj společníci smlouvat, rozkouskují si ho kupčíci? 31  Propíchneš mu kůži bodci, jeho hlavu rybářskými harpunami? 32  Zkus na něho vložit ruku! Pomysli na boj, a neuděláš to. 

Jób 40

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Tehdy Hospodin promluvil k Jobovi:2 „Napraví Všemohoucího, kdo se s ním chce přít? Kdo obviňuje Boha, ať na to odpoví!“3 Job na to Hospodinu řekl:4 „Jsem příliš nicotný – co ti mám říkat? Kladu si ruku na ústa.5 Mluvil jsem jednou nebo i dvakrát. Nemám co odpovědět ani dodávat.“6 Tehdy Hospodin promluvil k Jobovi z vichru:7 „Jako muž si teď vyhrň rukávy, budu se tě ptát a ty mě poučíš:8 Chceš snad mou spravedlnost zpochybnit? Chceš mě odsoudit, abys byl bez viny?9 Máš sílu jako Bůh ve svém rameni? Zahřímáš hlasem jemu podobným?10 Zkus se ozdobit velebnou vznešeností, obleč se do slavné nádhery!11 Svému hroznému hněvu průchod dej, pohleď na všechny pyšné a poniž je.12 Pohleď na všechny pyšné a pokoř je, rozdrť ty darebáky na místě.13 Naráz je pohřbi do země, ať mají tváře v hrobě zastřené!14 Já sám pak budu chválit tě – vždyť tě zachraňuje vlastní pravice!15 Jen se na behemota[1] podívej, stejně jako tebe jsem stvořil jej; živí se trávou jako dobytče.16 Jen se podívej, jakou má sílu v bedrech, jak mocné svaly na břiše!17 Ocasem houpe jako cedrem, šlachy na stehnech pevně spletené.18 Kosti má jako bronzové válce, končetiny jako tyče železné.19 On stojí v čele Božích děl, meč na něj vztáhne jen jeho Stvořitel!20 Hory mu odvádějí povinný poplatek, poblíž dovádí všechna polní zvěř.21 Do stínu trnovníků ulehne, v rákosí bažin skrývá se.22 Trnovníky ho přikrývají stínem, říčními vrbami je obklopen.23 Když řeka vzedme se, on se nelekne, má klid, i když mu Jordán k tlamě dosáhne.24 Kdopak ho může chytit do sítě? Vrazí mu někdo kroužek do nozder?25 Vytáhneš leviatana[2] udicí, stáhneš mu jazyk provazy?26 Provlečeš mu smyčku nozdrami, probodneš mu hákem čelisti?27 Bude tě zkoušet uprosit, bude se ti snažit vlichotit?28 Bude chtít s tebou smlouvu uzavřít, aby ti sloužil navždycky?29 Nebo se s ním jak s ptáčkem pomazlíš? Dáš ho na vodítko dcerkám na hraní?30 Že by ho obchodníci dobře prodali? Mohli by ho kupci porcovat na kusy?31 Pokryješ jeho kůži oštěpy? Trefíš ho harpunami do hlavy?32 Opovaž se na něj ruku položit! Pomysli na ten boj a už to nezkusíš!

Jób 40

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Da antwortete der HERR dem Ijob und sprach:2 Mit dem Allmächtigen will der Tadler rechten? / Wer Gott anklagt, der antworte nun! (Jb 13,13; Júd 8,12)3 Da antwortete Ijob dem HERRN und sprach:4 Siehe, ich bin zu gering. Was kann ich dir erwidern? / Ich lege meine Hand auf meinen Mund. (Ž 65,2)5 Einmal habe ich geredet, doch ich werde nicht antworten; / ein zweites Mal, doch ich fahre nicht fort! (Ž 62,12)6 Da antwortete der HERR dem Ijob aus dem Wettersturm und sprach:7 Auf, gürte deine Lenden wie ein Mann! / Ich will dich fragen, du belehre mich!8 Willst du wirklich mein Recht brechen, / mich schuldig sprechen, damit du Recht behältst? (Jb 9,24)9 Hast du denn einen Arm wie Gott, / dröhnst du wie er mit Donnerstimme? (Ex 6,6; Ex 15,16; Ex 19,16; Dt 4,34; Ž 29,1; Iz 51,9)10 Schmücke dich doch mit Hoheit und Majestät / und kleide dich in Prunk und Pracht!11 Lass die Fluten deines Zornes sich ergießen, / schau an jeden Stolzen, demütige ihn!12 Schau an jeden Stolzen, zwing ihn nieder! / Zertritt die Frevler auf der Stelle!13 Verbirg sie insgesamt im Staub, / schließ ihre Gesichter im Verborgenen ein! (Nu 16,31)14 Dann werde auch ich dich preisen, / weil deine Rechte den Sieg dir verschaffte.15 Sieh doch das Behemot, das ich wie dich erschuf. / Gras frisst es wie ein Rind.16 Sieh doch die Kraft in seinen Lenden / und die Stärke in den Muskeln seines Leibes!17 Aufgerichtet wie eine Zeder ist sein Schwanz, / straff sind verflochten seiner Schenkel Sehnen.18 Seine Knochen sind Röhren aus Bronze, / wie Eisenstangen sein Gebein.19 Es ist der Anfang der Wege Gottes; / der es gemacht hat, gab ihm sein Schwert. (Př 3,19; Př 8,22)20 Doch die Berge tragen ihm Futter zu / und alle Tiere des Feldes spielen dort.21 Es lagert unter Lotusbüschen, / im Versteck von Schilf und Sumpf.22 Lotusbüsche spenden ihm Schatten, / die Pappeln am Fluss umgeben es.23 Wenn auch der Fluss anschwillt, es zittert nicht, / es bleibt ruhig, wenn auch die Flut ihm ins Maul dringt.24 Kann man an den Augen es fassen, / mit Haken ihm die Nase durchbohren?25 Kannst du den Leviatan am Angelhaken ziehen, / mit der Leine seine Zunge niederdrücken? (Ž 74,13; Iz 27,1; Ez 32,2)26 Legst du ein Binsenseil ihm in die Nase, / durchbohrst du mit einem Haken seine Backe? (Ez 29,1)27 Fleht es dich groß um Gnade an? / Richtet es zärtliche Worte an dich?28 Schließt es einen Bund mit dir, / dass du es nehmen kannst zum Knecht für immer?29 Kannst du mit ihm wie mit einem Vogel spielen, / bindest du es für deine Mädchen an?30 Feilschen darum die Jagdgenossen, / verteilen sie es stückweise unter die Händler?31 Kannst du seine Haut mit Spießen spicken, / mit einer Fischharpune seinen Kopf?32 Leg nur einmal deine Hand daran! / Denk an den Kampf! Du tust es nie mehr.

Jób 40

English Standard Version

od Crossway
1 And the Lord said to Job: (Jb 38,1)2 “Shall a faultfinder contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.” (Jb 33,13)3 Then Job answered the Lord and said:4 “Behold, I am of small account; what shall I answer you? I lay my hand on my mouth. (Sd 18,19; Ezd 9,6; Jb 21,5; Jb 29,9; Jb 42,6)5 I have spoken once, and I will not answer; twice, but I will proceed no further.” (Jb 33,14; Ž 62,11)6 Then the Lord answered Job out of the whirlwind and said: (Jb 38,1)7 “Dress for action[1] like a man; I will question you, and you make it known to me. (Jb 38,3; Jb 42,4)8 Will you even put me in the wrong? Will you condemn me that you may be in the right? (Jb 32,2)9 Have you an arm like God, and can you thunder with a voice like his? (Jb 37,4; Ž 89,13; Iz 63,12)10 “Adorn yourself with majesty and dignity; clothe yourself with glory and splendor. (Ž 93,1; Ž 104,1)11 Pour out the overflowings of your anger, and look on everyone who is proud and abase him. (Iz 2,11; Da 4,37)12 Look on everyone who is proud and bring him low and tread down the wicked where they stand. (Jb 36,20; Iz 63,3)13 Hide them all in the dust together; bind their faces in the world below.[2] (Jb 21,26; Iz 2,10)14 Then will I also acknowledge to you that your own right hand can save you. (Ž 98,1; Iz 59,16; Iz 63,5)15 “Behold, Behemoth,[3] which I made as I made you; he eats grass like an ox. (Nu 22,4)16 Behold, his strength in his loins, and his power in the muscles of his belly.17 He makes his tail stiff like a cedar; the sinews of his thighs are knit together.18 His bones are tubes of bronze, his limbs like bars of iron.19 “He is the first of the works[4] of God; let him who made him bring near his sword! (Jb 26,14; Př 8,22)20 For the mountains yield food for him where all the wild beasts play.21 Under the lotus plants he lies, in the shelter of the reeds and in the marsh. (Ž 68,30)22 For his shade the lotus trees cover him; the willows of the brook surround him.23 Behold, if the river is turbulent he is not frightened; he is confident though Jordan rushes against his mouth.24 Can one take him by his eyes,[5] or pierce his nose with a snare?

Jób 40

King James Version

1 Moreover the LORD answered Job, and said,2 Shall he that contendeth with the Almighty instruct him ? he that reproveth God, let him answer it.3 Then Job answered the LORD, and said,4 Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.5 Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.6 Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said,7 Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.8 Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?9 Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?10 Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.11 Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.12 Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.13 Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.14 Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.15 Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.16 Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.17 He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.18 His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.19 He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him .20 Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.21 He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.22 The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.23 Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.24 He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.