Псалм 60

Верен

от Veren
1 За първия певец. По музиката на Кремът. Свидетелство. Миктам на Давид. За поучение. Когато воюваше против арамейците от Месопотамия и арамейците от Сова и Йоав се върна и уби дванадесет хиляди едомци в Солната долина. Боже, отхвърлил си ни, разпръснал си ни, разгневил си се – възвърни ни отново!2 Потресъл си земята, разцепил си я – изцели проломите ѝ, защото се клати!3 Оставил си народа Си да види мъчителни неща, с омайно вино си ни напоил.4 Дал си знаме на онези, които Ти се боят – да се издига заради истината. (Села.)5 За да се избавят Твоите възлюбени, спаси с десницата Си и ме послушай!6 Бог говори в светилищетоили: светостта Си: Аз ще тържествувам, ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот.7 Мой е Галаад, мой е и Манасия, и Ефрем е шлемът на главата Ми, Юда е скиптърът Ми.8 Моав е умивалникът Ми, върху Едом ще хвърля сандала Си; приветствай Ме, филистимска земьо!9 Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?10 Не Ти ли, Боже, който си ни отхвърлил и не излизаш, Боже, с войските ни?11 Помогни ни срещу притеснителя, защото човешка помощ е суетна.12 Чрез Бога ще извършим велики дела и Той, Той ще стъпче притеснителите ни.

Псалм 60

Louis Segond 1910

1 Au chef des chantres. Sur le lis lyrique. Hymne de David, pour enseigner.2 Lorsqu'il fit la guerre aux Syriens de Mésopotamie et aux Syriens de Tsoba, et que Joab revint et battit dans la vallée du sel douze mille Édomites.3 O Dieu! tu nous as repoussés, dispersés, Tu t'es irrité: relève-nous!4 Tu as ébranlé la terre, tu l'as déchirée: Répare ses brèches, car elle chancelle!5 Tu as fait voir à ton peuple des choses dures, Tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement.6 Tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, Pour qu'elle s'élève à cause de la vérité. -Pause.7 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!8 Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;9 A moi Galaad, à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;10 Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Édom; Pays des Philistins, pousse à mon sujet des cris de joie! -11 Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduira à Édom?12 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?13 Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.14 Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.