Матей 27

Верен

от Veren
1 А на сутринта всичките главни свещеници и народни старейшини се съвещаваха против Иисус, за да Го убият.2 И като Го вързаха, Го заведоха и Го предадоха на управителя Пилат Понтийски.3 Тогава Юда, който Го беше предал, като видя, че беше осъден, се разкая и върна тридесетте сребърника на главните свещеници и старейшините и каза:4 Съгреших, че предадох невинна кръвст. 24;. А те казаха: На нас какво ни е от това? Ти гледай.5 И като хвърли сребърниците в храма, излезе и отиде, и се обеси.6 А главните свещеници взеха сребърниците и казаха: Не е позволено да ги слагаме в касата на храма, понеже са цена на кръв.7 И като се съветваха, купиха с тях грънчаревата нива, в която да се погребват чужденци.8 Затова онази нива е наречена и до днес Кръвна нива.9 Тогава се изпълни говореното чрез пророк Еремия, който казва: „И взеха тридесетте сребърника, цената на Оценения, когото оцениха израилевите синове,10 и ги дадоха за грънчаревата нива, както ми заповяда Господ.“11 А Иисус застана пред управителя. И управителят Го попита, като каза: Ти юдейският Цар ли си?[1] А Иисус му каза: Ти казваш.12 И когато Го обвиняваха главните свещеници и старейшините, нищо не отговаряше.13 Тогава Пилат Му каза: Не чуваш ли за колко неща свидетелстват против Теб?14 Но Той не му отговори на нито едно нещост. 12;, така че управителят се чудеше много.15 А на всеки празник управителят имаше обичай да пуска на множеството един от затворниците, когото биха поискали.16 А тогава имаха един прочут затворник на име Варава.17 И така, когато се бяха събрали, Пилат им каза: Кого искате да ви пусна: Варава ли, или Иисус, наричан Христос?18 Понеже знаеше, че от завист Го предаваха.19 При това, като седеше на съдийския престол, жена му изпрати до него да кажат: Нямай нищо с този Праведник, защото днес много пострадах насън поради Него.20 А главните свещеници и старейшините убедиха множествата да изпросят Варава, а Иисус да убият.21 Управителят в отговор им каза: Кого от двамата искате да ви пусна? И те казаха: Варава.22 Пилат им каза: Тогава какво да правя с Иисус, наричан Христос[2]? Те всички казаха: Разпъни Го!23 А той каза: Че какво зло е сторил? А те още повече закрещяха, казвайки: Разпъни Го!24 И така, Пилат, като видя, че никак не помага, а напротив, че се надига размирица, взе вода, уми си ръцете пред множеството и каза: Аз съм невинен за кръвта на този Праведник[3]. Вие гледайте[4].25 А целият народ в отговор каза: Кръвта Му да бъде на нас и на децата ни!26 Тогава той им пусна Варава, а Иисус би и Го предаде да бъде разпънат.27 После войниците на управителя заведоха Иисус в преторията и събраха около Него цялата дружина.28 И като Го съблякоха, Го облякоха в пурпурна мантия.29 И сплетоха венец от тръни, който наложиха на главата Му, и сложиха тръстика в дясната Му ръка; и като коленичиха пред Него, Му се подиграваха и викаха: Привет, Царю юдейски[5]!30 И като Го заплюваха, взеха тръстиката и Го удряха по главата.31 И след като Му се подиграха, Му съблякоха мантията и Го облякоха с Неговите дрехи, и Го заведоха да Го разпънат.32 А на излизане намериха един киринеец на име Симон; него заставиха да носи кръста Му.33 И като стигнаха на едно място, наречено Голгота, което значи Лобно място,34 Му дадоха да пие оцет, примесен с жлъчка[6]; но Той, като вкуси, не прие да пие.35 И след като Го разпънаха, си разделиха дрехите Му, като хвърлиха жребий.36 И седнаха там да Го пазят.37 И поставиха над главата Му обвинението Му, написано така: Този е Иисус, юдейският Царст. 11;.38 Заедно с Него бяха разпънати и двама разбойници – един отдясно и един отляво.39 А минаващите оттам Го хулеха, като клатеха глави и говореха:40 Ти, който разоряваш храма и за три дни пак го съграждаш, спаси Себе Си. Ако си Божи Син, слез от кръста.41 Подобно и главните свещеници с книжниците и старейшините Му се подиграваха, казвайки:42 Други е избавил, а пък Себе Си не може да избави! Той е израилевият Цар! Нека слезе сега от кръста и ще повярваме в Него.43 Упова се на Бога; нека Го избави сега, ако Му е угоден; понеже каза: Божи Син съм.44 Със същия укор Го ругаеха и разпънатите с Него разбойници.45 А от шестия час тъмнина покриваше цялата земя до деветия час.46 А около деветия час Иисус извика със силен глас и каза: Или, Или, лама савахтани? – тоест: Боже Мой, Боже Мой, защо си Ме оставил?47 Някои от стоящите там, като чуха това, казаха: Той вика Илия.48 И веднага един от тях се затича, взе гъба, натопи я в оцет и като я надяна на тръстика, Му даде да пиест. 34;.49 А другите казваха: Остави! Да видим дали ще дойде Илия да Го избави.50 А Иисус, като извика пак със силен гласст. 46;, предаде дух.51 И ето, завесата на храма се раздра на две от горе до долу, земята се разтресе, скалите се разпукаха,52 гробовете се разтвориха и много тела на починали светии бяха възкресени,53 които, като излязоха от гробовете след Неговото възкресение, влязоха в светия град и се явиха на мнозина.54 А стотникът и онези, които заедно с него пазеха Иисус, като видяха земетресението и това, което стана, много се уплашиха и казаха: Наистина Този беше Син на Бога!55 Там бяха още и гледаха отдалеч много жени, които бяха следвали Иисус от Галилея и Му служеха;56 сред тях бяха Мария Магдалена и Мария, майката на Яков и на Йосия, и майката на Зеведеевите синове.57 А когато се свечери, дойде един богат човек от Ариматея на име Йосиф, който също беше ученик на Иисус.58 Той дойде при Пилат и поиска тялото на Иисус. Тогава Пилат заповяда да му се даде.59 Йосиф, като взе тялото, Го обви с чиста плащаница60 и Го положи в своя нов гроб, който беше изсякъл в скалата; и търколи голям камък на входа на гроба и си отиде.61 А там бяха Мария Магдалена и другата Мария, които седяха срещу гроба.62 И на следващия ден, който беше след деня на приготовлението, главните свещеници и фарисеите се събраха при Пилат и казаха:63 Господарю, спомнихме си, че онзи измамник приживе каза: След три дни ще възкръсна.64 Затова заповядай гробът да се пази здраво до третия ден, да не би учениците Му да дойдат и да Го откраднат, и да кажат на народа: Възкръсна от мъртвите. Така последната измама ще бъде по-лоша от първата.65 Пилат им каза: Вземете стража. Идете и го пазете, както знаете.66 И те отидоха и завардиха гроба, като запечатаха камъка и поставиха стражата.

Матей 27

Schlachter 2000

от Genfer Bibelgesellschaft
1 Als es aber Morgen geworden war, hielten alle obersten Priester und die Ältesten des Volkes einen Rat gegen Jesus, um ihn zu töten. (Мт 26:3; Мт 26:66)2 Und sie banden ihn, führten ihn ab und lieferten ihn dem Statthalter[1] Pontius Pilatus aus. (Мт 20:19; Лк 3:1; Д А 3:13; Д А 13:28)3 Als nun Judas, der ihn verraten hatte, sah, dass er verurteilt war, reute es ihn; und er brachte die 30 Silberlinge den obersten Priestern und den Ältesten zurück (Мт 26:15; Мт 27:5; 2 Кор 7:10)4 und sprach: Ich habe gesündigt, dass ich unschuldiges Blut verraten habe! Sie aber sprachen: Was geht das uns an? Da sieh du zu! (Бит 42:22; Мт 23:35; Мт 27:24)5 Da warf er die Silberlinge im Tempel hin und machte sich davon, ging hin und erhängte sich. (2 Цар 17:23; Пс 55:24)6 Die obersten Priester aber nahmen die Silberlinge und sprachen: Wir dürfen sie nicht in den Opferkasten legen, weil es Blutgeld ist! (Мт 23:24)7 Nachdem sie aber Rat gehalten hatten, kauften sie dafür den Acker des Töpfers als Begräbnisstätte für die Fremdlinge. (Мт 12:14; Мт 22:15; Мт 26:4; Мт 28:12)8 Daher wird jener Acker »Blutacker« genannt bis zum heutigen Tag.9 Da wurde erfüllt, was durch den Propheten Jeremia gesagt ist, der spricht: »Und sie nahmen die 30 Silberlinge, den Wert dessen, der geschätzt wurde, den die Kinder Israels geschätzt hatten, (Зах 11:13; Мт 26:56)10 und gaben sie für den Acker des Töpfers, wie der Herr mir befohlen hatte.«11 Jesus aber stand vor dem Statthalter; und der Statthalter fragte ihn und sprach: Bist du der König der Juden? Jesus sprach zu ihm: Du sagst es! (Мт 2:2; Йн 19:19; 1 Тим 6:13)12 Und als er von den obersten Priestern und den Ältesten verklagt wurde, antwortete er nichts. (Мт 26:62)13 Da sprach Pilatus zu ihm: Hörst du nicht, was sie alles gegen dich aussagen? (Йн 19:10)14 Und er antwortete ihm auch nicht auf ein einziges Wort, sodass der Statthalter sich sehr verwunderte. (Йов 17:9; П Ер 3:28; Лк 23:9)15 Aber anlässlich des Festes pflegte der Statthalter der Volksmenge einen Gefangenen freizugeben, welchen sie wollten.16 Sie hatten aber damals einen berüchtigten Gefangenen namens Barabbas.17 Als sie nun versammelt waren, sprach Pilatus zu ihnen: Welchen wollt ihr, dass ich euch freilasse, Barabbas oder Jesus, den man Christus nennt?18 Denn er wusste, dass sie ihn aus Neid ausgeliefert hatten. (Йн 11:47; 1 Йн 3:12)19 Als er aber auf dem Richterstuhl saß, sandte seine Frau zu ihm und ließ ihm sagen: Habe du nichts zu schaffen mit diesem Gerechten; denn ich habe heute im Traum seinetwegen viel gelitten! (Йов 7:14; Йов 33:15; Мт 2:12; Йн 19:13; Д А 3:14; Д А 25:6; Як 5:6)20 Aber die obersten Priester und die Ältesten überredeten die Volksmenge, den Barabbas zu erbitten, Jesus aber umbringen zu lassen. (Д А 3:14)21 Der Statthalter aber antwortete und sprach zu ihnen: Welchen von diesen beiden wollt ihr, dass ich euch freilasse? Sie sprachen: Den Barabbas!22 Pilatus spricht zu ihnen: Was soll ich denn mit Jesus tun, den man Christus nennt? Sie sprachen alle zu ihm: Kreuzige ihn! (Д А 13:28)23 Da sagte der Statthalter: Was hat er denn Böses getan? Sie aber schrien noch viel mehr und sprachen: Kreuzige ihn! (Лк 23:41; Йн 8:46; Йн 14:30)24 Als nun Pilatus sah, dass er nichts ausrichtete, sondern dass vielmehr ein Aufruhr entstand, nahm er Wasser und wusch sich vor der Volksmenge die Hände und sprach: Ich bin unschuldig an dem Blut dieses Gerechten; seht ihr zu! (Вт 21:6; Ер 2:22; Мт 27:19)25 Und das ganze Volk antwortete und sprach: Sein Blut komme über uns und über unsere Kinder! (Лев 19:10; И Н 2:19; П Ер 5:7; Мт 23:35; Д А 5:28)26 Da gab er ihnen den Barabbas frei; Jesus aber ließ er geißeln und übergab ihn zur Kreuzigung. (Ис 50:6; Мт 20:19)27 Da nahmen die Kriegsknechte des Statthalters Jesus in das Prätorium und versammelten die ganze Schar um ihn.[2] (Йн 18:28)28 Und sie zogen ihn aus und legten ihm einen Purpurmantel um29 und flochten eine Krone aus Dornen, setzten sie auf sein Haupt, gaben ihm ein Rohr in die rechte Hand und beugten vor ihm die Knie, verspotteten ihn und sprachen: Sei gegrüßt, König der Juden! (Пс 69:21)30 Dann spuckten sie ihn an und nahmen das Rohr und schlugen ihn auf das Haupt. (Мих 4:14; Мт 26:67; 2 Кор 12:10; Евр 13:13)31 Und nachdem sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Mantel aus und legten ihm seine Kleider an. Und sie führten ihn ab, um ihn zu kreuzigen. (Ис 53:7)32 Als sie aber hinauszogen, fanden sie einen Mann von Kyrene namens Simon; den zwangen sie, ihm das Kreuz zu tragen. (Мт 21:39; Евр 13:12)33 Und als sie an den Platz kamen, den man Golgatha nennt, das heißt »Schädelstätte«,34 gaben sie ihm Essig mit Galle vermischt zu trinken; und als er es gekostet hatte, wollte er nicht trinken. (Пс 69:22)35 Nachdem sie ihn nun gekreuzigt hatten, teilten sie seine Kleider unter sich und warfen das Los, damit erfüllt würde, was durch den Propheten gesagt ist: »Sie haben meine Kleider unter sich geteilt, und das Los über mein Gewand geworfen«.[3] (Пс 22:19; Йн 3:14; Гал 3:13; Фил 2:8)36 Und sie saßen dort und bewachten ihn.37 Und sie befestigten über seinem Haupt die Inschrift seiner Schuld: »Dies ist Jesus, der König der Juden«. (Мт 27:11; Мт 27:29; Йн 19:19)38 Dann wurden mit ihm zwei Räuber gekreuzigt, einer zur Rechten, der andere zur Linken. (Ис 53:12)39 Aber die Vorübergehenden lästerten ihn, schüttelten den Kopf (Пс 22:8; Пс 109:25; П Ер 1:12)40 und sprachen: Der du den Tempel zerstörst und in drei Tagen aufbaust, rette dich selbst! Wenn du Gottes Sohn bist, so steige vom Kreuz herab! (Мт 4:3; Мт 4:6; Мт 26:61; Мт 26:63; Мт 27:43)41 Gleicherweise spotteten aber auch die obersten Priester samt den Schriftgelehrten und Ältesten und sprachen:42 Andere hat er gerettet, sich selbst kann er nicht retten! Ist er der König Israels, so steige er nun vom Kreuz herab, und wir wollen ihm glauben! (Мт 26:53; Лк 4:23; Лк 23:2; Йн 1:49; Йн 10:11; Йн 10:18; 1 Кор 1:18)43 Er hat auf Gott vertraut; der befreie ihn jetzt, wenn er Lust an ihm hat; denn er hat ja gesagt: Ich bin Gottes Sohn! (Мт 27:40; Йн 5:17; Йн 10:30; Йн 10:36)44 Ebenso schmähten ihn auch die Räuber, die mit ihm gekreuzigt waren.45 Aber von der sechsten Stunde an kam eine Finsternis über das ganze Land bis zur neunten Stunde. (Ам 8:9; Отк 8:12)46 Und um die neunte Stunde rief Jesus mit lauter Stimme: Eli, Eli, lama sabachthani, das heißt: »Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?«[4] (Пс 22:2; Ис 53:10; Ис 54:7)47 Etliche der Anwesenden sprachen, als sie es hörten: Der ruft den Elia!48 Und sogleich lief einer von ihnen, nahm einen Schwamm, füllte ihn mit Essig, steckte ihn auf ein Rohr und gab ihm zu trinken. (Рут 2:14; Пс 69:21)49 Die Übrigen aber sprachen: Halt, lasst uns sehen, ob Elia kommt, um ihn zu retten!50 Jesus aber schrie nochmals mit lauter Stimme und gab den Geist auf. (Йн 10:18)51 Und siehe, der Vorhang im Tempel riss von oben bis unten entzwei, und die Erde erbebte, und die Felsen spalteten sich. (Изх 26:31)52 Und die Gräber öffneten sich, und viele Leiber der entschlafenen Heiligen wurden auferweckt (Йн 5:28)53 und gingen aus den Gräbern hervor nach seiner Auferstehung und kamen in die heilige Stadt und erschienen vielen. (1 Кор 15:20; 1 Сол 4:14)54 Als aber der Hauptmann und die, welche mit ihm Jesus bewachten, das Erdbeben sahen und was da geschah, fürchteten sie sich sehr und sprachen: Wahrhaftig, dieser war Gottes Sohn! (Мт 3:17; Мт 17:5; Йн 3:16; Рим 1:3; 1 Йн 4:9)55 Es waren aber dort viele Frauen, die von ferne zusahen, welche Jesus von Galiläa her gefolgt waren und ihm gedient hatten; (Пс 38:12; Лк 8:2; Йн 19:25)56 unter ihnen waren Maria Magdalena und Maria, die Mutter des Jakobus und Joses, und die Mutter der Söhne des Zebedäus. (Йн 20:1)57 Als es nun Abend geworden war, kam ein reicher Mann von Arimathia namens Joseph, der auch ein Jünger Jesu geworden war.58 Dieser ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu. Da befahl Pilatus, dass ihm der Leib gegeben werde.59 Und Joseph nahm den Leib, wickelte ihn in reine Leinwand60 und legte ihn in sein neues Grab, das er im Felsen hatte aushauen lassen; und er wälzte einen großen Stein vor den Eingang des Grabes und ging davon. (Ис 22:16; Ис 53:9; Мк 16:4; Д А 13:29)61 Es waren aber dort Maria Magdalena und die andere Maria, die saßen dem Grab gegenüber. (Мт 27:56)62 Am anderen Tag nun, der auf den Rüsttag folgt, versammelten sich die obersten Priester und die Pharisäer bei Pilatus (Йн 19:31)63 und sprachen: Herr, wir erinnern uns, dass dieser Verführer sprach, als er noch lebte: Nach drei Tagen werde ich auferstehen. (Мт 12:40; Мт 16:21; Мт 17:23; Мт 20:19; Мт 27:64; Йн 7:12; Йн 7:47; Д А 3:17)64 So befiehl nun, dass das Grab sicher bewacht wird bis zum dritten Tag, damit nicht etwa seine Jünger in der Nacht kommen, ihn stehlen und zum Volk sagen: Er ist aus den Toten auferstanden!, und der letzte Betrug schlimmer wird als der erste. (Мт 28:13)65 Pilatus aber sprach zu ihnen: Ihr sollt eine Wache haben! Geht hin und bewacht es, so gut ihr könnt!66 Da gingen sie hin, versiegelten den Stein und bewachten das Grab mit der Wache. (Пр 21:30; Дан 6:17; Мт 22:29; Мт 27:65; Мт 28:4; Мт 28:11)