Лука 12

Верен

от Veren
1 Между това, като се събра едно многохилядно множество, дотолкова, че едни други се тъпчеха, Той започна да говори на учениците Си: Преди всичко се пазете от фарисейския квас, който е лицемерие.2 Няма нищо скрито, което да не се открие, и тайно, което да не се узнае.3 Затова, каквото сте говорили в тъмно, ще се чуе на светло; и каквото сте казали на ухо във вътрешните стаи, ще се разгласи от покрива.4 А на вас, Моите приятели, казвам: Не се бойте от тези, които убиват тялото и след това не могат нищо повече да направят.5 Но ще ви предупредя от кого да се боите: бойте се от Онзи, който, след като е убил, има власт да хвърля в пъкъла. Да! – казвам ви – от Него се бойте.6 Не се ли продават пет врабчета за два асария? И нито едно от тях не е забравено пред Бога.7 Но на вас и космите на главата са всички преброени. Не се бойте, вие сте по-скъпи от много врабчета[1].8 И казвам ви: Всеки, който изповяда Мен пред хората, ще го изповяда и Човешкият Син пред Божиите ангели;9 но ако се отрече някой от Мен пред хората, ще бъде отречен и той пред Божиите ангели.10 И на всеки, който би казал дума против Човешкия Син, ще му се прости; но ако някой похули Светия Дух, няма да му се прости.11 И когато ви заведат в синагогите и пред началствата и властите, не се безпокойте как или какво ще говорите, или какво ще кажете.12 Защото Светият Дух ще ви научи в същия час какво трябва да кажете.13 И някой от множеството Му каза: Учителю, кажи на брат ми да раздели с мен наследството.14 А Той му каза: Човече, кой Ме е поставил да съдя или деля между вас?15 И им каза: Внимавайте и се пазете от всякаква алчност, защото животът на човека не се състои в изобилието на имота му.16 И им каза притча, като рече: Нивите на един богаташ родиха много плод.17 И той размишляваше в себе си, като казваше: Какво да правя? Защото нямам къде да събера плодовете си.18 И каза: Ето какво ще направя: ще съборя житниците си и ще построя по-големи, и там ще събера всичките си жита и благата си.19 И ще кажа на душата си: Душо, имаш много блага, натрупани за много години. Успокой се, яж, пий и се весели.20 А Бог му каза: Глупако! Тази нощ ще ти изискат душата; а това, което си приготвил, чие ще бъде?21 Така става с този, който събира имот за себе си, а не е богат спрямо Бога.22 Каза още на учениците Си: Затова ви казвам: не се безпокойте за живота си – какво ще ядете; нито за тялото си – какво ще облечете.23 Защото животът е повече от храната, и тялото – от облеклото.24 Разгледайте враните, че не сеят, нито жънат; те нямат нито склад, нито житница, но пак Бог ги храни. Колко по-ценни сте вие от птиците[2]!25 И кой от вас може с безпокойство да прибави един лакът на ръста си?26 И така, ако и най-малкото нещо не можете да направите, защо се безпокоите за другото?27 Разгледайте кремовете как растат: не се трудят, нито предат; но ви казвам, че дори Соломон в цялата си слава не се е обличал като един от тях.28 И ако Бог така облича полската трева, която днес я има, а утре я хвърлят в пещ, колко повече ще облича вас, маловерци!29 И така, не търсете какво да ядете и какво да пиете, и не бъдете неспокойни;30 защото всичко това търсят народите на света; а вашият Отец знае, че се нуждаете от това.31 Но търсете (Божието) царство и (всичко) това ще ви се прибави.32 Не бой се, малко стадо, защото вашият Отец благоволи да ви даде царството.33 Продайте имота си и давайте милостиня; направете си кесии, които не овехтяват, непреходно съкровище на небесата, където крадец не се приближава, нито молец изяжда.34 Защото, където е съкровището ви, там ще бъде и сърцето ви.35 Кръстът ви да бъде препасан и светилниците ви – запалени;36 и самите вие да приличате на хора, които чакат господаря си, когато се върне от сватба, за да му отворят незабавно, щом дойде и похлопа.37 Блажени онези слуги, чийто господар ги намери будни, когато си дойде; истина ви казвам, че той ще се препаше, ще ги накара да седнат на трапезата и ще дойде да им прислужи.38 И ако дойде на втора стража или на трета стража и ги намери така, блажени са онези слуги.39 Но това да знаете, че ако домакинът знаеше в кой час ще дойде крадецът, щеше да бди и не би оставил да му подкопаят къщата.40 Бъдете и вие готови; защото в час, когато не го мислите, Човешкият Син ще дойде.41 Тогава Петър каза: Господи, само на нас ли казваш тази притча, или на всичките?42 Господ каза: И така, кой е онзи верен и благоразумен настойник, когото господарят му ще постави над домочадието си, за да им дава навреме определената храна?43 Блажен онзи слуга, чийто господар, когато си дойде, го намери, че прави така.44 Истина ви казвам, че ще го постави над целия си имот.45 Но ако онзи слуга каже в сърцето си: Господарят ми се забави; и започне да бие слугите и слугините, да яде, да пие и да се напива,46 то господарят на онзи слуга ще дойде в ден, когато той не го очаква, и в час, който не знае, и като го посече, ще определи неговата участ с невярващите.47 И онзи слуга, който е знаел волята на господаря си, но не е бил готов и не е постъпил по волята му, много ще бъде бит.48 А онзи, които не е знаел и е сторил нещо, което заслужава бой, малко ще бъде бит. И от всеки, на когото много е дадено, много и ще се изисква; и на когото много са поверили, от него повече ще се изисква.49 Огън дойдох да хвърля на земята и как искам да се беше вече запалил!50 Но имам кръщение, с което трябва да се кръстя, и колко се измъчвам, докато то се извърши!51 Мислите ли, че съм дошъл да дам мир на земята? Не, – казвам ви, – а по-скоро разделение.52 Защото отсега нататък петима в една къща ще бъдат разделени: трима против двама и двама против трима.53 Ще се разделят баща против син и син против баща, майка против дъщеря и дъщеря против майка, свекърва против снаха си и снаха против свекърва си.54 Каза още на множествата: Когато видите облак да се издига от запад, веднага казвате: Дъжд ще вали; и така става.55 И когато духа южен вятър, казвате: Ще стане жега; и става.56 Лицемери! Лицето на земята и на небето знаете да прецените, а това време как не знаете да прецените?57 А защо от само себе си не съдите кое е право?58 Защото, когато отиваш с противника си да се явиш пред управителя, постарай се по пътя да се освободиш от него, да не би да те завлече при съдията и съдията да те предаде на служителя, и служителят да те хвърли в тъмница.59 Казвам ти: никак няма да излезеш оттам, докато не изплатиш и най-последната лепта.

Лука 12

English Standard Version

от Crossway
1 In the meantime, when so many thousands of the people had gathered together that they were trampling one another, he began to say to his disciples first, “Beware of the leaven of the Pharisees, which is hypocrisy. (Мт 16:6; Мт 16:11; Мт 23:28; Мк 8:15; Мк 12:15; Лк 11:29; 1 Кор 5:6; Гал 5:9)2 Nothing is covered up that will not be revealed, or hidden that will not be known. (Мт 10:26; Мк 4:22; Лк 8:17; 1 Тим 5:25)3 Therefore whatever you have said in the dark shall be heard in the light, and what you have whispered in private rooms shall be proclaimed on the housetops. (Мт 6:6; Лк 5:19)4 “I tell you, my friends, do not fear those who kill the body, and after that have nothing more that they can do. (Ис 8:12; Ис 51:12; Ер 1:8; 1 Пет 3:14)5 But I will warn you whom to fear: fear him who, after he has killed, has authority to cast into hell.[1] Yes, I tell you, fear him! (Як 4:12)6 Are not five sparrows sold for two pennies?[2] And not one of them is forgotten before God. (Пс 50:11)7 Why, even the hairs of your head are all numbered. Fear not; you are of more value than many sparrows. (1 Цар 14:45; Мт 6:26; Мт 12:12)8 “And I tell you, everyone who acknowledges me before men, the Son of Man also will acknowledge before the angels of God, (Мт 25:31; Лк 15:10; Рим 10:9; 1 Тим 5:21; Евр 10:35; Отк 3:5)9 but the one who denies me before men will be denied before the angels of God. (Мт 7:23; Мт 25:12; Мк 8:38; Лк 12:8; Лк 13:25; 2 Тим 2:12; 2 Пет 2:1; 1 Йн 2:23)10 And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but the one who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven. (Мт 11:19; Мт 12:31; Мк 3:28; Йн 7:12; Йн 9:24; Д А 7:51; 1 Тим 1:12; Евр 6:4; Евр 10:26; Евр 10:29; 1 Йн 5:16)11 And when they bring you before the synagogues and the rulers and the authorities, do not be anxious about how you should defend yourself or what you should say, (Мт 10:17; Мт 10:19; Мт 23:34; Мк 13:11; Лк 12:22; Лк 21:12; Лк 21:14; Тит 3:1)12 for the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say.” (Мт 10:19)13 Someone in the crowd said to him, “Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me.” (Лк 11:27)14 But he said to him, “Man, who made me a judge or arbitrator over you?” (Изх 2:14; Мих 6:8; Д А 7:27; Рим 2:1; Рим 2:3; Рим 9:20)15 And he said to them, “Take care, and be on your guard against all covetousness, for one’s life does not consist in the abundance of his possessions.” (1 Тим 6:6; Евр 13:5)16 And he told them a parable, saying, “The land of a rich man produced plentifully, (Пс 49:16)17 and he thought to himself, ‘What shall I do, for I have nowhere to store my crops?’ (Екл 5:10)18 And he said, ‘I will do this: I will tear down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods. (Лк 12:24)19 And I will say to my soul, “Soul, you have ample goods laid up for many years; relax, eat, drink, be merry.”’ (Пр 27:1; Екл 2:24; Екл 11:9; Лк 15:23; 1 Кор 15:32; Як 4:13)20 But God said to him, ‘Fool! This night your soul is required of you, and the things you have prepared, whose will they be?’ (Йов 27:8; Йов 27:17; Пс 39:6; Екл 2:18; Екл 2:21; Ер 17:11; Мт 16:26; Лк 12:19)21 So is the one who lays up treasure for himself and is not rich toward God.” (Мт 6:19)22 And he said to his disciples, “Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat, nor about your body, what you will put on. (Мт 6:25; Мт 10:19; Мт 13:22; Лк 10:41; Лк 12:11; 1 Кор 7:32; Фил 4:6; 1 Пет 5:7)23 For life is more than food, and the body more than clothing.24 Consider the ravens: they neither sow nor reap, they have neither storehouse nor barn, and yet God feeds them. Of how much more value are you than the birds! (Йов 38:41; Пс 147:9; Лк 12:7)25 And which of you by being anxious can add a single hour to his span of life?[3] (Лк 2:52)26 If then you are not able to do as small a thing as that, why are you anxious about the rest?27 Consider the lilies, how they grow: they neither toil nor spin,[4] yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these. (3 Цар 10:4)28 But if God so clothes the grass, which is alive in the field today, and tomorrow is thrown into the oven, how much more will he clothe you, O you of little faith! (Мт 8:26; Мт 14:31; Мт 16:8; Лк 17:6)29 And do not seek what you are to eat and what you are to drink, nor be worried. (Як 1:6)30 For all the nations of the world seek after these things, and your Father knows that you need them. (Мт 6:8)31 Instead, seek his[5] kingdom, and these things will be added to you. (3 Цар 3:11; Мт 5:6; Мт 5:20; Мк 10:29; Лк 11:2; 1 Тим 4:8; 1 Пет 3:9)32 “Fear not, little flock, for it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom. (Ис 40:11; Ис 41:14; Ис 44:2; Мт 11:26; Мт 13:19; Мт 26:31; Лк 10:21; Лк 22:29; Йн 10:16; Йн 21:15; Д А 20:28; Еф 1:5; Еф 1:9; Фил 2:13; 1 Пет 5:2)33 Sell your possessions, and give to the needy. Provide yourselves with moneybags that do not grow old, with a treasure in the heavens that does not fail, where no thief approaches and no moth destroys. (Мт 6:20; Мт 19:21; Лк 11:41; Лк 12:21; Лк 16:9; 1 Пет 1:4)34 For where your treasure is, there will your heart be also. (Мт 6:21)35 “Stay dressed for action[6] and keep your lamps burning, (Мт 25:7; Еф 6:14; 1 Пет 1:13)36 and be like men who are waiting for their master to come home from the wedding feast, so that they may open the door to him at once when he comes and knocks. (2 Пет 3:12; Отк 3:20)37 Blessed are those servants[7] whom the master finds awake when he comes. Truly, I say to you, he will dress himself for service and have them recline at table, and he will come and serve them. (Мт 24:42; Мт 24:46; Лк 12:35; Лк 17:8; Лк 22:27; Йн 13:4)38 If he comes in the second watch, or in the third, and finds them awake, blessed are those servants!39 But know this, that if the master of the house had known at what hour the thief was coming, he[8] would not have left his house to be broken into. (Мт 24:43; 1 Сол 5:2; 2 Пет 3:10; Отк 3:3)40 You also must be ready, for the Son of Man is coming at an hour you do not expect.” (Мт 25:10; Лк 12:47; Лк 21:27)41 Peter said, “Lord, are you telling this parable for us or for all?” (Мк 13:37)42 And the Lord said, “Who then is the faithful and wise manager, whom his master will set over his household, to give them their portion of food at the proper time? (Мт 24:45; Лк 16:1)43 Blessed is that servant[9] whom his master will find so doing when he comes. (Йн 13:17; Отк 16:15)44 Truly, I say to you, he will set him over all his possessions. (Мт 25:21; Мт 25:23)45 But if that servant says to himself, ‘My master is delayed in coming,’ and begins to beat the male and female servants, and to eat and drink and get drunk, (Мт 25:5; 1 Сол 5:7; Евр 10:37; 2 Пет 3:4; 2 Пет 3:9)46 the master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he does not know, and will cut him in pieces and put him with the unfaithful. (Лк 12:40; 2 Пет 3:12)47 And that servant who knew his master’s will but did not get ready or act according to his will, will receive a severe beating. (Вт 25:2; Мт 11:24; Лк 12:40; Йн 15:22; Йн 15:24; Як 4:17; 2 Пет 2:21)48 But the one who did not know, and did what deserved a beating, will receive a light beating. Everyone to whom much was given, of him much will be required, and from him to whom they entrusted much, they will demand the more. (Лев 5:17; Чис 15:29; Мт 13:12; Мт 25:29; Рим 1:19; Рим 2:14; 1 Тим 1:13)49 “I came to cast fire on the earth, and would that it were already kindled! (Мт 3:11)50 I have a baptism to be baptized with, and how great is my distress until it is accomplished! (Мк 10:38; 2 Кор 5:14)51 Do you think that I have come to give peace on earth? No, I tell you, but rather division. (Мт 10:34; Отк 6:4)52 For from now on in one house there will be five divided, three against two and two against three.53 They will be divided, father against son and son against father, mother against daughter and daughter against mother, mother-in-law against her daughter-in-law and daughter-in-law against mother-in-law.” (Мих 7:6; Мт 10:21)54 He also said to the crowds, “When you see a cloud rising in the west, you say at once, ‘A shower is coming.’ And so it happens. (3 Цар 18:43; Мт 16:2)55 And when you see the south wind blowing, you say, ‘There will be scorching heat,’ and it happens. (Мт 20:12; Лк 12:54)56 You hypocrites! You know how to interpret the appearance of earth and sky, but why do you not know how to interpret the present time? (Мт 16:3)57 “And why do you not judge for yourselves what is right? (Лк 21:30; Йн 7:24; 1 Кор 11:13)58 As you go with your accuser before the magistrate, make an effort to settle with him on the way, lest he drag you to the judge, and the judge hand you over to the officer, and the officer put you in prison. (Пр 25:8; Мт 5:25)59 I tell you, you will never get out until you have paid the very last penny.”[10] (Мт 18:34; Мк 12:42; Лк 21:2)