de Biblica1Connais-tu le moment ╵où les chamois enfantent? Et as-tu observé ╵les biches en travail?2As-tu compté combien de mois ╵dure leur gestation? Et connais-tu l’époque ╵où elles mettent bas,3quand elles s’accroupissent, ╵déposent leurs petits et sont délivrées des douleurs?4Leurs faons se fortifient, ╵grandissant en plein air et ils s’en vont loin d’elles ╵pour ne plus revenir.5Qui a laissé l’onagre ╵courir en liberté? Qui a rompu les liens ╵qui retenaient l’âne sauvage?6Moi je lui ai donné ╵le désert pour demeure et des plateaux salés[1] ╵pour résidence. (Ps 107:34)7Il ne veut rien savoir ╵des villes populeuses, et il n’entend pas les cris ╵du conducteur de l’âne.8Il parcourt les montagnes ╵pour trouver sa pâture, à la recherche de toute verdure.9L’aurochs[2] daignera-t-il ╵se mettre à ton service? Passera-t-il ses nuits ╵auprès de ta mangeoire? (Nb 23:22; Nb 24:8; Dt 33:17)10Lui feras-tu suivre un sillon ╵en l’attachant avec des cordes? Va-t-il traîner la herse ╵derrière toi dans les vallons?11Mettras-tu ta confiance ╵dans sa force extraordinaire? Et lui remettras-tu ╵le soin de tes travaux?12Compteras-tu sur lui ╵pour rapporter ton grain et l’amasser ╵sur l’aire de battage?13Les ailes de l’autruche ╵se déploient avec joie, mais son aile et ses plumes ╵ne sont pas comparables ╵à celles des cigognes.14Or l’autruche abandonne ╵ses œufs dans la poussière, et laisse au sable chaud ╵le soin de les couver,15ne pensant pas à ceux ╵qui marcheraient dessus, aux animaux sauvages ╵qui les piétineraient.16Elle est dure pour ses petits ╵comme s’ils n’étaient pas les siens, et elle ne s’inquiète pas ╵d’avoir peiné en vain.17Pourquoi? Parce que Dieu ╵l’a privée de sagesse, et qu’il ne lui a pas donné ╵l’intelligence.18Mais qu’elle se redresse ╵et prenne son élan, pour elle c’est un jeu ╵de laisser derrière elle ╵cheval et cavalier.19Serait-ce toi qui donnes ╵la puissance au cheval? Ou est-ce toi qui pares ╵son cou d’une crinière?20Ou le fais-tu bondir ╵comme la sauterelle? Son fier hennissement ╵inspire la frayeur!21Dans le vallon, il piaffe, ╵tout joyeux de sa force. Le voilà qui s’élance ╵en plein dans la mêlée.22Il se rit de la peur ╵et ne s’effraie de rien. Il ne recule pas ╵en face de l’épée,23lorsqu’au-dessus de lui ╵cliquette le carquois, la lance étincelante ╵ou bien le javelot.24Tout frémissant d’ardeur, ╵il dévore l’espace, il ne tient plus en place ╵dès qu’il a entendu ╵le son du cor.25Dès qu’il entend la charge, ╵il hennit: « En avant », lorsqu’il est loin encore, ╵il flaire la bataille, la voix tonitruante ╵des commandants de troupes ╵et les cris des guerriers.26Serait-ce grâce ╵à ton intelligence ╵que l’épervier prend son essor et qu’il déploie ses ailes ╵en direction du sud[3]?27Serait-ce à ton commandement ╵que l’aigle monte dans les airs et qu’il bâtit son nid ╵sur les sommets?28Il fait du rocher sa demeure ╵et y passe la nuit, il établit sa forteresse ╵sur une dent rocheuse.29De là-haut, il épie sa proie, de loin, il l’aperçoit.30Ses petits s’abreuvent de sang. Où que soient les cadavres, ╵il est présent[4]. (Mt 24:28; Lc 17:37)
Job 39
Lutherbibel 2017
de Deutsche Bibelgesellschaft1Weißt du die Zeit, wann die Gämsen gebären, oder hast du aufgemerkt, wann die Hirschkühe kreißen?2Zählst du die Monde, die sie erfüllen müssen, oder weißt du die Zeit, wann sie gebären?3Sie kauern sich nieder, werfen ihre Jungen und werden los ihre Wehen.4Ihre Jungen werden stark und groß im Freien und gehen davon und kommen nicht wieder zu ihnen.5Wer hat dem Wildesel die Freiheit gegeben, wer hat ihm die Bande gelöst,6dem ich die Steppe zum Hause gegeben habe und die Salzwüste zur Wohnung?7Er verlacht das Lärmen der Stadt, die Schreie des Treibers hört er nicht;8er durchstreift die Berge, wo seine Weide ist, und sucht, wo es grün ist.9Meinst du, der Wildstier wird dir dienen wollen und nachts bleiben an deiner Krippe?10Kannst du ihm das Seil anknüpfen, um Furchen zu machen, oder wird er hinter dir in den Tälern den Pflug ziehen?11Kannst du dich auf ihn verlassen, weil er so stark ist, und kannst du ihn für dich arbeiten lassen?12Kannst du ihm trauen, dass er dein Korn einbringt und in deine Scheune sammelt?13Der Fittich der Straußin hebt sich fröhlich; aber ist er wie die Schwinge eines Storchs oder Falken?14Lässt sie doch ihre Eier auf der Erde liegen zum Ausbrüten auf dem Boden15und vergisst, dass ein Fuß sie zertreten und ein wildes Tier sie zerbrechen kann!16Sie ist so hart gegen ihre Jungen, als wären es nicht ihre; es kümmert sie nicht, dass ihre Mühe umsonst war.17Denn Gott hat ihr die Weisheit versagt und hat ihr keinen Verstand zugeteilt.18Doch wenn sie auffährt, verlacht sie Ross und Reiter.19Kannst du dem Ross Kräfte geben oder seinen Hals zieren mit einer Mähne?20Kannst du es springen lassen wie die Heuschrecken? Schrecklich ist sein prächtiges Schnauben.21Es stampft auf den Boden und freut sich, mit Kraft zieht es aus, den Geharnischten entgegen.22Es spottet der Furcht und erschrickt nicht und flieht nicht vor dem Schwert.23Über ihm klirrt der Köcher und glänzen Spieß und Lanze.24Mit Donnern und Tosen fliegt es über die Erde dahin und lässt sich nicht halten beim Schall der Trompete.25Sooft die Trompete erklingt, wiehert es »Hui!« und wittert den Kampf von ferne, das Rufen der Fürsten und Kriegsgeschrei.26Fliegt der Habicht empor dank deiner Einsicht und breitet seine Flügel aus, dem Süden zu?27Fliegt der Adler auf deinen Befehl so hoch und baut sein Nest in der Höhe?28Auf Felsen wohnt er und nächtigt auf Zacken der Felsen und steilen Klippen.29Von dort schaut er aus nach Beute, und seine Augen sehen sie von ferne.30Seine Jungen gieren nach Blut, und wo Erschlagene liegen, da ist er. (Ha 1:8; Mt 24:28)