Žalm 107

Bible Kralická

1 Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.2 Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali,3 A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.4 Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce.5 Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.6 Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,7 A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.8 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,9 Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.10 Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy,11 Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.12 Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka.13 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje.14 Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.15 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,16 Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.17 Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.18 Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují.19 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.20 Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.21 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,22 A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.23 Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,24 Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.25 Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.26 Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se.27 Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí.28 Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.29 Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich.30 I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému.31 Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými.32 Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej.33 Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,34 Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích.35 Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod.36 I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení.37 Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody.38 Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.39 A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,40 Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.41 Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.42 Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.43 Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu?

Žalm 107

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Chválu vzdejte Hospodinu, protože je dobrý, jeho milosrdenství je věčné! 2  Tak ať řeknou ti, kdo byli Hospodinem vykoupeni, ti, které vykoupil z rukou protivníka, 3  které shromáždil ze všech zemí, od východu, od západu, severu i moře. 4  Bloudili pouští, cestou pustin, město sídla Božího však nenalezli. 5  Žíznili a hladověli, byli v duši skleslí. 6  A když ve svém soužení úpěli k Hospodinu, vytrhl je z tísně: 7  sám je vedl přímou cestou, aby došli k městu jeho sídla. 8  Ti ať vzdají Hospodinu chválu za milosrdenství a za divy, jež pro lidi koná: 9  dosyta dal najíst lačným, hladovým dal plno dobrých věcí. 10  Seděli v temnotách šeré smrti, v železných poutech a v ponížení, 11  neboť se vzepřeli tomu, co řekl Bůh, znevážili úradek Nejvyššího. 12  Trápením pokořil jejich srdce, klesali, a nikde žádná pomoc. 13  A když ve svém soužení úpěli k Hospodinu, zachránil je z tísně: 14  vyvedl je z temnot šeré smrti, sám zpřetrhal jejich pouta. 15  Ti ať vzdají Hospodinu chválu za milosrdenství a za divy, jež pro lidi koná: 16  rozrazil bronzová vrata, železné závory zlomil. 17  Pošetilci pro svou cestu nevěrnosti, pro své nepravosti byli pokořeni. 18  Každý pokrm se jim hnusil, dospěli až k branám smrti. 19  A když ve svém soužení úpěli k Hospodinu, zachránil je z tísně: 20  seslal slovo své a uzdravil je, zachránil je z jámy. 21  Ti ať vzdají Hospodinu chválu za milosrdenství a za divy, jež pro lidi koná, 22  ať mu obětují oběť díků, ať s plesáním vypravují o všech jeho skutcích. 23  Ti, kteří se vydávají na lodích na moře, kdo konají dílo na nesmírných vodách, 24  spatřili Hospodinovy skutky, jeho divy na hlubině. 25  Poručil a povstal bouřný vichr, jenž do výše zvedl vlnobití. 26  Vznášeli se k nebi, řítili se do propastných tůní, ztráceli v té spoušti hlavu. 27  V závrati jak opilí se potáceli, s celou svou moudrostí byli v koncích. 28  A když ve svém soužení úpěli k Hospodinu, vyvedl je z tísně: 29  utišil tu bouři, ztichlo vlnobití. 30  Zaradovali se, když se uklidnilo, on pak je dovedl do přístavu, jak si přáli. 31  Ti ať vzdají Hospodinu chválu za milosrdenství a za divy, jež pro lidi koná, 32  ať ho vyvyšují v shromáždění lidu, v zasedání starších ať ho chválí! 33  Řeky mění v poušť a vodní zřídla v suchopáry, 34  v solné pláně žírnou zemi pro zlobu těch, kdo v ní sídlí. 35  Poušť v jezero mění a zem vyprahlou ve vodní zřídla. 36  Tam usadil ty, kdo hladověli, zbudovali město, sídlo Boží. 37  Pole oseli, vinice vysázeli, sklidili úrodu hojnou. 38  Žehnal jim a velmi se rozrostli, ani dobytka jim neubylo. 39  Jich však ubývalo, ohýbali se pod tíhou zla a strastí, 40  když je ten, jenž může vylít opovržení i na knížata, zavedl do bezcestných pustot. 41  Avšak ubožáku se stal v ponížení hradem a čeledi lidu rozmnožil jak ovce. 42  Přímí lidé to vidí a radují se, ale každá podlost musí zavřít ústa. 43  Kdo je moudrý, ať dbá těchto věcí a Hospodinovu milosrdenství ať hledí porozumět! 

Žalm 107

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 I. Oslavujte Hospodina – je tak dobrý! Jeho láska trvá navěky!2 Hospodinovi vykoupení ať o tom vyprávějí, že je z nepřátelské moci vykoupil,3 že je shromáždil z cizích zemí, z východu i ze západu, ze severu i zámoří!4 Bloudili pouští po cestách opuštěných, nemohli najít město k bydlení.5 Hladoví byli a trpěli žízní, až umdlévali slabostí.6 Volali k Hospodinu tehdy v té tísni, a on je vysvobodil z jejich úzkostí.7 Vedl je po cestě nejpřímější, aby dosáhli města k bydlení.8 Sláva Hospodinu za jeho lásku, za divy, které dělá pro lidi!9 On přece uspokojí duši lačnou, bohatě nasytí toho, kdo hladoví! II.10 Žili v temnotě, ve stínu smrti, ve svém neštěstí sevřeni železy,11 neboť se vzpírali výrokům Božím, záměry Nejvyššího pohrdli.12 Proto jim zkrušil srdce útrapami, klesali a nebylo pomoci.13 Volali k Hospodinu tehdy v té tísni, a on je zachránil z jejich úzkostí.14 Ze tmy je vyvedl, ze stínu smrti, roztrhal jejich řetězy.15 Sláva Hospodinu za jeho lásku, za divy, které dělá pro lidi!16 On přece rozbíjí brány z bronzu, láme železné závory! III.17 Blázni se vydali cestou zvrácenosti a za své viny trpěli.18 Veškerý pokrm si ošklivili, až k branám smrti dospěli.19 Volali k Hospodinu tehdy v té tísni, a on je zachránil z jejich úzkostí.20 Poslal své slovo a byli uzdraveni, zachránil je od záhuby.21 Sláva Hospodinu za jeho lásku, za divy, které dělá pro lidi!22 Jako oběť ať mu přinášejí chválu, o tom, co učinil, ať zpívají! IV.23 Ti, kdo se vydali na moře v lodích, na mocné vody za svým řemeslem,24 takoví viděli skutky Hospodinovy, jeho zázraky na hlubině.25 Na jeho slovo se strhla bouře, vítr vysoko vlny pozvedal.26 Stoupali k nebi, padali do hloubek, hrůzou se rozplynula jejich odvaha.27 Jak vratký opilec potáceli se, veškerá zkušenost byla ta tam.28 Volali k Hospodinu tehdy v té tísni, a on je vyvedl z jejich úzkostí.29 Proměnil onu bouři v šepot, mořské[1] vlny se zklidnily.30 Radovali se, když nastalo ticho, dovedl je k přístavu, po němž toužili.31 Sláva Hospodinu za jeho lásku, za divy, které dělá pro lidi!32 Ať je vyvyšován ve shromáždění lidu, v radě starců ať jej oslaví! V.33 Mohutné řeky obrací v pouště, vodní prameny v suchopár,34 úrodnou zemi v solné pláně pro špatnost těch, kdo žili tam.35 Pouště zas obrací na jezera, vyprahlou zemi ve vodní prameny.36 Usazuje tam ty, kteří hladověli, aby založili město k bydlení.37 Oseli pole, vinice vysadili, které pak vydaly hojný užitek.38 Žehnal jim tak, že se velmi rozmnožili, před úbytkem chránil jejich dobytek.39 Ubývalo jich, když byli poníženi ukrutnou bídou a trápením.40 I přední muže vystavil hanbě, nechal je bloudit v pustotě bez cíle.[2]41 Z trápení ale vyzvedl ubožáky, jejich rodinu jak ovce rozmnožil.42 Poctiví radují se, když to vidí, ústa musejí zavřít všichni zlosyni!43 Kdo je moudrý, ať se tohoto drží, o Hospodinově lásce ať přemýšlí!

Žalm 107

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Dankt dem HERRN, denn er ist gut, denn seine Huld währt ewig. (Ž 106,1; Ž 118,1; Ž 136,1)2 So sollen sprechen die vom HERRN Erlösten, die er erlöst hat aus der Hand des Bedrängers.3 Er hat sie aus den Ländern gesammelt,/ vom Aufgang und vom Untergang, von Norden und vom Meer her. (Iz 43,5)4 Sie, die umherirrten in der Wüste, im Ödland, und den Weg zur bewohnten Stadt nicht fanden, (Dt 8,15)5 die Hunger litten und Durst, denen das Leben dahinschwand. (Iz 49,10)6 Sie schrien zum HERRN in ihrer Bedrängnis und er entriss sie ihren Nöten, (Ž 50,15)7 er führte sie auf geraden Wegen, sodass sie zur bewohnten Stadt gelangten.8 Sie sollen dem HERRN danken für seine Huld, für seine Wundertaten an den Menschen,9 denn er hat gesättigt die lechzende Kehle und die hungernde Kehle hat er gefüllt mit Gutem. (Iz 55,1; L 1,53)10 Sie, die saßen in Dunkel und Finsternis, gefangen in Elend und Eisen, (Jb 36,8)11 denn sie hatten sich widersetzt den Worten Gottes und verachtet den Ratschluss des Höchsten, (Ž 106,43; Př 1,25)12 da beugte er ihr Herz durch Mühsal, sie stürzten und es gab keinen Helfer.13 Sie schrien zum HERRN in ihrer Bedrängnis und er rettete sie aus ihren Nöten,14 er führte sie heraus aus Dunkel und Finsternis und ihre Fesseln zerriss er. (Iz 42,7)15 Sie sollen dem HERRN danken für seine Huld, für seine Wundertaten an den Menschen,16 denn er hat zerbrochen die Tore aus Bronze und die Riegel aus Eisen hat er zerschlagen. (Iz 45,2)17 Sie, die töricht waren auf ihrem sündhaften Wege, niedergebeugt von ihren schweren Vergehen,18 deren Kehle sich ekelte vor jeder Speise, die nahe waren den Pforten des Todes. (Jb 6,6; Jb 33,20)19 Sie schrien zum HERRN in ihrer Bedrängnis und er rettete sie aus ihren Nöten,20 er sandte sein Wort, um sie zu heilen und sie zu befreien aus ihren Gruben. (Mt 8,8; Mdr 16,12)21 Sie sollen dem HERRN danken für seine Huld, für seine Wundertaten an den Menschen,22 sie sollen ihm Dankopfer weihen, mit Jubel seine Taten verkünden.23 Sie, die mit Schiffen das Meer befuhren, Handel trieben auf den großen Wassern, (Sír 43,24)24 die dort schauten die Werke des HERRN, seine Wundertaten in der Tiefe.25 Er sprach und ließ den Sturmwind aufstehn, der hoch die Wogen türmte, (Jon 1,4)26 sie stiegen empor zum Himmel, / in die Urtiefen sanken sie hinab, sodass ihre Seele vor Not verzagte,27 sie wankten und schwankten wie Betrunkene, verschlungen war all ihre Weisheit. (Př 23,34)28 Sie schrien zum HERRN in ihrer Bedrängnis und er führte sie heraus aus ihren Nöten, (Jon 1,14)29 er machte aus dem Sturm ein Säuseln und es schwiegen die Wogen des Meeres. (Ž 65,8; Mt 8,26)30 Sie freuten sich, dass die Wogen sich legten, und er führte sie zum ersehnten Hafen.31 Sie sollen dem HERRN danken für seine Huld, für seine Wundertaten an den Menschen,32 sie sollen ihn rühmen in der Versammlung des Volkes, im Kreis der Alten ihn loben. (Ž 22,23)33 Er macht Ströme zur dürren Wüste, Oasen zum dürstenden Ödland, (Iz 42,15; Iz 50,2)34 fruchtbares Land zur salzigen Steppe, wegen der Bosheit seiner Bewohner. (Gn 19,24; Dt 29,22; Sír 39,23)35 Er macht Wüste zum Wasserteich, verdorrtes Land zu Oasen. (Iz 41,18)36 Dort ließ er Hungernde wohnen, die eine bewohnte Stadt errichteten, (Ez 36,35)37 die Felder bestellten, Weinberge pflanzten und reiche Ernte erzielten. (Iz 65,21)38 Er segnete sie, sodass sie sich gewaltig vermehrten, und ihr Vieh machte er nicht weniger. (Dt 7,13)39 Dann aber wurden sie weniger und beugten sich unter der Last von Unheil und Kummer.40 Er goss Verachtung aus über die Edlen, er ließ sie umherirren in wegloser Wüste. (Jb 12,21)41 Doch den Armen hob er empor aus dem Elend und machte seine Sippen zahlreich wie eine Herde. (Ž 113,7)42 Die Redlichen sehn es und freuen sich, doch alle Bosheit muss ihren Mund verschließen. (Jb 5,16; Jb 22,19; Ž 63,12)43 Wer ist weise, dass er dies alles beachtet? Wer wird die Taten der Huld des HERRN verstehen?

Žalm 107

English Standard Version

od Crossway
1 Oh give thanks to the Lord, for he is good, for his steadfast love endures forever! (Ž 100,5; Ž 105,1)2 Let the redeemed of the Lord say so, whom he has redeemed from trouble[1] (Ž 106,10; Iz 62,12; Iz 63,4)3 and gathered in from the lands, from the east and from the west, from the north and from the south. (Dt 30,3; Ž 106,47; Iz 11,12; Iz 43,5; Iz 56,8; Jr 29,14; Jr 31,8; Jr 31,10; Ez 20,34; Ez 20,41; Ez 39,27)4 Some wandered in desert wastes, finding no way to a city to dwell in; (Dt 32,10; Ž 107,36; Ž 107,40)5 hungry and thirsty, their soul fainted within them. (Ž 77,3)6 Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress. (Ž 106,44; Ž 107,13; Ž 107,19; Ž 107,28)7 He led them by a straight way till they reached a city to dwell in. (Ezd 8,21; Ž 107,4)8 Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man! (Ž 107,15; Ž 107,21; Ž 107,31)9 For he satisfies the longing soul, and the hungry soul he fills with good things. (Ž 34,10; Ž 146,7; L 1,53)10 Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and in irons, (Jb 10,21; Jb 36,8; Ž 107,14; Iz 42,7; Iz 49,9; Mi 7,8; L 1,79)11 for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High. (Dt 31,20; Ž 78,40; Ž 106,7; Ž 106,33; Ž 106,43; Př 1,30; Př 5,12; Př 15,5; L 7,30)12 So he bowed their hearts down with hard labor; they fell down, with none to help. (Ž 22,11)13 Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress. (Ž 107,6; Ž 107,19; Ž 107,28)14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and burst their bonds apart. (Ž 2,3; Ž 107,10)15 Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man! (Ž 107,8; Ž 107,21; Ž 107,31)16 For he shatters the doors of bronze and cuts in two the bars of iron. (Iz 45,2)17 Some were fools through their sinful ways, and because of their iniquities suffered affliction; (Př 1,7; Př 14,9)18 they loathed any kind of food, and they drew near to the gates of death. (Jb 33,20; Jb 33,22; Jb 38,17; Ž 88,3)19 Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress. (Ž 107,6; Ž 107,13; Ž 107,28)20 He sent out his word and healed them, and delivered them from their destruction. (2Kr 20,5; Jb 33,29; Ž 30,2; Ž 103,4; Ž 147,15; Ž 147,18; Mt 8,8)21 Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man! (Ž 107,8; Ž 107,15; Ž 107,31)22 And let them offer sacrifices of thanksgiving, and tell of his deeds in songs of joy! (Ž 9,11; Ž 50,14; Ž 105,43; Ž 118,17)23 Some went down to the sea in ships, doing business on the great waters; (Iz 42,10)24 they saw the deeds of the Lord, his wondrous works in the deep.25 For he commanded and raised the stormy wind, which lifted up the waves of the sea. (Ž 105,31; Ž 105,34; Ž 148,8; Jon 1,4)26 They mounted up to heaven; they went down to the depths; their courage melted away in their evil plight; (Ž 22,14; Ž 119,28)27 they reeled and staggered like drunken men and were at their wits’ end.[2] (Jb 12,25; Iz 19,3; Iz 24,20; Iz 29,9)28 Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress. (Ž 107,6; Ž 107,13; Ž 107,19)29 He made the storm be still, and the waves of the sea were hushed. (Ž 65,7)30 Then they were glad that the waters[3] were quiet, and he brought them to their desired haven.31 Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man! (Ž 107,8; Ž 107,15; Ž 107,21)32 Let them extol him in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders. (Ž 22,22; Ž 22,25; Ž 99,5)33 He turns rivers into a desert, springs of water into thirsty ground, (Iz 42,15; Iz 50,2)34 a fruitful land into a salty waste, because of the evil of its inhabitants. (Gn 13,10; Gn 14,3; Gn 19,24; Dt 29,23)35 He turns a desert into pools of water, a parched land into springs of water. (Jb 38,26; Ž 114,8; Iz 35,6; Iz 41,18; Iz 43,19)36 And there he lets the hungry dwell, and they establish a city to live in; (Ž 107,4; Ž 107,7)37 they sow fields and plant vineyards and get a fruitful yield.38 By his blessing they multiply greatly, and he does not let their livestock diminish. (Gn 12,2; Gn 17,20; Ex 1,7)39 When they are diminished and brought low through oppression, evil, and sorrow,40 he pours contempt on princes and makes them wander in trackless wastes; (Dt 32,10; Jb 12,21; Jb 12,24)41 but he raises up the needy out of affliction and makes their families like flocks. (1S 2,8; Jb 21,11; Ž 113,7)42 The upright see it and are glad, and all wickedness shuts its mouth. (Jb 22,19; Ž 63,11)43 Whoever is wise, let him attend to these things; let them consider the steadfast love of the Lord. (Ž 64,9; Jr 9,12; Oz 14,9)

Žalm 107

King James Version

1 O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.2 Let the redeemed of the LORD say so , whom he hath redeemed from the hand of the enemy;3 And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.4 They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.6 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.7 And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.8 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!9 For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.10 Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:12 Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.13 Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.15 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!16 For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.17 Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.18 Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.19 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses.20 He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.21 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!22 And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;24 These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.25 For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.26 They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.27 They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits'end.28 Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.29 He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.30 Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.31 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!32 Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.33 He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.35 He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.36 And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;37 And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.39 Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.41 Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.42 The righteous shall see it , and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.43 Whoso is wise, and will observe these things , even they shall understand the lovingkindness of the LORD.