1Comme Job persistait à se considérer juste, ces trois hommes cessèrent de lui répondre.2Alors Elihou, fils de Barakéel, de Bouz[1], et du groupe familial de Ram, se mit en colère. Il se mit en colère contre Job parce que celui-ci se disait plus juste que Dieu[2]. (Gn 22:21; Jb 1:1; Jb 35:2; Jr 25:23)3Il était aussi en colère contre ses trois amis parce qu’ils n’avaient pas trouvé comment lui répondre, et qu’ils avaient ainsi condamné Dieu[3].4Elihou avait attendu avant de s’adresser à Job, parce que les trois amis étaient plus âgés que lui.5Mais lorsque Elihou s’aperçut qu’ils n’avaient plus rien à lui répondre, il se mit en colère.
Elihou revendique le droit à la parole
6Elihou, fils de Barakéel, de Bouz, prit donc la parole et dit: Moi, je suis jeune; ╵vous, vous êtes âgés. C’est pourquoi j’ai eu peur, oui, j’ai craint de vous exposer ╵ce que je sais.7Je me disais: « Ceux qui ont un âge avancé ╵sauront parler, l’expérience de l’âge ╵fera connaître la sagesse. »8Mais, en réalité, ╵en l’homme, c’est l’Esprit, l’inspiration du Tout-Puissant ╵qui lui donne l’intelligence.9Un grand nombre d’années ╵ne rend pas forcément plus sage et ce ne sont pas les vieillards ╵qui comprennent ce qui est juste.10Ecoute-moi: j’exposerai ╵moi aussi mon savoir.11Jusqu’ici, j’attendais, ╵j’écoutais vos discours et vos raisonnements pour vous laisser ╵critiquer ses propos.12Avec toute mon attention ╵je vous ai écoutés, mais aucun de vous trois ╵n’a pu convaincre Job, aucun de vous ╵n’a réfuté ses dires.13Surtout ne dites pas: ╵« Nous, nous savons ce qu’il en est: Dieu seul, et non pas l’homme, ╵pourra le réfuter. »14Pourtant ce n’est pas contre moi ╵que Job a dirigé ╵tous ses propos. Je ne lui répondrai donc pas ╵avec des mots comme les vôtres.15Les voilà[4] tout déconcertés, ╵ils n’ont plus rien à dire. Les mots leur font défaut.16J’ai attendu … ╵Puisqu’ils ne parlent plus, qu’ils ont cessé ╵de donner la réplique,17je veux donc, moi aussi, ╵répondre pour ma part, oui, moi aussi, exposer mon savoir.18Car je suis plein ╵de mots à dire et mon esprit ╵me presse de parler.19Voici: dans mon être intérieur, ╵c’est comme un vin nouveau ╵qui serait sous pression, comme des outres neuves ╵sur le point d’éclater.20Ainsi je parlerai ╵pour respirer à l’aise, j’ouvrirai donc la bouche ╵et je répliquerai.21Je veux être impartial et ne flatter personne.22D’ailleurs, je ne sais pas ╵l’art de la flatterie, et celui qui m’a fait ╵m’enlèverait bien vite.
1Da hörten die drei Männer auf, Hiob zu antworten, weil er sich für gerecht hielt.2Aber Elihu, der Sohn Barachels des Busiters, aus dem Geschlecht Ram, ward zornig. Er ward zornig über Hiob, weil er sich selber für gerechter hielt als Gott. (Gn 22:21; Jb 13:18; Jb 19:6; Jb 27:5)3Auch ward er zornig über seine drei Freunde, weil sie keine Antwort fanden und doch Hiob verdammten. (Jb 15:4; Jb 18:21; Jb 20:29; Jb 22:5)4Elihu aber hatte gewartet, bis sie mit Hiob geredet hatten, weil sie älter waren als er.5Als Elihu nun sah, dass die drei Männer keine Antwort mehr hatten, ward er zornig.6Und Elihu, der Sohn Barachels des Busiters, hob an und sprach: Ich bin jung an Jahren, ihr aber seid alt; darum hab ich mich gescheut und gefürchtet, mein Wissen euch kundzutun.7Ich dachte: Lass das Alter reden, und die Menge der Jahre lass Weisheit beweisen. (Jb 12:12)8Wahrlich, es ist der Geist im Menschen und der Odem des Allmächtigen, der sie verständig macht.9Die Betagten sind nicht die Weisesten, und die Alten verstehen nicht, was das Rechte ist.10Darum sage ich: Höre mir zu; auch ich will mein Wissen kundtun.11Siehe, ich habe gewartet, bis ihr geredet hattet; ich habe aufgemerkt auf eure Einsicht, bis ihr die rechten Worte treffen würdet,12und habe achtgehabt auf euch; aber siehe, da war keiner unter euch, der Hiob zurechtwies oder seiner Rede antwortete.13Sagt nur nicht: »Wir haben Weisheit gefunden; Gott muss ihn schlagen und nicht ein Mensch.«14Mich haben seine Worte nicht getroffen, und mit euren Reden will ich ihm nicht antworten.15Ach, betroffen stehen sie da und können nicht mehr antworten; sie wissen nichts mehr zu sagen.16Und da soll ich warten, weil sie nicht mehr reden, weil sie dastehen und nicht mehr antworten?17Auch ich will mein Teil antworten und will mein Wissen kundtun!18Denn ich bin voll von Worten, weil mich der Geist in meinem Inneren bedrängt.19Siehe, mein Inneres ist wie der Most, der zugestopft ist, der die neuen Schläuche zerreißt.20Ich muss reden, dass ich mir Luft mache, ich muss meine Lippen auftun und antworten.21Vor mir soll kein Ansehen der Person gelten, und ich will keinem Menschen schmeicheln.22Denn ich weiß nicht zu schmeicheln; sonst würde mich mein Schöpfer bald dahinraffen.