1Přednímu z kantorů, žalm Davidův.2Hospodine, v síle tvé raduje se král, a v spasení tvém veselí se přenáramně.3Žádost srdce jeho dal jsi jemu, a prosbě rtů jeho neodepřel jsi. Sélah.4Předšel jsi jej zajisté hojným požehnáním, vstavil jsi na hlavu jeho korunu z ryzího zlata.5Života požádal od tebe, a dal jsi mu prodlení dnů na věky věků.6Veliká jest sláva jeho v spasení tvém, důstojností a krásou přioděl jsi jej.7Nebo jsi jej vystavil za příklad hojného požehnání až na věky, rozveselil jsi jej radostí oblíčeje svého.8A poněvadž král doufá v Hospodina, a v milosrdenství Nejvyššího, nepohneť se.9Najdeť ruka tvá všecky nepřátely své, dosáhne pravice tvá těch, kteříž tě nenávidí.10Uvržeš je jako do peci ohnivé v čas rozhněvání svého; Hospodin v prchlivosti své sehltí je, a oheň sžíře je.11Plémě jejich z země vyhladíš, a símě jejich z synů lidských,12Nebo jsou proti tobě ukládali zlost, myslili na nešlechetnost, ač ji dovesti nemohli.13Protož je vystavíš za cíl, na tětiva svá přikládati budeš proti tváři jejich. [ (Psalms 21:14) Zjeviž se, ó Hospodine, v síle své, a budemeť zpívati a oslavovati udatnost tvou. ]
1 Pro předního zpěváka. Žalm Davidův. 2 Hospodine, král se raduje z tvé moci, nad tvým vítězstvím vděčně jásá. 3 Splnil jsi mu touhu jeho srdce, prosbě jeho rtů jsi neodepřel. -Sela- 4 Vyšels mu vstříc štědrým požehnáním, na hlavu mu kladeš korunu z ryzího zlata. 5 O život tě prosil; daroval jsi mu jej do nejdelších časů, navěky a navždy. 6 Dík tvému vítězství je velká jeho sláva, obestřel jsi ho velebnou důstojností. 7 Učinils ho navždy požehnáním, oblažuješ ho radostí z tvé přítomnosti. 8 Vždyť král doufá v Hospodina; pro milosrdenství Nejvyššího jím nic neotřese. 9 Tvá ruka si najde všechny nepřátele, tvá pravice nalezne ty, kdo tě nenávidí. 10 Rozpálíš je jako pec v čas, kdy se objevíš, Hospodine. Ve svém hněvu je Bůh pohltí, pozře je oheň. 11 Vyhubíš ze země jejich plod a jejich potomstvo mezi lidmi. 12 Ačkoli ti chystali zlý konec a vymýšleli pikle, nepořídí. 13 Položíš je na lopatky, napneš proti nim tětivy svých luků. 14 Pozvedni se, Hospodine, ve své moci! Budem zpívat a pět žalmy o tvé bohatýrské síle.
Žalm 21
Bible, překlad 21. století
od Biblion1Pro předního zpěváka. Žalm Davidův.2Ve tvé síle, Hospodine, raduje se král – jak jen se veselí dík tvému spasení!3Touhu jeho srdce jsi mu daroval, prosbu jeho rtů neodmítl jsi! séla4S hojným požehnáním vstříc mu jdeš, korunou z ryzího zlata korunuješ jej.5Dal jsi mu život, o nějž tě prosil, na věčné časy prodloužils jeho dny!6Veliká je jeho sláva dík tvému spasení, věhlas a nádheru ty mu udílíš.7Stále a stále mu dáváš požehnání, ve své přítomnosti ho těšíš radostí.8Na Hospodina jistě spoléhá se král – dík lásce Nejvyššího nezakolísá!9Na tvé nepřátele tvá ruka dosáhne, všechny tvé protivníky najde tvá pravice!10Až přijdeš, spálíš je v rozpálené peci – ve svém hněvu je zničí Hospodin, jeho oheň je pohltí!11Jejich plemeno ty ze země shladíš, jejich potomstvo z lidí vymizí!12Ano, chystali na tebe špatnost, úklady vymýšleli, ale nic nezmohou!13Ano, ty je obrátíš nazpět, až na ně namíříš svou tětivou.14Povstaň, Hospodine, ve své moci, zpívat a hrát chcem o tvém hrdinství!
1Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.2HERR, an deiner Macht freut sich der König;
über deine Hilfe, wie jubelt er laut.3Du hast ihm den Wunsch seines Herzens gewährt,
ihm nicht versagt, was seine Lippen begehrten. [Sela] (Ž 20,5)4Ja, du kommst ihm entgegen mit Segen und Glück,
du setzt auf sein Haupt eine goldene Krone. (Ž 132,18)5Leben erbat er von dir, du gabst es ihm,
lange Jahre, immer und ewig. (1Kr 3,14; Ž 61,7)6Groß ist seine Herrlichkeit durch deine rettende Tat,
du legst auf ihn Hoheit und Pracht.7Ja, du machst ihn zum Segen für immer;
du beglückst ihn mit Freude vor deinem Angesicht. (Gn 12,2; Gn 48,20; 1Pa 17,27)8Denn der König vertraut auf den HERRN,
durch die Huld des Höchsten wird er nicht wanken.9Deine Hand finde all deine Feinde;
deine Rechte finde, die dich hassen.10Du lässt sie glühen wie einen feurigen Ofen,
sobald dein Angesicht erscheint.
Der HERR verschlingt sie in seinem Zorn
und es frisst sie das Feuer.11Du wirst ihre Brut von der Erde tilgen;
ihre Nachkommen aus der Mitte der Menschen. (Ž 109,13)12Denn sie hatten Böses gegen dich vor,
sie haben Ränke ersonnen /
- sie werden nichts vermögen.13Denn du schlägst sie in die Flucht,
wenn du mit deinem Bogen auf ihr Angesicht zielst.14Erhebe dich, HERR, in deiner Macht!
Deiner Kraft wollen wir singen und spielen.
1To the choirmaster. A Psalm of David. O Lord, in your strength the king rejoices, and in your salvation how greatly he exults! (Ž 8,2; Ž 9,14; Ž 28,7)2You have given him his heart’s desire and have not withheld the request of his lips. (Ž 20,4)3For you meet him with rich blessings; you set a crown of fine gold upon his head. (2S 12,30; 1Pa 20,2; Ž 19,10; Ž 59,10)4He asked life of you; you gave it to him, length of days forever and ever. (2S 7,19; 1Kr 1,31; Neh 2,3; Ž 61,6; Ž 91,16)5His glory is great through your salvation; splendor and majesty you bestow on him. (Ž 8,5; Ž 45,3; Ž 96,6)6For you make him most blessed forever;[1] you make him glad with the joy of your presence. (Ž 16,11; Ž 45,7)7For the king trusts in the Lord, and through the steadfast love of the Most High he shall not be moved. (Ž 10,6; Ž 16,8)8Your hand will find out all your enemies; your right hand will find out those who hate you. (Iz 10,10)9You will make them as a blazing oven when you appear. The Lord will swallow them up in his wrath, and fire will consume them. (Jb 20,26; Ž 2,5; Ž 18,8; Ž 50,3; Ž 83,14; Ž 97,3; Iz 26,11; Da 7,10; Abk 3,5; Mal 4,1)10You will destroy their descendants from the earth, and their offspring from among the children of man. (1Kr 13,34; Jb 18,16; Jb 18,19; Ž 34,16; Ž 37,28; Ž 109,13; Iz 14,20)11Though they plan evil against you, though they devise mischief, they will not succeed. (Ž 2,1; Ž 10,2)12For you will put them to flight; you will aim at their faces with your bows. (Ž 7,12; Ž 11,2; Ž 18,40)13Be exalted, O Lord, in your strength! We will sing and praise your power.
Žalm 21
King James Version
1To the chief Musician, A Psalm of David. The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!2Thou hast given him his heart' desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.3For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.4He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.5His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.6For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.7For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.8Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.9Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.10Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.11For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform .12Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.13Be thou exalted, LORD, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.