1Přednímu zpěváku, žalm Davidův.2Vyslyšiž tě Hospodin v den ssoužení, k zvýšení tě přiveď jméno Boha Jákobova.3Sešliž tobě pomoc z svatyně, a z Siona utvrzuj tě.4Rozpomeniž se na všecky oběti tvé, a zápaly tvé v popel obrať. Sélah.5Dejž tobě vše podlé srdce tvého, a všelikou radu tvou vyplň.6I budeme prozpěvovati o spasení tvém, a ve jménu Boha našeho korouhve vyzdvihneme; naplniž Hospodin všecky prosby tvé.7Nyníť jsme poznali, že Hospodin zachoval svého pomazaného, a že jej vyslyšel s nebe svatého svého; nebo v jeho přesilné pravici jest spasení.8Tito v vozích, jiní v koních doufají, ale my jméno Hospodina Boha našeho sobě připomínáme.9A protož oni sehnuti jsou, a padli, ale my povstali jsme, a zmužile stojíme. [ (Psalms 20:10) Hospodine, zachovávejž nás, i král ať slyší nás, když k němu volati budeme. ]
1 Pro předního zpěváka. Žalm Davidův. 2 Kéž ti v den soužení Hospodin odpoví, kéž je ti hradem jméno Boha Jákobova! 3 Kéž ti sešle pomoc ze svatyně, kéž tě podepírá ze Sijónu! 4 Kéž má na paměti všechny tvé obětní dary, kéž tvou oběť zápalnou rád přijme. -Sela- 5 Kéž ti dá, po čem tvé srdce touží, kéž splní každý tvůj záměr! 6 Budeme plesat nad tvým vítězstvím, vztyčíme praporce ve jménu svého Boha. Kéž splní Hospodin všechna tvá přání! 7 Nyní vím, že Hospodin dá svému pomazanému vítězství, on mu odpoví ze svého svatého nebe bohatýrskými činy své vítězné pravice. 8 Jedni se honosí vozy, jiní koňmi, ale my připomínáme jméno Hospodina, svého Boha. 9 Oni klesali, až padli, my jsme povstali a přetrváme. 10 „Hospodine, pomoz!“ Král ať nám odpoví v den, kdy budem volat.
Žalm 20
Bible, překlad 21. století
od Biblion1Pro předního zpěváka. Žalm Davidův.2Kéž tě Hospodin vyslyší v den soužení, jméno Boha Jákobova kéž tě ochrání!3Kéž ti sešle pomoc ze své svatyně, ze Sionu kéž tě podepře!4Kéž si vzpomene na všechny tvé oběti, tvé zápaly kéž v popel obrátí! séla5Kéž ti dá, po čem tvé srdce touží, všechny tvé úmysly kéž naplní!6Kéž z tvého vítězství se můžem radovat, ve jménu našeho Boha prapory nechat vlát! Kéž ti Hospodin splní všechna tvá přání!7Teď vím, že Hospodin svého pomazaného zachrání, ze své svatyně v nebi jej vyslyší, svou mocnou pravicí dá mu vítězství!8Jedni ve vozy, jiní zas v koně doufají, nám je nadějí náš Bůh – má jméno Hospodin!9Oni klesají a hroutí se, my však stojíme pevně a nehnutě.10Hospodine, dej králi vítězství, kdykoli voláme, nás slyš!
1Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.2Der HERR antworte dir am Tag der Bedrängnis,
der Name des Gottes Jakobs schütze dich. (Př 18,10)3Er sende dir Hilfe vom Heiligtum
und vom Zion her stütze er dich.4Er gedenke all deiner Gaben
und dein Brandopfer möge ihm köstlich sein. [Sela][1]5Er schenke dir, was dein Herz begehrt,
und er erfülle all dein Planen. (Ž 21,3; Ž 37,4)6Wir wollen jubeln über deine Hilfe /
und im Namen unseres Gottes das Banner erheben.
Der HERR erfülle all deine Bitten.7Nun hab ich erkannt: Der HERR schafft Rettung seinem Gesalbten.
Er antwortet ihm von seinem heiligen Himmel her /
mit der rettenden Kraft seiner Rechten. (Ž 18,51)8Diese setzen auf Wagen, jene auf Rosse,
wir aber bekennen den Namen des HERRN, unsres Gottes. (Dt 20,1; Ž 33,16; Ž 147,10; Př 21,31; Iz 31,1; Oz 1,7; Júd 9,7)9Sie sind gestürzt und gefallen;
wir aber bleiben aufrecht und stehen.10Schaff doch Rettung, HERR!
Der König antworte uns am Tag, da wir rufen.
1To the choirmaster. A Psalm of David. May the Lord answer you in the day of trouble! May the name of the God of Jacob protect you! (Gn 35,3; Ž 59,1; Ž 69,29; Př 18,10)2May he send you help from the sanctuary and give you support from Zion! (2Pa 20,8; Ž 73,17; Ž 128,5)3May he remember all your offerings and regard with favor your burnt sacrifices! (Sk 10,4)4May he grant you your heart’s desire and fulfill all your plans! (Ž 21,2)5May we shout for joy over your salvation, and in the name of our God set up our banners! May the Lord fulfill all your petitions! (Ž 9,14; Ž 60,4; Pís 6,4; Pís 6,10)6Now I know that the Lord saves his anointed; he will answer him from his holy heaven with the saving might of his right hand. (Ž 28,8)7Some trust in chariots and some in horses, but we trust in the name of the Lord our God. (1S 17,45; 2Pa 32,8; Př 21,31; Iz 31,1; Iz 36,9)8They collapse and fall, but we rise and stand upright.9O Lord, save the king! May he answer us when we call. (Ž 48,2)
Žalm 20
King James Version
1To the chief Musician, A Psalm of David. The LORD hear thee in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend thee;2Send thee help from the sanctuary, and strengthen thee out of Zion;3Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah.4Grant thee according to thine own heart, and fulfil all thy counsel.5We will rejoice in thy salvation, and in the name of our God we will set up our banners: the LORD fulfil all thy petitions.6Now know I that the LORD saveth his anointed; he will hear him from his holy heaven with the saving strength of his right hand.7Some trust in chariots, and some in horses: but we will remember the name of the LORD our God.8They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright.9Save, LORD: let the king hear us when we call.