1L’Eternel règne. ╵Les peuples tremblent. Il siège sur des chérubins. ╵La terre est ébranlée.2L’Eternel est grand dans Sion. Il est haut élevé ╵bien au-dessus de tous les peuples.3Qu’ils te célèbrent, ╵toi qui es grand et redoutable! Oui, il est saint!4Que l’on célèbre la puissance ╵du Roi qui aime la justice! C’est toi qui as établi l’équité, et qui as déterminé en Jacob ╵le droit et la justice.5Proclamez la grandeur ╵de l’Eternel, lui notre Dieu, prosternez-vous devant son marchepied, car il est saint.6Moïse avec Aaron étaient de ses prêtres[1], et Samuel était de ceux qui l’invoquaient[2]. Oui, ils invoquaient l’Eternel, ╵et lui les exauçait. (Ex 17:11; Ex 32:11; Ex 32:30; Lv 8:1; Nb 12:13; Nb 14:13; Nb 17:11; Nb 21:7; 1S 7:8; 1S 12:16; Ps 106:23; Jr 15:1)7De la colonne de nuée, ╵il parlait avec eux[3], ils ont observé ses commandements, et la règle qu’il leur avait donnée. (Ex 13:21; Ex 33:7; Nb 12:5)8Eternel notre Dieu, ╵tu les as exaucés et tu fus pour eux un Dieu qui pardonne, mais tu les as châtiés ╵pour leurs actes coupables[4]. (Nb 20:12; Nb 20:24; Nb 27:14; Dt 3:25)9Proclamez la grandeur ╵de l’Eternel, lui notre Dieu, prosternez-vous ╵en direction de son saint mont, car il est saint, ╵l’Eternel, notre Dieu!
1Der HERR ist König! Es zittern die Völker. Er thront auf den Cherubim. Es wankt die Erde. (Ex 25:22; 2S 6:2; Ps 80:2; Ps 82:5; Ps 93:1; Ps 96:9)2Groß ist der HERR in Zion, und hoch ist er über alle Völker. (Ps 47:3; Is 12:6)3Preisen sollen sie deinen Namen, den großen und furchtbaren – heilig ist er! – (Ne 9:5; Ps 103:1; Ps 111:9; Ap 15:4)4und die Stärke des Königs, der das Recht liebt! Du hast die Rechtsordnung begründet und hast Recht und Gerechtigkeit in Jakob geschaffen. (Jb 37:23; Jr 23:5)5Erhebt den HERRN, unseren Gott, und fallt nieder vor dem Schemel seiner Füße! Heilig ist er. (Ps 132:7; Mt 5:35)6Mose und Aaron unter seinen Priestern, und Samuel unter denen, die seinen Namen anriefen, sie riefen zu dem HERRN, und er antwortete ihnen. (Nb 16:22; 1S 7:9)7In der Wolkensäule redete er zu ihnen. Sie bewahrten seine Zeugnisse und die Ordnung, die er ihnen gegeben hatte. (Ex 33:9)8HERR, unser Gott, du hast ihnen geantwortet! Ein vergebender Gott warst du ihnen, ⟨doch auch⟩ ein Rächer ihrer Taten. (Nb 20:12; Ps 78:38)9Erhebt den HERRN, unseren Gott, und fallt nieder an seinem heiligen Berg! Denn heilig ist der HERR, unser Gott. (Ps 48:2; Ps 132:7; Is 6:3; Mt 5:35; Ap 4:8)
Psaume 99
New International Reader’s Version
de Biblica1The LORD rules. Let the nations tremble. He sits on his throne between the cherubim. Let the earth shake.2Great is the LORD in Zion. He is honoured over all the nations.3Let them praise his great and wonderful name. He is holy.4The King is mighty and loves justice. He has set up the rules for fairness. He has done what is right and fair for the people of Jacob.5Honour the LORD our God. Worship at his feet. He is holy.6Moses and Aaron were two of his priests. Samuel was one of those who worshipped him. They called out to the LORD. And he answered them.7He spoke to them from the pillar of cloud. They obeyed his laws and the orders he gave them.8LORD our God, you answered them. You showed Israel that you are a God who forgives. But when they did wrong, you punished them.9Honour the LORD our God. Worship at his holy mountain. The LORD our God is holy.