Psaume 100

La Bible du Semeur

de Biblica
1 Psaume pour remercier Dieu. Acclame l’Eternel, ô terre tout entière!2 Servez l’Eternel avec joie! Entrez en sa présence ╵avec des chants joyeux!3 Sachez que c’est l’Eternel qui est Dieu! C’est lui qui nous a faits, ╵nous lui appartenons[1], et nous sommes son peuple, ╵le troupeau qu’il fait paître.4 Avancez par ses portes ╵avec reconnaissance! Entrez dans ses parvis ╵en chantant ses louanges! Rendez-lui votre hommage ╵bénissez-le.5 Car l’Eternel est bon, ╵car son amour dure à toujours et sa fidélité ╵s’étendra d’âge en âge[2]. (1Ch 16:34; 2Ch 5:13; 2Ch 7:3; Esd 3:11; Ps 106:1; Ps 107:1; Ps 118:1; Ps 118:29; Ps 136:1; Jr 33:11)

Psaume 100

Elberfelder Bibel

de SCM Verlag
1 Ein Psalm. Zum Dankopfer. Jauchzt dem HERRN, alle Welt! (Ps 66:1)2 Dient dem HERRN mit Freuden! Kommt vor sein Angesicht mit Jubel! (Dt 28:47)3 Erkennt, dass der HERR Gott ist! Er hat uns gemacht und nicht wir selbst – sein Volk und die Herde seiner Weide. (Dt 4:39; Ps 74:1; Ps 95:6; Ep 2:10)4 Zieht ein in seine Tore mit Dank, in seine Vorhöfe mit Lobgesang! Preist ihn, dankt seinem Namen! (Ps 95:2; Ps 96:8; Ps 99:3; Ps 122:4)5 Denn gut ist der HERR. Seine Gnade ist ewig und seine Treue von Generation zu Generation. (2Ch 5:13; Esd 3:11; Ps 106:1; Ps 107:1; Ps 118:1; Ps 119:90; Ps 136:1; Ps 138:8; Jr 33:11; Mt 19:17)

Psaume 100

New International Reader’s Version

de Biblica
1 Shout for joy to the LORD, everyone on earth.2 Worship the LORD with gladness. Come to him with songs of joy.3 Know that the LORD is God. He made us, and we belong to him. We are his people. We are the sheep belonging to his flock.4 Give thanks as you enter the gates of his temple. Give praise as you enter its courtyards. Give thanks to him and praise his name.5 The LORD is good. His faithful love continues for ever. It will last for all time to come.