Žalm 36

Bible Kralická

1 Přednímu z kantorů, služebníka Hospodinova Davida.2 Převrácenost bezbožníka pojišťuje u vnitřnosti srdce mého, že není žádné bázně Boží před očima jeho.3 Nebo mu ona pochlebuje před očima jeho, aby vykonal nepravost svou až do zošklivení.4 Slova úst jeho jsou nepravá a lstivá, přestal srozumívati, aby dobře činil.5 Nepravost smýšlí i na ložci svém, ustavuje se na cestě nedobré, zlého se nevaruje.6 Hospodine, až do nebes milosrdenství tvé, pravda tvá až do nejvyšších oblaků.7 Spravedlnost tvá jako nejvyšší hory, soudové tvoji jako hlubokost nesmírná; lidi i hovada sám zachováváš, Hospodine.8 Jak převelmi drahé jest milosrdenství tvé, Bože, a protož synové lidští v stínu křídel tvých doufají.9 Tučností domu tvého rozvlažováni bývají, a potokem rozkoší svých napájíš je.10 Nebo u tebe jest studnice života, a v světle tvém světlo vidíme.11 Rozprostři milosrdenství své na ty, kteříž tebe znají, a spravedlnost tvou na upřímé srdcem.12 Nechažť nedotírá na mne noha pyšných, a ruka bezbožníků ať mne nezavozuje. [ (Psalms 36:13) Tam, kdež padají činitelé nepravosti, poraženi bývají, a nemohou povstati. ]

Žalm 36

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1 Pro předního zpěváka. Pro Hospodinova služebníka, Davidův. 2  Tak zní vzpurný výrok svévolníka: „Nemám v srdci místo pro strach z Boha.“ A to do očí mu říká. 3  Lichotí si ve svých očích, a tak bude shledán vinným, hodným nenávisti. 4  Slova jeho úst jsou ničemná a lstivá, přestal jednat rozumně a dobře. 5  Vymýšlí si na svém lůžku ničemnosti, postavil se na nedobrou cestu, neštítí se zlého. 6  Tvoje milosrdenství, Hospodine, sahá až k nebi, tvoje věrnost se dotýká mraků. 7  Tvoje spravedlnost je jak mocné horstvo, propastná tůň nezměrná jsou tvoje soudy; zachraňuješ lidi i dobytek, Hospodine. 8  Jak vzácný skvost je tvé milosrdenství, Bože! Lidé se utíkají do stínu tvých křídel. 9  Osvěžují se tím nejtučnějším z tvého domu, z potoka svých rozkoší jim napít dáváš. 10  U tebe je pramen žití, když ty jsi nám světlem, spatřujeme světlo. 11  Uchovej své milosrdenství těm, kdo tě znají, a svou spravedlnost těm, kdo mají přímé srdce. 12  Kéž na mě nevtrhne zpupná noha, ruka svévolných kéž ze mne neučiní štvance! 13  Ano, pachatelé ničemností padli, jsou sraženi, nejsou schopni povstat. 

Žalm 36

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Pro předního zpěváka. Výrok Hospodinova služebníka Davida.2 Zvrácenost sídlí v srdci ničemy, na bázeň před Bohem vůbec nehledí!3 Dle svého mínění si může lichotit, svou vinu nevnímá, nemá k ní nenávist.4 Jeho ústa mluví lstivě a ničemně, konání dobra přestal rozumět.5 I na svém lůžku podlost vymýšlí, na cestě nekalosti stojí, zla se neštítí.6 Tvá láska, Hospodine, dosahuje k nebi, tvá věrnost sahá k oblakům.7 Tvá spravedlnost je jak mohutné hory, tvé zákony jsou hloubka nesmírná – zachraňuješ, Hospodine, lidi i zvířata!8 Tvá láska, Bože, je nad cenné poklady, do stínu tvých křídel se lidé uchýlí!9 Hojností tvého domu bývají nasyceni, z rajských potoků je napájíš.10 Pramen života je přece u tebe a ve tvém světle světlo vidíme.11 Svou lásku rozestři na ty, kdo tě znají, svou spravedlnost na v srdci upřímné.12 Ať už nešlape po mně noha pyšných, ruka darebáků ať nepronásleduje mě!13 Tam, kde zlosynové padnou, ležet zůstanou, už nevstanou!

Žalm 36

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Für den Chormeister. Von David, dem Knecht des HERRN.2 Spruch der Sünde zum Frevler inmitten meines Herzens: In seinen Augen gibt es kein Erschrecken vor Gott. (Ž 14,1; Ř 3,18)3 Denn es schmeichelt ihm in seinen Augen, sich schuldig zu machen und zu hassen.4 Die Worte seines Mundes sind Trug und Unheil. Er hat es aufgegeben, weise und gut zu handeln.5 Unheil plant er auf seinem Lager, er betritt schlimme Wege und scheut nicht das Böse. (Mi 2,1)6 HERR, deine Liebe reicht, so weit der Himmel ist, deine Treue bis zu den Wolken. (Ž 57,11; Ž 108,5)7 Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes, / deine Urteile sind tief wie die Urflut. Du rettest Menschen und Tiere, HERR.8 Wie köstlich ist deine Liebe, Gott! Menschen bergen sich im Schatten deiner Flügel. (Ž 17,7)9 Sie laben sich am Reichtum deines Hauses; du tränkst sie mit dem Strom deiner Wonnen. (Ž 46,5; Ž 65,5)10 Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, in deinem Licht schauen wir das Licht. (Ž 16,11; Ž 97,11; Jr 2,13; J 4,14)11 Erhalte denen, die dich kennen, deine Liebe und deine Gerechtigkeit den Menschen mit redlichem Herzen!12 Lass mich nicht kommen unter den Fuß der Stolzen; die Hand der Frevler soll mich nicht vertreiben.13 Die Übeltäter sind dort gefallen, sie wurden niedergestoßen und stehen nie wieder auf.

Žalm 36

English Standard Version

od Crossway
1 To the choirmaster. Of David, the servant of the Lord. Transgression speaks to the wicked deep in his heart;[1] there is no fear of God before his eyes. (Ž 18,1; Ř 3,18)2 For he flatters himself in his own eyes that his iniquity cannot be found out and hated. (Dt 29,19; Ž 10,3; Ž 49,18)3 The words of his mouth are trouble and deceit; he has ceased to act wisely and do good. (Ž 12,2; Jr 4,22)4 He plots trouble while on his bed; he sets himself in a way that is not good; he does not reject evil. (Ž 10,7; Ž 97,10; Př 4,16; Iz 65,2; Mi 2,1)5 Your steadfast love, O Lord, extends to the heavens, your faithfulness to the clouds.6 Your righteousness is like the mountains of God; your judgments are like the great deep; man and beast you save, O Lord. (Neh 9,6; Ž 71,19; Ž 92,5; Ž 104,14; Ž 145,9; Ž 145,15; Ř 11,33)7 How precious is your steadfast love, O God! The children of mankind take refuge in the shadow of your wings. (Rt 2,12; Ž 31,19)8 They feast on the abundance of your house, and you give them drink from the river of your delights. (Ž 16,11; Ž 23,5; Ž 27,4; Ž 46,4; Ž 65,4; Iz 25,6; Jr 31,12; Zj 22,1)9 For with you is the fountain of life; in your light do we see light. (Jr 2,13; J 1,9; J 4,10; J 4,14; J 5,26; Sk 26,18; 1P 2,9)10 Oh, continue your steadfast love to those who know you, and your righteousness to the upright of heart! (Ž 7,10; Ž 79,6; Jr 22,16; Ga 4,9)11 Let not the foot of arrogance come upon me, nor the hand of the wicked drive me away.12 There the evildoers lie fallen; they are thrust down, unable to rise. (Ž 1,5; Ž 94,4)

Žalm 36

King James Version

1 To the chief Musician, A Psalm of David the servant of the LORD. The transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.2 For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.3 The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.4 He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.5 Thy mercy, O LORD, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.6 Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.7 How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.8 They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.9 For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.10 O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.11 Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.12 There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.