Psaume 84

La Bible du Semeur

de Biblica
1 Au chef de chœur. Un psaume des Qoréites[1], à chanter avec accompagnement de la harpe de Gath[2]. (Ps 8:1; Ps 42:1)2 Oh! Comme tes demeures sont désirables! Eternel, ╵Seigneur des armées célestes!3 Je languis et je soupire, ╵Eternel, après tes parvis, mon être entier crie sa joie ╵vers le Dieu vivant.4 Le moineau découvre un gîte, l’hirondelle trouve un nid ╵où déposer ses petits, près de tes autels, ╵Eternel, ╵Seigneur des armées célestes, mon Roi et mon Dieu!5 Bienheureux ceux qui habitent ╵ta maison, car ils pourront te louer toujours. Pause6 Bienheureux les hommes ╵dont tu es la force: dans leur cœur, ils trouvent ╵des chemins tracés.7 Car lorsqu’ils traversent ╵la vallée des Larmes[3], ils en font une oasis[4], et la pluie d’automne ╵vient la recouvrir ╵de bénédictions[5].8 D’étape en étape, ╵leur vigueur s’accroît et ils se présentent ╵à Dieu en Sion.9 Eternel, ╵ô Dieu des armées célestes, ╵entends ma prière! Veuille m’écouter, ╵ô Dieu de Jacob! Pause10 Toi, ô Dieu, qui es ╵notre bouclier, ╵veuille regarder l’homme qui a reçu de ta part ╵l’onction d’huile, ╵et lui faire bon accueil[6].11 Car un jour dans tes parvis ╵vaut bien mieux que mille ailleurs. Plutôt rester sur le seuil ╵de la maison de mon Dieu, que de demeurer ╵sous les tentes des méchants.12 Car l’Eternel Dieu ╵est pour nous comme un soleil, ╵il est comme un bouclier. L’Eternel accorde ╵bienveillance et gloire, il ne refuse aucun bien à ceux qui cheminent ╵dans l’intégrité.13 Eternel, ╵Seigneur des armées célestes, bienheureux est l’homme ╵qui met sa confiance en toi.

Psaume 84

Elberfelder Bibel

de SCM Verlag
1 Dem Chorleiter. Nach der Gittit. Von den Söhnen Korachs. Ein Psalm. (Ps 8:1; Ps 42:1)2 Wie lieblich sind deine Wohnungen, HERR der Heerscharen! (Nb 24:5)3 Es sehnt sich, ja, es schmachtet meine Seele nach den Vorhöfen des HERRN, mein Herz und mein Leib[1], sie jauchzen dem lebendigen Gott ⟨entgegen⟩. (Ps 42:3)4 Auch der Vogel hat ein Haus gefunden und die Schwalbe ein Nest für sich, wo sie ihre Jungen hingelegt hat – deine Altäre[2], HERR der Heerscharen, mein König und mein Gott! (Ps 5:3; Jn 20:28)5 Glücklich sind, die in deinem Haus wohnen. Stets werden sie dich loben. // (Ps 65:5; Ps 134:1)6 Glücklich ist der Mensch, dessen Stärke in dir ist! Gebahnte Wege sind in seinem[3] Herzen[4]!7 Sie gehen durch das Tränental[5] und machen es zu einem Quellort. Ja, mit Segnungen bedeckt es der Frühregen. (Is 58:11; Ez 34:26)8 Sie gehen von Kraft zu Kraft. Sie erscheinen[6] vor Gott in Zion. (Dt 16:16; Is 40:31; 2Co 4:16)9 HERR, Gott der Heerscharen, höre mein Gebet! Vernimm es, Gott Jakobs! // (Ps 17:1)10 Blicke doch, Gott, auf unseren Schild[7]! Schaue an das Gesicht deines Gesalbten! (2Ch 6:42)11 Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser als ⟨sonst⟩ tausend. Ich will lieber an der Schwelle stehen im Haus meines Gottes als wohnen in den Zelten des Unrechts.12 Denn der HERR, Gott, ist Sonne und Schild. Gnade und Herrlichkeit wird der HERR geben, kein Gutes vorenthalten denen, die in Lauterkeit wandeln. (Ps 3:4; Ps 125:4; Is 60:19; Jn 1:16; Rm 8:30; Ap 21:23)13 HERR der Heerscharen! Glücklich ist der Mensch, der auf dich vertraut! (Ps 2:12)

Psaume 84

New International Reader’s Version

de Biblica
1 LORD who rules over all, how lovely is the place where you live!2 I can’t wait to be in the courtyards of the LORD’s temple. I really want to be there. My whole being cries out for the living God.3 LORD who rules over all, even the sparrow has found a home near your altar. My King and my God, the swallow also has a nest there, where she may have her young.4 Blessed are those who live in your house. They are always praising you.5 Blessed are those whose strength comes from you. They have firmly decided to travel to your temple.6 As they pass through the dry Valley of Baka, they make it a place where water flows. The rain in the fall covers it with pools.7 Those people get stronger as they go along, until each of them appears in Zion, where God lives.8 LORD God who rules over all, hear my prayer. God of the people of Jacob, listen to me.9 God, may you be pleased with your anointed king. You appointed him to be like a shield that keeps us safe.10 A single day in your courtyards is better than a thousand anywhere else. I would rather guard the door of the house of my God than live in the tents of sinful people.11 The LORD God is like the sun that gives us light. He is like a shield that keeps us safe. The LORD blesses us with favour and honour. He doesn’t hold back anything good from those whose lives are without blame.12 LORD who rules over all, blessed is the person who trusts in you.