от Veren1За първия певец. По музиката на Кремът. Свидетелство. Миктам на Давид. За поучение. Когато воюваше против арамейците от Месопотамия и арамейците от Сова и Йоав се върна и уби дванадесет хиляди едомци в Солната долина. Боже, отхвърлил си ни, разпръснал си ни, разгневил си се – възвърни ни отново!2Потресъл си земята, разцепил си я – изцели проломите ѝ, защото се клати!3Оставил си народа Си да види мъчителни неща, с омайно вино си ни напоил.4Дал си знаме на онези, които Ти се боят – да се издига заради истината. (Села.)5За да се избавят Твоите възлюбени, спаси с десницата Си и ме послушай!6Бог говори в светилищетоили: светостта Си: Аз ще тържествувам, ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот.7Мой е Галаад, мой е и Манасия, и Ефрем е шлемът на главата Ми, Юда е скиптърът Ми.8Моав е умивалникът Ми, върху Едом ще хвърля сандала Си; приветствай Ме, филистимска земьо!9Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?10Не Ти ли, Боже, който си ни отхвърлил и не излизаш, Боже, с войските ни?11Помогни ни срещу притеснителя, защото човешка помощ е суетна.12Чрез Бога ще извършим велики дела и Той, Той ще стъпче притеснителите ни.
Псалм 60
Louis Segond 1910
1Au chef des chantres. Sur le lis lyrique. Hymne de David, pour enseigner.2Lorsqu'il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Édomites.3O Dieu! tu nous as repoussés, dispersés, Tu t'es irrité: relève-nous!4Tu as ébranlé la terre, tu l'as déchirée: Répare ses brèches, car elle chancelle!5Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, Tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.6Tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, Pour qu'elle s'élève à cause de la vérité. -Pause.7Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!8Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;9A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;10Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Pays des Philistins, pousse à mon sujet des cris de joie! -11Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduira à Édom?12N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?13Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.14Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.