1Psaume d’Asaph[1], à chanter. (Ps 50:1)2O Dieu, ╵sors donc de ton silence, ne te tais pas! ╵Ne reste pas dans l’inaction, ô Dieu!3Voici, tes ennemis s’agitent, et ceux qui te haïssent ╵ont levé haut la tête.4Contre ton peuple, ils se concertent, ils trament des complots ╵contre les tiens, que tu protèges.5Ils ont dit: « Exterminons-les, ╵et que leur nation disparaisse afin que le nom d’Israël ╵soit oublié. »6Ils se sont consultés, ╵d’accord entre eux, et ils ont conclu une alliance ╵pour s’opposer à toi:7enfants d’Edom[2], Ismaélites[3], Moabites[4] et Agaréniens[5] (Gn 19:37; Gn 25:12; Gn 25:30; Gn 47:9; 1Ch 5:10; 1Ch 5:19)8Guébal[6], Ammon[7] et Amalec[8], les Philistins ╵avec les habitants de Tyr; (Gn 14:7; Gn 19:38; Ez 27:9)9et même l’Assyrie ╵s’est jointe à eux[9], prêtant main-forte aux descendants de Loth[10]. Pause (Gn 19:30; 1R 15:19)10Traite-les donc comme Madian[11], comme Sisera et Yabîn[12] ╵au torrent de Qishôn. (Jg 4:1; Jg 4:2; Jg 7:1; Jg 8:1; 1S 12:9; Ps 4:7; Ps 5:1; Is 9:3)11Ils furent détruits à Eyn-Dor[13], laissés comme du fumier pour la terre. (Jos 17:11)12Que tous leurs princes soient pareils ╵à Oreb et à Zéeb, et que leurs chefs deviennent ╵comme Zébah et Tsalmounna[14], (Jg 7:1; Jg 7:25; Jg 8:1; Jg 8:5)13eux qui disaient: « Emparons-nous du domaine de Dieu! »14Mon Dieu, fais-les tourbillonner comme la paille emportée par le vent;15comme un feu brûle la forêt, comme les flammes embrasent les monts,16pourchasse-les par ta tempête! Que, par ton ouragan, ╵ils soient épouvantés!17Qu’ils soient couverts d’opprobre afin qu’ils se tournent vers toi, ╵ô Eternel!18Qu’ils soient couverts de honte, ╵et dans l’épouvante à jamais et qu’ils périssent ╵saisis de confusion!19Qu’ils reconnaissent que toi seul, ╵toi dont le nom est l’Eternel, tu es le Très-Haut régnant sur la terre entière!
1Ein Lied. Ein Psalm. Von Asaf. (Ps 50:1)2Gott, schweige nicht[1]! Verstumme nicht und sei nicht stille, Gott! (Ps 109:1)3Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt. (Ps 2:1)4Gegen dein Volk planen sie listige Anschläge, und sie beraten sich gegen die, die bei dir geborgen sind.5Sie sprechen: Kommt und lasst uns sie als Nation[2] vertilgen, dass nicht mehr gedacht werde des Namens Israel! (Est 3:6; Ps 74:8; Ps 124:3)6Denn sie haben sich beraten mit einmütigem Herzen, sie haben einen Bund gegen dich geschlossen: (Ps 2:2)7Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hageriter,8Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.9Auch Assur hat sich ihnen angeschlossen. Sie sind zu einem Arm geworden den Söhnen Lots. // (Gn 19:37)10Tu ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kischon! (Jg 4:15; Jg 5:21; Jg 7:25)11Sie wurden vernichtet zu En-Dor, sie wurden dem Erdboden zum Dünger! (Jr 8:2)12Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna alle ihre Fürsten! (Jg 7:25; Jg 8:21)13Die gesagt haben: Lasst uns in Besitz nehmen die Weideplätze Gottes! (Ez 36:2)14Mein Gott, mache sie gleich der Raddistel[3], wie Spreu vor dem Wind! (Jb 21:18; Is 17:13)15Wie Feuer den Wald verbrennt und wie eine Flamme die Berge entzündet, (Ez 21:3)16so verfolge sie mit deinem Wetter, und mit deinem Sturmwind schrecke sie! (Jb 27:20)17Bedecke[4] ihr Gesicht mit Schande, damit sie deinen Namen, HERR, suchen!18Lass sie beschämt und erschreckt sein für immer, mit Scham bedeckt sein und umkommen, (Ps 35:4)19damit sie erkennen, dass du allein – HERR ist ⟨ja⟩ dein Name! – der Höchste bist über die ganze Erde! (Ex 6:2; Ps 59:14; Ps 97:9; Ps 138:6; Is 37:16; Is 42:8; Da 4:21)
1God, don’t remain silent. Don’t refuse to listen. Do something, God.2See how your enemies are growling like dogs. See how they are rising up against you.3They make clever plans against your people. They make evil plans against those you love.4‘Come’, they say. ‘Let’s destroy that whole nation. Then the name of Israel won’t be remembered anymore.’5All of them agree on the evil plans they have made. They join forces against you.6Their forces include the people of Edom, Ishmael, Moab and Hagar.7They also include the people of Byblos, Ammon, Amalek, Philistia and Tyre.8Even Assyria has joined them to give strength to the people of Moab and Ammon.9Do to them what you did to the people of Midian. Do to them what you did to Sisera and Jabin at the River Kishon.10Sisera and Jabin died near the town of Endor. Their bodies were left on the ground like human waste.11Do to the nobles of your enemies what you did to Oreb and Zeeb. Do to all their princes what you did to Zebah and Zalmunna.12They said, ‘Let’s take over the grasslands that belong to God.’13My God, make them like straw that the wind blows away. Make them like tumbleweed.14Destroy them as fire burns up a forest. Destroy them as a flame sets mountains on fire.15Chase them with your mighty winds. Terrify them with your storm.16LORD, put them to shame so that they will seek you.17May they always be filled with terror and shame. May they die in dishonour.18May you, the LORD, let your enemies know who you are. You alone are the Most High God over the whole earth.