Job 39

La Bible du Semeur

de Biblica
1 Connais-tu le moment ╵où les chamois enfantent? Et as-tu observé ╵les biches en travail?2 As-tu compté combien de mois ╵dure leur gestation? Et connais-tu l’époque ╵où elles mettent bas,3 quand elles s’accroupissent, ╵déposent leurs petits et sont délivrées des douleurs?4 Leurs faons se fortifient, ╵grandissant en plein air et ils s’en vont loin d’elles ╵pour ne plus revenir.5 Qui a laissé l’onagre ╵courir en liberté? Qui a rompu les liens ╵qui retenaient l’âne sauvage?6 Moi je lui ai donné ╵le désert pour demeure et des plateaux salés[1] ╵pour résidence. (Ps 107:34)7 Il ne veut rien savoir ╵des villes populeuses, et il n’entend pas les cris ╵du conducteur de l’âne.8 Il parcourt les montagnes ╵pour trouver sa pâture, à la recherche de toute verdure.9 L’aurochs[2] daignera-t-il ╵se mettre à ton service? Passera-t-il ses nuits ╵auprès de ta mangeoire? (Nb 23:22; Nb 24:8; Dt 33:17)10 Lui feras-tu suivre un sillon ╵en l’attachant avec des cordes? Va-t-il traîner la herse ╵derrière toi dans les vallons?11 Mettras-tu ta confiance ╵dans sa force extraordinaire? Et lui remettras-tu ╵le soin de tes travaux?12 Compteras-tu sur lui ╵pour rapporter ton grain et l’amasser ╵sur l’aire de battage?13 Les ailes de l’autruche ╵se déploient avec joie, mais son aile et ses plumes ╵ne sont pas comparables ╵à celles des cigognes.14 Or l’autruche abandonne ╵ses œufs dans la poussière, et laisse au sable chaud ╵le soin de les couver,15 ne pensant pas à ceux ╵qui marcheraient dessus, aux animaux sauvages ╵qui les piétineraient.16 Elle est dure pour ses petits ╵comme s’ils n’étaient pas les siens, et elle ne s’inquiète pas ╵d’avoir peiné en vain.17 Pourquoi? Parce que Dieu ╵l’a privée de sagesse, et qu’il ne lui a pas donné ╵l’intelligence.18 Mais qu’elle se redresse ╵et prenne son élan, pour elle c’est un jeu ╵de laisser derrière elle ╵cheval et cavalier.19 Serait-ce toi qui donnes ╵la puissance au cheval? Ou est-ce toi qui pares ╵son cou d’une crinière?20 Ou le fais-tu bondir ╵comme la sauterelle? Son fier hennissement ╵inspire la frayeur!21 Dans le vallon, il piaffe, ╵tout joyeux de sa force. Le voilà qui s’élance ╵en plein dans la mêlée.22 Il se rit de la peur ╵et ne s’effraie de rien. Il ne recule pas ╵en face de l’épée,23 lorsqu’au-dessus de lui ╵cliquette le carquois, la lance étincelante ╵ou bien le javelot.24 Tout frémissant d’ardeur, ╵il dévore l’espace, il ne tient plus en place ╵dès qu’il a entendu ╵le son du cor.25 Dès qu’il entend la charge, ╵il hennit: « En avant », lorsqu’il est loin encore, ╵il flaire la bataille, la voix tonitruante ╵des commandants de troupes ╵et les cris des guerriers.26 Serait-ce grâce ╵à ton intelligence ╵que l’épervier prend son essor et qu’il déploie ses ailes ╵en direction du sud[3]?27 Serait-ce à ton commandement ╵que l’aigle monte dans les airs et qu’il bâtit son nid ╵sur les sommets?28 Il fait du rocher sa demeure ╵et y passe la nuit, il établit sa forteresse ╵sur une dent rocheuse.29 De là-haut, il épie sa proie, de loin, il l’aperçoit.30 Ses petits s’abreuvent de sang. Où que soient les cadavres, ╵il est présent[4]. (Mt 24:28; Lc 17:37)

Job 39

Lutherbibel 2017

de Deutsche Bibelgesellschaft
1 Weißt du die Zeit, wann die Gämsen gebären, oder hast du aufgemerkt, wann die Hirschkühe kreißen?2 Zählst du die Monde, die sie erfüllen müssen, oder weißt du die Zeit, wann sie gebären?3 Sie kauern sich nieder, werfen ihre Jungen und werden los ihre Wehen.4 Ihre Jungen werden stark und groß im Freien und gehen davon und kommen nicht wieder zu ihnen.5 Wer hat dem Wildesel die Freiheit gegeben, wer hat ihm die Bande gelöst,6 dem ich die Steppe zum Hause gegeben habe und die Salzwüste zur Wohnung?7 Er verlacht das Lärmen der Stadt, die Schreie des Treibers hört er nicht;8 er durchstreift die Berge, wo seine Weide ist, und sucht, wo es grün ist.9 Meinst du, der Wildstier wird dir dienen wollen und nachts bleiben an deiner Krippe?10 Kannst du ihm das Seil anknüpfen, um Furchen zu machen, oder wird er hinter dir in den Tälern den Pflug ziehen?11 Kannst du dich auf ihn verlassen, weil er so stark ist, und kannst du ihn für dich arbeiten lassen?12 Kannst du ihm trauen, dass er dein Korn einbringt und in deine Scheune sammelt?13 Der Fittich der Straußin hebt sich fröhlich; aber ist er wie die Schwinge eines Storchs oder Falken?14 Lässt sie doch ihre Eier auf der Erde liegen zum Ausbrüten auf dem Boden15 und vergisst, dass ein Fuß sie zertreten und ein wildes Tier sie zerbrechen kann!16 Sie ist so hart gegen ihre Jungen, als wären es nicht ihre; es kümmert sie nicht, dass ihre Mühe umsonst war.17 Denn Gott hat ihr die Weisheit versagt und hat ihr keinen Verstand zugeteilt.18 Doch wenn sie auffährt, verlacht sie Ross und Reiter.19 Kannst du dem Ross Kräfte geben oder seinen Hals zieren mit einer Mähne?20 Kannst du es springen lassen wie die Heuschrecken? Schrecklich ist sein prächtiges Schnauben.21 Es stampft auf den Boden und freut sich, mit Kraft zieht es aus, den Geharnischten entgegen.22 Es spottet der Furcht und erschrickt nicht und flieht nicht vor dem Schwert.23 Über ihm klirrt der Köcher und glänzen Spieß und Lanze.24 Mit Donnern und Tosen fliegt es über die Erde dahin und lässt sich nicht halten beim Schall der Trompete.25 Sooft die Trompete erklingt, wiehert es »Hui!« und wittert den Kampf von ferne, das Rufen der Fürsten und Kriegsgeschrei.26 Fliegt der Habicht empor dank deiner Einsicht und breitet seine Flügel aus, dem Süden zu?27 Fliegt der Adler auf deinen Befehl so hoch und baut sein Nest in der Höhe?28 Auf Felsen wohnt er und nächtigt auf Zacken der Felsen und steilen Klippen.29 Von dort schaut er aus nach Beute, und seine Augen sehen sie von ferne.30 Seine Jungen gieren nach Blut, und wo Erschlagene liegen, da ist er. (Ha 1:8; Mt 24:28)