1Ještě dále Job vedl řeč svou, a řekl:2Ó bych byl jako za časů předešlých, za dnů, v nichž mne Bůh zachovával,3Dokudž svítil svící svou nad hlavou mou, při jehož světle chodíval jsem v temnostech,4Tak jako jsem byl za dnů mladosti své, dokudž přívětivost Boží byla v stanu mém,5Dokudž ještě Všemohoucí byl se mnou, a všudy vůkol mne dítky mé,6Když šlepěje mé máslem oplývaly, a skála vylévala mi prameny oleje,7Když jsem vycházel k bráně skrze město, a na ulici strojíval sobě stolici svou.8Jakž mne spatřovali mládenci, skrývali se, starci pak povstávali a stáli.9Knížata choulili se v řečech, anobrž ruku kladli na ústa svá.10Hlas vývod se tratil, a jazyk jejich lnul k dásním jejich.11Nebo ucho slyše, blahoslavilo mne, a oko vida, posvědčovalo mi,12Že vysvobozuji chudého volajícího, a sirotka, i toho, kterýž nemá spomocníka.13Požehnání hynoucího přicházelo na mne, a srdce vdovy k plésání jsem vzbuzoval.14V spravedlnost jsem se obláčel, a ona ozdobovala mne; jako plášť a koruna byl soud můj.15Místo očí býval jsem slepému, a místo noh kulhavému.16Byl jsem otcem nuzných, a na při, jíž jsem nebyl povědom, vyptával jsem se.17A tak vylamoval jsem třenovní zuby nešlechetníka, a z zubů jeho vyrážel jsem loupež.18A protož jsem říkal: V hnízdě svém umru, a jako písek rozmnožím dny.19Kořen můj rozloží se při vodách, a rosa nocovati bude na ratolestech mých.20Sláva má mladnouti bude při mně, a lučiště mé v ruce mé obnovovati se.21Poslouchajíce, čekali na mne, a přestávali na radě mé.22Po slovu mém nic neměnili, tak na ně dštila řeč má.23Nebo očekávali mne jako deště, a ústa svá otvírali jako k přívalu žádostivému.24Žertoval-li jsem s nimi, nevěřili; pročež u vážnosti mne míti neoblevovali.25Přišel-li jsem kdy k nim, sedal jsem na předním místě, a tak bydlil jsem jako král v vojště, když smutných potěšuje.
ZÁVĚREČNÁ SLOVA JÓBOVA - — Vzpomínky na zašlé štěstí
1 Jób pak pokračoval v pronášení svých průpovědí takto: 2 „Kéž by mi bylo jako za předešlých měsíců, jako za dnů, kdy mě Bůh střežil, 3 kdy jeho kahan mi nad hlavou zářil a já jsem temnotou šel v jeho světle, 4 jako se mi vedlo za dnů mé svěžesti, kdy můj stan byl místem důvěrného rozhovoru s Bohem, 5 kdy ještě Všemocný byl při mně a kolem mne moje čeleď, 6 kdy se mé nohy koupaly ve smetaně a skála mi vylévala potoky oleje. 7 Když jsem procházel branou vzhůru k městu, abych na náměstí zaujal své místo, 8 mladíci, jak mě viděli, ztichli, kmeti povstávali a zůstali stát, 9 velmoži se vystříhali řečí, kladli si na ústa ruku, 10 hlas vévodů tichl, jazyk jim přilnul k patru. 11 Čí ucho o mně slyšelo, ten mi blahořečil, a oko, které mě vidělo, svědčilo pro mě, 12 že jsem utištěného zachránil, když volal o pomoc, i sirotka, který neměl, kdo by pomohl. 13 Žehnání hynoucího se snášelo na mne a srdce vdovy jsem pohnul k plesání. 14 Oblékal jsem spravedlnost, to byl můj oděv; jak říza a turban bylo mi právo. 15 Slepému jsem byl okem a kulhavému nohou, 16 ubožákům jsem byl otcem, spor neznámých jsem rozsuzoval, 17 bídákovi jsem však zvyrážel tesáky, ze zubů mu vyrval kořist. 18 Říkal jsem: ‚Zahynu se svým hnízdem a rozmnožím své dny jako Fénix. 19 Můj kořen se rozloží při vodách, na mém větvoví bude nocovat rosa. 20 Moje sláva se mi bude obnovovat a můj luk v mé ruce bude stále pružný.‘ 21 Poslouchali mě a na mě čekávali, umlkali při mé radě; 22 po mém slovu už nic neměnili, má řeč na ně kanula jak rosa. 23 Čekávali na mě jako na déšť, otvírali ústa jak po jarním dešti. 24 Usmíval jsem se na ně, když ztráceli víru, a oni neodmítali světlo mé tváře. 25 Když jsem volil cestu k nim, seděl jsem v čele, bydlel jsem jako král mezi houfy, jako ten, kdo těší truchlivé.
1A Job pokračoval ve své promluvě:2„Kéž by mi bylo jako za dávných časů, za dnů, kdy Bůh bděl nade mnou,3kdy jeho lampa svítila nad mou hlavou a v jeho světle jsem chodil tmou!4Jako tenkrát v mém nejlepším věku, kdy Bůh byl mému stanu přítelem,5kdy ještě Všemohoucí býval se mnou a mé děti všude kolem mě.6Tenkrát se mé kroky koupaly ve smetaně, ze skály prýštily mi proudy oleje.7Když jsem chodíval k městské bráně, abych své místo na prostranství zaujal,8mládenci ustupovali, jakmile zahlédli mě, kmeti vstávali mi na pozdrav,9přední mužové své řeči přerušili, ruku si kladli na ústa,10hlasy hodnostářů umlkaly, jazyk jim přilnul na patra.11Kdo mě uslyšel, ten mi blahořečil, kdo jen mě zahlédl, chválil mě,12chudáka v jeho křiku že vysvobozuji a také sirotka, jenž nemá zastánce.13Snášela se na mě žehnání umírajících, vdově jsem vracel radost do srdce.14Jak šatem jsem se halil spravedlností, právo mi bylo pláštěm i turbanem.15Byl jsem očima pro slepé a nohama pro chromé,16otcem jsem býval pro chudé, zasazoval se o právo cizince.17Zlosynům jsem uměl zuby zvyrážet z čelistí jsem jim vyrval úlovek.18Říkal jsem si: ‚Umřu v rodinném hnízdě, až mých dnů bude jak písku u moře.19Mé kořeny budou sahat až k vodě, rosa bude nocovat v mé koruně.20Má sláva stále čerstvá zůstane, můj luk stále pevný v ruce mé.‘21Naslouchali mi napjatě, tiše očekávali rady mé.22Neměli co dodat po mém slově, má řeč je svlažovala jako krůpěje.23Čekávali na mě jak na déšť, na jarní vláhu čekali dychtivě.24Když jsem se usmál na ně, nemohli uvěřit, světlo mé tváře nechtěli zaplašit.25Sedal jsem v jejich čele a udával jim směr, žil jsem jako král ve své družině, jako ten, kdo těší truchlivé.
1Dann setzte Ijob seine Rede fort und sprach:2Dass ich doch wäre / wie in längst vergangenen Monden, / wie in den Tagen, da mich Gott beschirmte,3als seine Leuchte über meinem Haupt erstrahlte, / in seinem Licht ich durch das Dunkel ging. (Ž 18,29; Ž 23,4)4So, wie ich in den Tagen meiner Frühzeit war, / als Gottes Freundschaft über meinem Zelte stand,5als der Allmächtige noch mit mir war, / meine Kinder mich umgaben, (Gn 28,20; Gn 31,5; Ž 46,8; Ž 127,3; Ž 128,3)6als meine Schritte sich in Milch gebadet, / Bäche von Öl der Fels mir ergoss. (Jb 20,17)7Ging ich durchs Tor zur Stadt hinauf, / ließ ich auf dem Platz meinen Sitz aufstellen;8sahen mich die Jungen, so traten sie scheu beiseite, / die Alten standen auf und blieben stehen. (Lv 19,32)9Fürsten hielten mit Reden sich zurück / und legten ihre Hand auf ihren Mund. (Jb 21,5; Mdr 8,12)10Der Edlen Stimme blieb stumm, / am Gaumen klebte ihre Zunge.11Hörte mich ein Ohr, pries es mich glücklich, / das Auge, das mich sah, stimmte mir zu.12Denn ich rettete den Armen, der schrie, / die Waise, die ohne Helfer war. (Jb 6,14; Ž 72,12; Iz 11,4)13Der Segen des Verlorenen kam über mich / und jubeln ließ ich der Witwe Herz.14Ich bekleidete mich mit Gerechtigkeit, / wie Mantel und Kopfbund umhüllte mich mein Recht. (Jb 19,9; Ž 132,9; Iz 59,17)15Auge war ich für den Blinden, / dem Lahmen wurde ich zum Fuß.16Vater war ich für die Armen, / des Unbekannten Rechtsstreit prüfte ich. (Př 29,7)17Ich zerschmetterte des Bösen Kiefer, / entriss die Beute seinen Zähnen. (Ž 3,8)18So dachte ich: Mit meinem Nest werde ich verscheiden / und gleich dem Phönix meine Tage mehren.19Meine Wurzel reiche bis an das Wasser, / Tau nächtige auf meinen Zweigen. (Ž 1,1)20Neu bleibe mir meine Ehre, / mein Bogen verjünge sich in meiner Hand.21Auf mich hörten sie und warteten, / sie lauschten schweigend meinem Rat.22Nachdem ich gesprochen, ergriff keiner das Wort, / es träufelte nieder auf sie meine Rede.23Sie harrten auf mich wie auf Regen, / sperrten den Mund wie nach Spätregen auf. (Dt 32,2)24Lächelte ich denen zu, die ohne Vertrauen, / sie wiesen das Leuchten meines Gesichts nicht ab.[1] (Nu 6,25; Ž 4,7; Př 16,15)25Ich bestimmte ihr Tun, ich saß als Haupt, / thronte wie ein König inmitten der Schar, wie einer, der Trauernde tröstet.
1And Job again took up his discourse, and said: (Nu 23,7; Jb 27,1)2“Oh, that I were as in the months of old, as in the days when God watched over me,3when his lamp shone upon my head, and by his light I walked through darkness, (2S 21,17; Jb 18,6; Ž 18,28)4as I was in my prime,[1] when the friendship of God was upon my tent, (Jb 15,8; Ž 25,14; Př 3,32)5when the Almighty was yet with me, when my children were all around me, (Jb 1,2; Ž 128,3)6when my steps were washed with butter, and the rock poured out for me streams of oil! (Gn 49,11; Dt 32,13; Dt 33,24; Jb 20,17; Ž 81,16)7When I went out to the gate of the city, when I prepared my seat in the square, (Jb 5,4)8the young men saw me and withdrew, and the aged rose and stood;9the princes refrained from talking and laid their hand on their mouth; (Jb 21,5)10the voice of the nobles was hushed, and their tongue stuck to the roof of their mouth. (Ž 22,15; Ž 137,6; Pl 4,4; Ez 3,26)11When the ear heard, it called me blessed, and when the eye saw, it approved,12because I delivered the poor who cried for help, and the fatherless who had none to help him. (Ž 72,12)13The blessing of him who was about to perish came upon me, and I caused the widow’s heart to sing for joy. (Rt 2,20; Jb 31,20; Př 31,6; Iz 27,13)14I put on righteousness, and it clothed me; my justice was like a robe and a turban. (Jb 19,9; Ž 132,9; Iz 11,5; Iz 59,17; Iz 61,10; Iz 62,3; Za 3,5; Ef 6,14; 1Te 5,8)15I was eyes to the blind and feet to the lame. (Nu 10,31)16I was a father to the needy, and I searched out the cause of him whom I did not know. (Př 29,7)17I broke the fangs of the unrighteous and made him drop his prey from his teeth. (Ž 3,7; Ž 58,6; Př 30,14)18Then I thought, ‘I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand, (Gn 22,17; Nu 24,21; Jb 39,27; Ž 30,6)19my roots spread out to the waters, with the dew all night on my branches, (Jb 14,9; Jb 18,16; Ž 1,3)20my glory fresh with me, and my bow ever new in my hand.’ (Gn 49,24; Iz 40,31; Iz 41,1)21“Men listened to me and waited and kept silence for my counsel.22After I spoke they did not speak again, and my word dropped upon them. (Dt 32,2; Dt 33,28)23They waited for me as for the rain, and they opened their mouths as for the spring rain. (Dt 11,14; Ž 119,131; Př 16,15; Iz 5,14; Jr 3,3; Za 10,1)24I smiled on them when they had no confidence, and the light of my face they did not cast down. (Gn 4,5; Př 16,15)25I chose their way and sat as chief, and I lived like a king among his troops, like one who comforts mourners. (Jb 15,24)
Jób 29
King James Version
1Moreover Job continued his parable, and said,2Oh that I were as in months past, as in the days when God preserved me;3When his candle shined upon my head, and when by his light I walked through darkness;4As I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tabernacle;5When the Almighty was yet with me, when my children were about me;6When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;7When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street!8The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up.9The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth.10The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.11When the ear heard me , then it blessed me; and when the eye saw me , it gave witness to me:12Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.13The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow' heart to sing for joy.14I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.15I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.16I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.17And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.18Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.19My root was spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch.20My glory was fresh in me, and my bow was renewed in my hand.21Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.22After my words they spake not again; and my speech dropped upon them.23And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide as for the latter rain.24If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down.25I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.