1Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.2Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.3A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.4Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.5Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.6Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.7Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.8Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.9Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.10Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.11Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.12Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?13Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.14Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.15Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.16Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.17Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.18Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.19Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.20Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.21Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.22Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.
1 Davidův. (Álef) K tobě, Hospodine, pozvedám svou duši, (Bét) 2 v tebe doufám, Bože můj, kéž nejsem zahanben, ať nade mnou moji nepřátelé nejásají. (Gimel) 3 Ano, nebude zahanben, kdo skládá naději v tebe, zahanbeni budou věrolomní, vyjdou s prázdnou. (Dálet) 4 Dej mi poznat svoje cesty, Hospodine, uč mě chodit po svých stezkách. (Hé) 5 Veď mě cestou své pravdy a vyučuj mě, vždyť jsi Bůh, má spása, (Vav) každodenně skládám svou naději v tebe. (Zajin) 6 Hospodine, pamatuj na svoje slitování, na své milosrdenství, které je od věčnosti. (Chet) 7 Nepřipomínej si hříchy mého mládí, moje nevěrnosti, pamatuj na mě se svým milosrdenstvím pro svou dobrotivost, Hospodine. (Tet) 8 Hospodin je dobrotivý, přímý, proto ukazuje hříšným cestu. (Jod) 9 On pokorné vede cestou práva, on pokorné učí chodit po své cestě. (Kaf) 10 Všechny stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a věrnost pro ty, kteří dodržují jeho smlouvu a svědectví. (Lámed) 11 Pro své jméno, Hospodine, odpusť mi mou nepravost, je velká. (Mém) 12 Jak je tomu s mužem, jenž se bojí Hospodina? Ukáže mu cestu, kterou si má zvolit. (Nún) 13 Jeho duše se uhostí v dobru, jeho potomstvo obdrží zemi. (Sámek) 14 Hospodinovo tajemství patří těm, kdo se ho bojí, ve známost jim uvádí svou smlouvu. (Ajin) 15 Stále upírám své oči k Hospodinu, on vyprostí ze sítě mé nohy. (Pé) 16 Obrať ke mně svou tvář, smiluj se nade mnou, jsem tak sám, tak ponížený. (Çáde) 17 Mému srdci přibývá soužení. Vyveď mě z úzkostí. (?) 18 Pohleď na mé pokoření, na moje trápení, sejmi ze mne všechny hříchy. (Réš) 19 Pohleď, jak mnoho je mých nepřátel, jak zavile mě nenávidí. (Šín) 20 Ochraňuj můj život, vysvoboď mě, ať nejsem zahanben, vždyť se utíkám k tobě. (Táv) 21 Bezúhonnost a přímost mě chrání, svou naději skládám v tebe. 22 Bože, vykup Izraele ze všeho soužení!
Žalm 25
Bible, překlad 21. století
od Biblion1Žalm Davidův.[1] K tobě, Hospodine, svou duši pozvedám,2v tebe, Bože můj, skládám naději. Dej, ať se zahanbení nedočkám, ať nade mnou nejásají moji soupeři!3Žádný, kdo v tebe doufá, se hanby nedočká, zahanbeni však budou zrádci nicotní!4Ukaž mi, Hospodine, cesty své, svým stezkám nauč mě.5Veď mě a uč mě pravdě své, vždyť ty jsi Bůh, můj Zachránce, na tebe spoléhám každý den!6Pamatuj, Hospodine, na soucit svůj a na svou lásku, která je od věků.7Nepřipomínej hříchy[2] mých mladých dnů, ve své lásce však na mě pamatuj, Hospodine, pro svoji dobrotu!8Dobrý a přímý je Hospodin, hříšníkům cestu zjevuje.9Ke spravedlnosti vede ponížené, ponížené učí cestě své.10Hospodinovy stezky jsou vždy laskavé a věrné těm, kdo plní jeho smlouvu a jeho zákony.11Pro jméno své, Hospodine, mou hroznou vinu odpusť mi!12Kterýkoli člověk Hospodina ctí, tomu ukáže cestu, již má si vyvolit.13Takový prožije svůj život šťastně, jeho potomstvo zdědí zem.14Hospodin důvěřuje těm, kdo jej ctí, jeho smlouva jim dává poznání.15K Hospodinu stále mé oči hledí, on moje nohy z pasti vyprostí!16Smiluj se, prosím, na mě pohlédni, vždyť jsem tak sám, tak ztrápený!17Zbav mě soužení, jež v srdci nosím si, vysvoboď mě z mých úzkostí!18Hleď na mou bídu, na mé trápení, všechny mé hříchy odpusť mi.19Pohleď, jak mnoho je mých nepřátel, jak prudkou nenávistí nenávidí mě!20Opatruj mou duši, zachraň mě, k tobě se utíkám, kéž nejsem zahanben!21Poctivost a přímost kéž střeží mě, vždyť ty, Hospodine,[3] jsi má naděje!22Bože, vykup Izrael ze všech jeho soužení!
1Von David.
Zu dir, HERR, erhebe ich meine Seele, (Ž 86,4; Ž 143,8)2mein Gott, auf dich vertraue ich.
Lass mich nicht zuschanden werden,
lass meine Feinde nicht triumphieren!3Es wird ja niemand, der auf dich hofft, zuschanden;
zuschanden wird, wer dir schnöde die Treue bricht. (Iz 49,23)4Zeige mir, HERR, deine Wege,
lehre mich deine Pfade! (Jb 21,14; Ž 5,9; Ž 16,11; Ž 27,11; Ž 86,11; Ž 119,30; Ž 128,1; Ž 139,24; Ž 143,8)5Führe mich in deiner Treue und lehre mich; /
denn du bist der Gott meines Heils.
Auf dich hoffe ich den ganzen Tag.6Gedenke deines Erbarmens, HERR, /
und der Taten deiner Gnade;
denn sie bestehen seit Ewigkeit!7Gedenke nicht meiner Jugendsünden und meiner Frevel!
Nach deiner Huld gedenke meiner, HERR, denn du bist gütig! (Jb 13,26)8Der HERR ist gut und redlich,
darum weist er Sünder auf den rechten Weg.9Die Armen leitet er nach seinem Recht,
die Armen lehrt er seinen Weg.10Alle Pfade des HERRN sind Huld und Treue
denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse wahren. (Tób 3,2)11Um deines Namens willen, HERR, vergib meine Schuld,
denn sie ist groß!12Wer ist der Mensch, der den HERRN fürchtet?
Ihm weist er den Weg, den er wählen soll. (Ž 32,8)13Dann wird er wohnen im Glück,
seine Nachkommen werden das Land besitzen. (Ž 37,9)14Der Rat des HERRN steht denen offen, die ihn fürchten,
und sein Bund, um ihnen Erkenntnis zu schenken.15Meine Augen schauen stets auf den HERRN;
denn er befreit meine Füße aus dem Netz. (Ž 123,1; Ž 141,8)16Wende dich mir zu und sei mir gnädig;
denn ich bin einsam und arm! (Ž 86,16; Ž 119,132)17Ängste haben mein Herz gesprengt,
führ mich heraus aus meiner Bedrängnis!18Sieh meine Armut und Plage an
und nimm hinweg all meine Sünden!19Sieh meine Feinde, wie zahlreich sie sind,
mit welchem tödlichen Hass sie mich hassen! (Ž 3,2)20Erhalte mein Leben und rette mich, /
lass mich nicht zuschanden werden!
Denn ich habe mich bei dir geborgen. (Ž 86,2)21Unschuld und Redlichkeit mögen mich schützen,
denn ich hoffe auf dich.22Gott, erlöse Israel
aus all seinen Nöten! (Ž 130,8)
1[1] Of David. To you, O Lord, I lift up my soul. (Ž 24,4; Ž 86,4; Ž 143,8; Pl 3,41)2O my God, in you I trust; let me not be put to shame; let not my enemies exult over me. (Ž 11,1; Ž 13,4; Ž 25,20; Ž 31,1; Ž 31,17; Ž 71,1)3Indeed, none who wait for you shall be put to shame; they shall be ashamed who are wantonly treacherous. (Ž 59,3; Iz 49,23; Jr 3,20; Ř 5,5; Fp 1,20)4Make me to know your ways, O Lord; teach me your paths. (Ex 33,13; Ž 5,8; Ž 27,11; Ž 86,11; Ž 119,35; Ž 143,8; Ž 143,10)5Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; for you I wait all the day long. (Ž 26,3; Ž 86,11)6Remember your mercy, O Lord, and your steadfast love, for they have been from of old. (Gn 8,1; Gn 9,15; Gn 19,29; Ž 51,1; Ž 103,17; Iz 63,15)7Remember not the sins of my youth or my transgressions; according to your steadfast love remember me, for the sake of your goodness, O Lord! (Jb 13,26; Jb 20,11; Ž 51,1; Jr 3,25)8Good and upright is the Lord; therefore he instructs sinners in the way. (Ž 32,8; Ž 100,5)9He leads the humble in what is right, and teaches the humble his way.10All the paths of the Lord are steadfast love and faithfulness, for those who keep his covenant and his testimonies. (J 1,17)11For your name’s sake, O Lord, pardon my guilt, for it is great. (Ž 23,3; Ř 5,20)12Who is the man who fears the Lord? Him will he instruct in the way that he should choose. (Ž 25,8)13His soul shall abide in well-being, and his offspring shall inherit the land. (Ž 37,9; Ž 112,2; Př 1,33; Př 19,23)14The friendship[2] of the Lord is for those who fear him, and he makes known to them his covenant. (Jb 29,4; Am 3,7)15My eyes are ever toward the Lord, for he will pluck my feet out of the net. (2Pa 20,12; Ž 31,4; Ž 123,1; Ž 141,8)16Turn to me and be gracious to me, for I am lonely and afflicted. (Ž 69,16; Ž 86,16; Ž 119,132)17The troubles of my heart are enlarged; bring me out of my distresses.18Consider my affliction and my trouble, and forgive all my sins. (Jb 10,15)19Consider how many are my foes, and with what violent hatred they hate me.20Oh, guard my soul, and deliver me! Let me not be put to shame, for I take refuge in you. (Ž 25,2)21May integrity and uprightness preserve me, for I wait for you.22Redeem Israel, O God, out of all his troubles. (2S 4,9; Ž 34,22; Ž 71,23; Ž 130,8; Pl 3,58)
Žalm 25
King James Version
1A Psalm of David. Unto thee, O LORD, do I lift up my soul.2O my God, I trust in thee: let me not be ashamed, let not mine enemies triumph over me.3Yea, let none that wait on thee be ashamed: let them be ashamed which transgress without cause.4Shew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.5Lead me in thy truth, and teach me: for thou art the God of my salvation; on thee do I wait all the day.6Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses; for they have been ever of old.7Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: according to thy mercy remember thou me for thy goodness'sake, O LORD.8Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.9The meek will he guide in judgment: and the meek will he teach his way.10All the paths of the LORD are mercy and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.11For thy name' sake, O LORD, pardon mine iniquity; for it is great.12What man is he that feareth the LORD? him shall he teach in the way that he shall choose.13His soul shall dwell at ease; and his seed shall inherit the earth.14The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.15Mine eyes are ever toward the LORD; for he shall pluck my feet out of the net.16Turn thee unto me, and have mercy upon me; for I am desolate and afflicted.17The troubles of my heart are enlarged: O bring thou me out of my distresses.18Look upon mine affliction and my pain; and forgive all my sins.19Consider mine enemies; for they are many; and they hate me with cruel hatred.20O keep my soul, and deliver me: let me not be ashamed; for I put my trust in thee.21Let integrity and uprightness preserve me; for I wait on thee.22Redeem Israel, O God, out of all his troubles.