Psaume 73

La Bible du Semeur

de Biblica
1 Psaume d’Asaph[1]. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour tous ceux qui ont le cœur pur. (Ps 50:1)2 Pourtant, il s’en fallut de peu ╵que mes pieds ne trébuchent, un rien de plus, et je tombais.3 J’étais jaloux des arrogants en voyant la tranquillité ╵des gens méchants.4 Car ils sont exempts de tourments; ╵jusqu’à leur mort[2] et ont de l’embonpoint.5 Ils passent à côté des peines ╵qui sont le lot commun des hommes. Ils ne subissent pas les maux ╵qui frappent les humains.6 Aussi s’ornent-ils d’arrogance ╵comme on porte un collier, ils s’enveloppent de violence ╵comme d’un vêtement,7 leurs yeux sont pétillants ╵dans leur visage plein de graisse, les mauvais désirs de leur cœur ╵débordent sans mesure.8 Ils sont moqueurs, ╵ils parlent méchamment et, sur un ton hautain, ╵menacent d’opprimer.9 Leur bouche s’en prend au ciel même, leur langue sévit sur la terre.10 Aussi le peuple les suit-il, buvant à longs traits leurs paroles,11 tout en disant: « Dieu? Que sait-il? Celui qui est là-haut ╵connaît-il quelque chose? »12 Voilà comment sont les méchants: toujours tranquilles, ╵ils accumulent les richesses.13 Alors, c’est donc en vain ╵que je suis resté pur ╵au fond de moi, que j’ai lavé mes mains ╵pour les conserver innocentes!14 Tous les jours, je subis des coups, je suis châtié chaque matin!15 Si je disais: « Parlons comme eux », alors je trahirais tes fils.16 Je me suis mis à réfléchir: ╵pour tenter de comprendre; cela était pour moi ╵un sujet de tourment,17 jusqu’à ce que je me rende au sanctuaire de Dieu[3]. Alors j’ai réfléchi ╵au sort qui les attend.18 Car, en fait, tu les mets ╵sur un terrain glissant, tu les entraînes vers la ruine.19 Comme soudain ╵les voilà dévastés! Ils sont détruits ╵et emportés par l’épouvante.20 Comme les images du rêve ╵s’évanouissant au réveil, Seigneur, quand tu interviendras, ╵tu feras d’eux bien peu de cas.21 Oui, quand j’avais le cœur amer et que je me tourmentais intérieurement,22 j’étais un sot, un ignorant, je me comportais avec toi ╵comme une bête.23 Mais je suis toujours avec toi, et tu m’as saisi la main droite,24 par ton conseil, tu me conduis, puis tu me prendras dans la gloire.25 Qui ai-je au ciel, si ce n’est toi? Et que désirer d’autre ╵sur cette terre ╵car je suis avec toi?26 Mon corps peut s’épuiser ╵et mon cœur défaillir, Dieu reste mon rocher, ╵et mon bien précieux pour toujours.27 Qui t’abandonne se perdra, et tu anéantiras ╵tous ceux qui te sont infidèles.28 Tandis que mon bonheur à moi, ╵c’est d’être près de Dieu. J’ai pris le Seigneur, l’Eternel, ╵comme refuge et je raconterai toutes ses œuvres.

Psaume 73

Elberfelder Bibel

de SCM Verlag
1 Ein Psalm. Von Asaf. Fürwahr, Gott ist Israel gut, denen, die reinen Herzens sind. (Ps 24:4; Ps 50:1)2 Ich aber – fast wären meine Füße ausgeglitten, beinahe hätten gewankt meine Schritte.3 Denn ich beneidete die Übermütigen, als ich das Wohlergehen der Gottlosen sah. (Jb 21:7; Ps 10:5; Jr 12:1)4 Denn keine Qualen ⟨haben sie bei⟩ ihrem Tod, und wohlgenährt ist ihr Leib[1]. (Jb 21:13)5 In der Mühsal der Menschheit sind sie nicht, und sie werden nicht wie die ⟨anderen⟩ Menschen geplagt.6 Deshalb umgibt sie Hochmut wie ein Halsgeschmeide, Gewalttat umhüllt sie wie ein Gewand. (Ps 109:18)7 Es tritt aus dem Fett heraus ihr Auge;[2] sie fahren daher in den Einbildungen des Herzens[3].8 Sie höhnen und[4] reden in Bosheit Bedrückendes, von oben herab reden sie[5]. (Ps 12:5)9 Sie setzen in den Himmel ihren Mund, und ihre Zunge ergeht sich auf der Erde.10 Deshalb wendet sich[6] hierher sein Volk, denn Wasser in Fülle wird bei ihnen geschlürft[7].11 Ja, sie sprechen: Wie sollte Gott es wissen? Gibt es ein Wissen beim Höchsten? (Jb 22:13; Ps 10:4)12 Siehe, dies sind Gottlose und, immer sorglos[8], erwerben sie sich Vermögen.13 Fürwahr, umsonst habe ich mein Herz rein gehalten und in Unschuld gewaschen meine Hände; (Ps 26:6; Ml 3:14)14 doch ich wurde geplagt den ganzen Tag, meine Züchtigung ist jeden Morgen da. (Jb 7:18)15 Wenn ich gesagt hätte: Ich will ebenso reden, siehe, so hätte ich treulos gehandelt an dem Geschlecht deiner Söhne.16 Da dachte ich nach, um dies zu begreifen[9]. Eine Mühe war es in meinen Augen, (Ec 1:17; Ec 8:17)17 bis ich hineinging in das Heiligtum[10] Gottes. Bedenken will ich ⟨dort⟩ ihr Ende[11].18 Fürwahr, auf schlüpfrige ⟨Wege⟩ stellst du sie, du lässt sie in Täuschungen[12] fallen. (Ps 35:6; Ps 55:24; Ps 92:8)19 Wie sind sie so plötzlich zum Entsetzen geworden! Sie haben ein Ende gefunden, sind umgekommen in Schrecken.20 Wie einen Traum nach dem Erwachen, so verachtest du, Herr, beim Aufstehen ihr Bild.21 Als mein Herz erbittert war und es mich in meinen Nieren[13] stach,22 da war ich dumm und verstand[14] nicht; ⟨wie⟩ ein Tier[15] war ich bei dir. (Ps 92:7)23 Doch ich bin stets bei dir. Du hast meine rechte Hand gefasst.24 Nach deinem Rat leitest du mich, und nachher nimmst du mich in Herrlichkeit auf[16]. (Is 48:17)25 Wen habe ich im Himmel? Und außer dir habe ich an nichts Gefallen auf der Erde.26 Mag auch mein Leib und mein Herz vergehen – meines Herzens Fels und mein Teil ist Gott auf ewig. (La 3:24)27 Denn siehe, es werden umkommen die, die sich von dir fernhalten. Du bringst zum Schweigen[17] jeden, der dir die Treue bricht[18].28 Ich aber: Gott zu nahen ist mir gut. Ich habe meine Zuversicht auf den Herrn, HERRN, gesetzt, zu erzählen alle deine Taten. (Ps 40:5; Ps 71:15)

Psaume 73

New International Reader’s Version

de Biblica
1 God is truly good to Israel. He is good to those who have pure hearts.2 But my feet had almost slipped. I had almost tripped and fallen.3 I saw that proud and sinful people were doing well. And I began to long for what they had.4 They don’t have any troubles. Their bodies are healthy and strong.5 They don’t have the problems most people have. They don’t suffer as other people do.6 Their pride is like a necklace. They put on meanness as if it were their clothes.7 Many sins come out of their hard and stubborn hearts. There is no limit to the evil things they can think up.8 They laugh at others and speak words of hatred. They are proud. They warn others about the harm they can do to them.9 They boast as if they owned heaven itself. They talk as if they controlled the earth.10 So people listen to them. They lap up their words like water.11 They say, ‘How would God know what we’re doing? Does the Most High God know anything?’12 Here is what sinful people are like. They don’t have a care in the world. They keep getting richer and richer.13 It seems as if I have kept my heart pure for no reason. It didn’t do me any good to wash my hands to show that I wasn’t guilty of doing anything wrong.14 Day after day I’ve been in pain. God has punished me in a new way every morning.15 What if I had talked like that? Then I wouldn’t have been faithful to God’s children.16 I tried to understand it all. But it was more than I could handle.17 It troubled me until I entered God’s temple. Then I understood what will finally happen to bad people.18 God, I’m sure you will make them slip and fall. You will throw them down and destroy them.19 It will happen very suddenly. A terrible death will take them away completely.20 A dream goes away when a person wakes up. Lord, it will be like that when you rise up. It will be as if those people were only a dream.21 At one time my heart was sad and my spirit was bitter.22 I didn’t have any sense. I didn’t know anything. I acted like a wild animal towards you.23 But I am always with you. You hold me by my right hand.24 You give me wise advice to guide me. And when I die, you will take me away into the glory of heaven.25 I don’t have anyone in heaven but you. I don’t want anything on earth besides you.26 My body and my heart may grow weak. God, you give strength to my heart. You are everything I will ever need.27 Those who don’t want anything to do with you will die. You destroy all those who aren’t faithful to you.28 But I am close to you. And that’s good. LORD and King, I have made you my place of safety. I will talk about everything you have done.