Romains 15

La Bible du Semeur

de Biblica
1 Nous qui sommes forts, nous devons porter les faiblesses de ceux qui ne le sont pas, sans chercher notre propre satisfaction.2 Que chacun de nous recherche la satisfaction de son prochain pour le bien de celui-ci, en vue de l’aider à grandir dans la foi.3 Car Christ n’a pas cherché sa propre satisfaction, mais il a dit, comme le déclare l’Ecriture: Les insultes des hommes qui t’insultent sont retombées sur moi[1]. (Ps 69:10)4 Or tout ce qui a été consigné autrefois dans l’Ecriture l’a été pour nous instruire, afin que la patience et l’encouragement qu’apporte l’Ecriture produisent en nous l’espérance.5 Que Dieu, source de toute patience et de tout encouragement, vous donne de vivre en plein accord les uns avec les autres, conformément à l’enseignement de Jésus-Christ[2].6 Ainsi, d’un commun accord et d’une seule voix, vous célébrerez la gloire du Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ.7 Accueillez-vous donc les uns les autres, tout comme Christ vous a accueillis, pour la gloire de Dieu.8 Voici, en effet, ce que j’affirme: c’est, d’abord, que Christ est venu se mettre au service des Juifs pour montrer que Dieu est véridique en accomplissant les promesses faites à leurs ancêtres;9 c’est, ensuite, qu’il est venu pour que les non-Juifs, de leur côté, louent Dieu à cause de sa compassion, comme le dit l’Ecriture: Aussi je publie tes louanges parmi les peuples, je te célèbre par mes chants[3]. (Ps 18:50)10 Et ailleurs: Peuples, réjouissez-vous avec son peuple[4]. (Dt 32:43)11 Ou encore: Louez le Seigneur, vous, gens de toutes les nations, que tous les peuples disent ses louanges[5]! (Ps 117:1)12 Esaïe dit de son côté: Un rejeton naîtra d’Isaï, on le verra se lever pour gouverner tous les peuples, les peuples étrangers mettront en lui leur espérance[6]. (Is 11:1; Is 11:10)13 Que le Dieu de l’espérance, vous comble de toute joie et de sa paix par votre confiance en lui. Ainsi votre cœur débordera d’espérance par la puissance du Saint-Esprit.14 Frères et sœurs, j’ai personnellement la conviction que vous êtes pleins de bonté, remplis de toute la connaissance, et tout à fait capables, par conséquent, de vous conseiller les uns les autres.15 Cependant, je vous ai écrit avec une certaine audace sur quelques points; car je désirais raviver vos souvenirs, à cause de la grâce que Dieu m’a accordée.16 En effet, il a fait de moi le serviteur de Jésus-Christ pour les non-Juifs. J’accomplis ainsi la tâche d’un prêtre[7] en annonçant l’Evangile de Dieu aux non-Juifs pour que ceux-ci deviennent une offrande agréable à Dieu[8], consacrée par l’Esprit Saint.17 Voilà pourquoi, grâce à Jésus-Christ, je suis fier de mon travail pour Dieu.18 Car si j’ose parler, c’est seulement de ce que Christ a accompli par mon moyen pour amener les non-Juifs à obéir à Dieu. Il l’a fait par mes paroles et mes actes,19 par sa puissance qui s’est manifestée dans les miracles et les prodiges, par la puissance de l’Esprit de Dieu. Ainsi, à partir de Jérusalem jusqu’en Illyrie[9], en rayonnant en tous sens, j’ai fait partout retentir l’Evangile de Christ.20 Je me suis fait un point d’honneur de proclamer l’Evangile là où le nom de Christ n’était pas encore connu. Je ne voulais en aucun cas bâtir sur des fondations posées par d’autres.21 J’ai agi selon cette parole de l’Ecriture: Ceux à qui l’on n’avait rien dit de lui le verront, et ceux qui n’avaient pas entendu parler de lui comprendront[10]. (Is 52:15)22 C’est aussi cette raison qui m’a empêché bien des fois d’aller chez vous.23 A présent, je n’ai plus de champ d’action dans ces régions. Or, depuis plusieurs années, je désire aller chez vous24 et cela pourra se réaliser quand j’irai en Espagne. En effet, j’espère vous voir en passant, et je compte sur vous pour m’aider à me rendre dans ce pays[11] après avoir satisfait au moins en partie mon désir de vous rencontrer.25 Pour l’instant, je vais à Jérusalem pour le service des membres du peuple saint.26 En effet, les Eglises de la Macédoine et de l’Achaïe ont décidé de donner une part de leurs biens pour venir en aide aux croyants pauvres de Jérusalem.27 C’est une décision de leur part et elles le leur devaient: car si les non-Juifs ont eu leur part des biens spirituels des Juifs, ils doivent bien, à leur tour, les assister de leurs biens matériels.28 Lorsque je me serai acquitté de ce service et que j’aurai remis en bonne et due forme à ses destinataires le fruit de cette initiative, je prendrai le chemin de l’Espagne et passerai donc par chez vous.29 Et je sais que lorsque je viendrai chez vous, ce sera avec la pleine bénédiction de Christ.30 Je vous le demande, frères et sœurs, par notre Seigneur Jésus-Christ et par l’amour que donne l’Esprit: combattez avec moi, en priant Dieu pour moi.31 Qu’il me fasse échapper aux incrédules de la Judée[12] et permette que l’aide que j’apporte à Jérusalem puisse être reçue favorablement par les membres du peuple saint.32 Ainsi je pourrai venir chez vous le cœur plein de joie, si Dieu le veut, et trouver quelque repos parmi vous.33 Que le Dieu qui donne la paix soit avec vous tous. Amen.

Romains 15

Elberfelder Bibel

de SCM Verlag
1 Wir aber, die Starken, sind verpflichtet, die Schwachheiten der Kraftlosen[1] zu tragen und nicht uns selbst zu gefallen. (Rm 14:1; 1Co 9:22; 1Co 10:24)2 Jeder von uns gefalle dem Nächsten zum Guten, zur Erbauung[2]! (Rm 14:19)3 Denn auch der Christus hat nicht sich selbst gefallen, sondern wie geschrieben steht: »Die Schmähungen derer, die dich schmähen, sind auf mich gefallen.« (Ps 69:10)4 Denn alles, was früher geschrieben ist, ist zu unserer Belehrung geschrieben, damit wir durch das Ausharren und durch die Ermunterung[3] der Schriften die Hoffnung haben. (Ps 102:19; Rm 4:23; 1Co 10:11; 2Tm 3:16)5 Der Gott des Ausharrens und der Ermunterung aber gebe euch, gleichgesinnt zu sein untereinander, Christus Jesus gemäß, (Rm 12:16; Ph 2:5; 1P 3:8)6 damit ihr einmütig mit einem Munde den Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus verherrlicht. (Ac 4:24)7 Deshalb nehmt einander auf, wie auch der Christus euch[4] aufgenommen hat, zu Gottes Herrlichkeit!8 Denn ich sage, dass Christus ein Diener der Beschneidung geworden ist um der Wahrheit Gottes willen, um die Verheißungen der Väter zu bestätigen; (Ps 98:3; Mt 15:24; Ac 3:26; Rm 9:4; Ga 3:14)9 damit die Nationen aber Gott verherrlichen um der Barmherzigkeit willen, wie geschrieben steht: »Darum werde ich dich bekennen unter den Nationen und deinem Namen lobsingen.« (Ps 18:50; Ps 86:9; Rm 11:30)10 Und wieder sagt er: »Seid fröhlich, ihr Nationen, mit seinem Volk!« (Dt 32:43)11 Und wieder: »Lobt den Herrn, alle Nationen, und alle Völker sollen ihn preisen!« (Ps 45:18; Ps 117:1)12 Und wieder sagt Jesaja: »Es wird sein die Wurzel Isais, und der da aufsteht, über die Nationen zu herrschen – auf den werden die Nationen hoffen.« (Ps 67:5; Is 11:10; Mt 12:21; Ap 5:5)13 Der Gott der Hoffnung aber erfülle euch mit aller Freude und allem Frieden im Glauben, damit ihr überreich seid in der Hoffnung durch die Kraft des Heiligen Geistes!14 Ich bin aber, meine Brüder, auch selbst im Blick auf euch überzeugt, dass auch ihr selbst voller Güte seid, erfüllt mit aller Erkenntnis, fähig, auch einander zu ermahnen. (Col 3:16)15 Ich habe aber zum Teil euch etwas kühn geschrieben, um euch zu erinnern wegen der mir von Gott verliehenen Gnade, (Rm 1:5; 2P 1:12)16 ein Diener[5] Christi Jesu zu sein für die Nationen, der priesterlich am Evangelium Gottes dient, damit das Opfer der Nationen[6] angenehm wird, geheiligt durch den Heiligen Geist. (Ac 22:21; Rm 11:13; Ph 2:17)17 Ich habe also in Christus Jesus etwas zum Rühmen in den Dingen vor Gott.18 Denn ich werde nicht wagen, etwas von dem zu reden, was Christus nicht durch mich gewirkt hat zum Gehorsam der Nationen durch Wort und Werk, (Ac 15:3; Rm 1:5)19 in der Kraft der Zeichen und Wunder, in der Kraft des Geistes, sodass ich von Jerusalem und ringsumher bis nach Illyrien das Evangelium des Christus völlig verkündigt[7] habe. (Ac 9:28; Ac 19:11; Ac 20:2; 2Co 6:7; 2Co 12:12; 1Th 1:5; He 2:4)20 So aber setze ich meine Ehre darein, das Evangelium zu verkündigen, nicht da, wo Christus genannt worden ist, damit ich nicht auf eines anderen Grund baue, (2Co 10:15)21 sondern wie geschrieben steht: »Denen nicht von ihm verkündigt wurde, die werden sehen, und die nicht gehört haben, werden verstehen.« (Is 52:15)22 Deshalb bin ich auch oftmals verhindert worden, zu euch zu kommen. (Rm 1:13; 1Th 2:18)23 Nun aber, da ich in diesen Gegenden keinen Raum mehr habe und seit vielen Jahren ein großes Verlangen, zu euch zu kommen, (Rm 1:10)24 falls ich nach Spanien reise – denn ich hoffe, auf der Durchreise euch zu sehen und von euch dorthin geleitet zu werden, wenn ich euch vorher etwas genossen habe[8] –, (1Co 16:6)25 nun aber reise ich nach Jerusalem im Dienst für die Heiligen. (Ac 19:21)26 Denn es hat Mazedonien und Achaja wohlgefallen, einen Beitrag[9] zu leisten für die Bedürftigen unter den Heiligen, die in Jerusalem sind. (Ac 11:30; 1Co 16:1; 2Co 8:1; 2Co 9:12)27 Es hat ihnen nämlich wohlgefallen, auch sind sie ihre Schuldner. Denn wenn die Nationen ihrer geistlichen ⟨Güter⟩ teilhaftig geworden sind, so sind sie verpflichtet, ihnen auch in den leiblichen zu dienen. (1Co 9:11)28 Wenn ich dies nun vollbracht und diese Frucht ihnen versiegelt habe, so will ich über euch nach Spanien reisen.29 Ich weiß aber, dass, wenn ich zu euch komme, ich in der Fülle des Segens Christi kommen werde.30 Ich ermahne euch aber, Brüder, durch unseren Herrn Jesus Christus und durch die Liebe des Geistes, mit mir zu kämpfen in den Gebeten für mich zu Gott, (2Co 1:11; Col 4:3; Jude 1:3)31 damit ich von den Ungehorsamen in Judäa gerettet werde und mein Dienst für Jerusalem den Heiligen angenehm ist, (2Th 3:2)32 damit ich durch den Willen Gottes mit Freuden zu euch komme und mich mit euch erquicke. (Rm 1:10)33 Der Gott des Friedens aber sei mit euch allen! Amen. (Rm 16:20; 1Co 14:33; 2Co 13:11; Ph 4:9; 1Th 5:23; 2Th 3:16; He 13:20)

Romains 15

New International Reader’s Version

de Biblica
1 We who have strong faith should help the weak with their problems. We should not please only ourselves.2 Each of us should please our neighbours. Let us do what is good for them in order to build them up.3 Even Christ did not please himself. It is written, ‘The bad things people have said about you have been aimed at me also.’ (Ps 69:9)4 Everything written in the past was written to teach us. The Scriptures give us strength to go on. They encourage us and give us hope.5 Our God is a God who strengthens and encourages you. May he give you the same attitude towards one another that Christ Jesus had.6 Then you can give glory to God with one mind and voice. He is the God and Father of our Lord Jesus Christ.7 Christ has accepted you. So accept one another in order to bring praise to God.8 I tell you that Christ has become a servant of the Jews. He teaches us that God is true. He shows us that God will keep the promises he made to the founders of our nation.9 Jesus became a servant of the Jews. He did this so that the Gentiles might give glory to God for his mercy. It is written, ‘I will praise you among the Gentiles. I will sing the praises of your name.’ (2S 22:50; Ps 18:49)10 Again it says, ‘You Gentiles, be full of joy. Be joyful together with God’s people.’ (Dt 32:43)11 And again it says, ‘All you Gentiles, praise the Lord. Let all the nations sing praises to him.’ (Ps 117:1)12 And Isaiah says, ‘The Root of Jesse will grow up quickly. He will rule over the nations. The Gentiles will put their hope in him.’ (Is 11:10)13 May the God who gives hope fill you with great joy. May you have perfect peace as you trust in him. May the power of the Holy Spirit fill you with hope.14 My brothers and sisters, I am sure that you are full of goodness. You are filled with knowledge and able to teach one another.15 But I have written to you very boldly about some things. I wanted to remind you of them again. The grace of God has allowed me16 to serve Christ Jesus among the Gentiles. I have the duty of a priest to preach God’s good news. Then the Gentiles will become an offering that pleases God. The Holy Spirit will make the offering holy.17 Because I belong to Christ Jesus, I can take pride in my work for God.18 I will speak about what Christ has done through me. I won’t try to speak about anything else. He has been leading the Gentiles to obey God. He has been doing this by what I have said and done.19 He has given me power to do signs and wonders. I can do these things by the power of the Spirit of God. From Jerusalem all the way around to Illyricum I have finished preaching. In those places, I preached the good news about Christ.20 I have always wanted to preach the good news where Christ was not known. I don’t want to build on what someone else has started.21 It is written, ‘Those who were not told about him will understand. Those who have not heard will know what it all means.’ (Is 52:15)22 That’s why I have often been kept from coming to you.23 Now there is no more place for me to work in those areas. For many years I have wanted to visit you.24 So I plan to see you when I go to Spain. I hope to visit you while I am passing through. And I hope you will help me on my journey there. But first I want to enjoy being with you for a while.25 Now I am on my way to Jerusalem to serve the Lord’s people there.26 The believers in Macedonia and Achaia were pleased to take an offering. It was for those who were poor among the Lord’s people in Jerusalem.27 They were happy to do it. And of course they owe it to them. The Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings. So the Gentiles should share their earthly blessings with the Jews.28 I want to finish my task. I want to make sure that the poor in Jerusalem have received this offering. Then I will go to Spain. On my way I will visit you.29 I know that when I come to you, I will come with the full blessing of Christ.30 Brothers and sisters, I ask you to join me in my struggle. Join me by praying to God for me. I ask this through the authority of our Lord Jesus Christ. Pray for me with the love the Holy Spirit provides.31 Pray that I will be kept safe from those in Judea who do not believe. I am taking the offering to Jerusalem. Pray that it will be welcomed by the Lord’s people there.32 Then I will come to you with joy just as God has planned. We will be renewed by being together.33 May the God who gives peace be with you all. Amen.