Žalm 112

Bible Kralická

1 Halelujah. Blahoslavený muž, kterýž se bojí Hospodina, a v přikázaních jeho má velikou líbost.2 Mocné na zemi bude símě jeho, rodina upřímých požehnání dojde.3 Zboží a bohatství v domě jeho, a spravedlnost jeho zůstává na věky.4 Vzchází ve tmách světlo upřímým, milostivý jest, milosrdný a spravedlivý.5 Dobrý člověk slitovává se i půjčuje, a řídí své věci s soudem.6 Nebo nepohne se na věky, v paměti věčné bude spravedlivý.7 Slyše zlé noviny, nebojí se; stálé jest srdce jeho, a doufá v Hospodina.8 Utvrzené srdce jeho nebojí se, až i uzří pomstu na svých nepřátelích.9 Rozděluje štědře, a dává nuzným; spravedlnost jeho zůstává na věky, roh jeho bude vyvýšen v slávě.10 Bezbožný vida to, zlobiti se, zuby svými škřipěti a schnouti bude; žádost bezbožníků zahyne.

Žalm 112

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Haleluja. (Álef) Blaze muži, jenž se bojí Hospodina, (Bét) jenž velikou zálibu má v jeho přikázáních! (Gimel) 2  Jeho potomci se stanou bohatýry v zemi, (Dálet) pokolení přímých bude požehnáno. (Hé) 3 Jmění, bohatství má ve svém domě, (Vav) jeho spravedlnost trvá navždy. (Zajin) 4  Ve tmách vzchází přímým světlo; (Chet) Bůh je milostivý, plný slitování, spravedlivý. (Tet) 5  Dobře bývá muži, jenž se smiluje a půjčí (Jod) a své věci spravuje dle práva: (Kaf) 6  nezhroutí se nikdy, (Lámed) spravedlivý zůstane v paměti věčně. (Mém) 7  Nemusí se bát zlé zprávy, (Nún) jeho srdce pevně doufá v Hospodina. (Sámek) 8  Jeho srdce má oporu v Bohu, nebojí se, (Ajin) jednou spatří pád svých protivníků. (Pé) 9  Rozděluje, dává ubožákům, (Çáde) jeho spravedlnost trvá navždy, (Kóf) jeho roh se zvedne v slávě. (Réš) 10  Svévolník na to zlostně hledí, (Šín) skřípe zuby a odvahu ztrácí; (Táv) choutky svévolníků přijdou vniveč. 

Žalm 112

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Haleluja![1] Blaze člověku, který Hospodina ctí a jeho přikázání si velmi oblíbil!2 Hrdinové země budou jeho potomci, požehnáno bude pokolení poctivých.3 V jeho domě je vzácné bohatství, jeho spravedlnost navždy obstojí.4 Vychází ve tmách světlo poctivým, spravedlivý je, milostivý a soucitný!5 Dobře je člověku, jenž soucitně půjčuje, své záležitosti spravedlivě spravuje.6 Takový nebude nikdy otřesen, spravedlivý navždy v paměti zůstane.7 Ze zlých zpráv nemá strach, srdce má pevné, na Hospodina spoléhá.8 Srdce má statečné, nemá strach, nakonec uvidí svých protivníků pád.9 Rozděluje štědře, chudým rozdává, jeho spravedlnost navždy zůstává, jeho roh se slavně pozvedá.10 Při pohledu na to zuří ničema, zuby skřípe a celý vrávorá – tužba ničemů bude zmařena!

Žalm 112

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Halleluja! Selig der Mann, der den HERRN fürchtet und sich herzlich freut an seinen Geboten. (Ž 1,1; Ž 128,1)2 Seine Nachkommen werden mächtig im Land, das Geschlecht der Redlichen wird gesegnet. (Př 20,7)3 Wohlstand und Reichtum füllen sein Haus, seine Gerechtigkeit hat Bestand für immer. (Ž 128,2)4 Im Finstern erstrahlt er als Licht den Redlichen: Gnädig und barmherzig ist der Gerechte. (Ž 97,11; Ž 116,5)5 Glücklich ein Mann, der gnädig ist und leiht ohne Zinsen, der nach dem Recht das Seine ordnet. (Jb 29,12)6 Niemals gerät er ins Wanken; ewig denkt man an den Gerechten. (Př 10,7)7 Er fürchtet sich nicht vor böser Kunde, sein Herz ist fest, auf den HERRN vertraut er.8 Sein Herz ist getrost, er fürchtet sich nicht, er wird herabschauen auf seine Bedränger. (Ž 54,9)9 Reichlich gibt er den Armen, / seine Gerechtigkeit hat Bestand für immer, seine Macht steht hoch in Ehren. (Př 22,9; 2K 9,9)10 Der Frevler sieht es voll Unmut, / er wird mit den Zähnen knirschen und vergehen. Die Wünsche der Frevler werden zunichte.

Žalm 112

English Standard Version

od Crossway
1 [1] Praise the Lord! Blessed is the man who fears the Lord, who greatly delights in his commandments! (Ž 1,2; Ž 104,35; Ž 111,10; Ž 115,13; Ž 128,1; Ž 128,4)2 His offspring will be mighty in the land; the generation of the upright will be blessed. (Ž 25,13; Ž 37,26; Ž 102,28; Př 11,21; Př 20,7)3 Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever. (Ž 111,3; Př 3,16)4 Light dawns in the darkness for the upright; he is gracious, merciful, and righteous. (Jb 11,17; Ž 97,11; Mt 1,19)5 It is well with the man who deals generously and lends; who conducts his affairs with justice. (Ž 37,26)6 For the righteous will never be moved; he will be remembered forever. (Ž 55,22; Př 10,7)7 He is not afraid of bad news; his heart is firm, trusting in the Lord. (Ž 11,1; Ž 57,7; Ž 64,10; Př 1,33)8 His heart is steady;[2] he will not be afraid, until he looks in triumph on his adversaries.9 He has distributed freely; he has given to the poor; his righteousness endures forever; his horn is exalted in honor. (Ž 75,10; 2K 9,9)10 The wicked man sees it and is angry; he gnashes his teeth and melts away; the desire of the wicked will perish! (Jb 8,13; Jb 16,9; Ž 58,8; Mt 8,12; L 13,28)

Žalm 112

King James Version

1 Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments.2 His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.3 Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.4 Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.5 A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.6 Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.7 He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.8 His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his enemies.9 He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.10 The wicked shall see it , and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.