Psaume 29

La Bible du Semeur

de Biblica
1 Psaume de David. Célébrez l’Eternel, ╵vous, les anges de Dieu[1]! Célébrez l’Eternel, ╵en proclamant ╵sa gloire et sa puissance! (Jb 1:6; Jb 2:1; Jb 38:7)2 Oui, célébrez l’Eternel ╵en proclamant la gloire ╵dont il est digne, et prosternez-vous devant l’Eternel ╵dont la sainteté brille avec éclat[2]! (Ps 96:7)3 La voix de l’Eternel ╵retentit sur les eaux, Dieu, dans sa gloire, ╵fait gronder le tonnerre. La voix de l’Eternel domine ╵le bruit des grandes eaux.4 La voix de l’Eternel ╵retentit avec force, la voix de l’Eternel résonne ╵majestueusement.5 La voix de l’Eternel ╵brise les cèdres, l’Eternel brise ╵les cèdres du Liban.6 Il fait bondir ╵tout le Liban ╵comme des veaux et le Siriôn[3] ╵comme des buffles.7 La voix de l’Eternel ╵fait jaillir des éclairs.8 La voix de l’Eternel ╵fait trembler le désert. L’Eternel fait trembler ╵le désert de Qadesh[4]. (Gn 20:1; Nb 20:1)9 La voix de l’Eternel ╵fait enfanter les biches[5] et elle fait tomber les feuilles ╵des arbres des forêts. Dans son palais, tout s’écrie: « Gloire à l’Eternel! »10 Au-dessus du déluge, ╵l’Eternel siégeait sur son trône, l’Eternel siège en roi ╵à tout jamais.11 L’Eternel donnera ╵la puissance à son peuple. L’Eternel bénira son peuple ╵en lui donnant la paix.

Psaume 29

Elberfelder Bibel

de SCM Verlag
1 Ein Psalm. Von David. Gebt dem HERRN, ihr Göttersöhne, gebt dem HERRN Herrlichkeit und Kraft! (Ps 68:35; Ps 89:7; Ps 96:7)2 Gebt dem HERRN die Herrlichkeit seines Namens; betet an den HERRN in heiliger Pracht[1]! (Ps 96:8; Ps 110:3; Ap 7:12)3 Die Stimme des HERRN[2] ist über den Wassern, der Gott der Herrlichkeit donnert; der HERR über großen Wassern. (Ps 18:14; Ac 7:2)4 Die Stimme des HERRN ⟨ertönt⟩ mit Macht, die Stimme des HERRN in Majestät. (Jb 40:9; Ps 68:34; Ps 93:4; Is 30:30; Ap 1:10)5 Die Stimme des HERRN zerbricht Zedern, ja, der HERR zerbricht die Zedern des Libanon. (Is 2:13)6 Er lässt sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und Sirjon[3] wie einen jungen Büffel. (Ps 114:4)7 Die Stimme des HERRN sprüht Feuerflammen, (Ps 18:14)8 die Stimme des HERRN erschüttert die Wüste, der HERR erschüttert die Wüste Kadesch.9 Die Stimme des HERRN macht Hirschkühe kreißen und lässt Zicklein vorzeitig gebären[4] … Und in seinem Tempel sagt alles: Herrlichkeit! (Jb 39:1)10 Der HERR thront auf der Wasserflut, der HERR thront als König in Ewigkeit. (Ps 9:8)11 Der HERR möge Kraft geben seinem Volk, der HERR möge sein Volk segnen mit Frieden. (Ps 68:36; Is 26:12)

Psaume 29

New International Reader’s Version

de Biblica
1 Praise the LORD, you angels in heaven. Praise the LORD for his glory and strength.2 Praise the LORD for the glory that belongs to him. Worship the LORD because of his beauty and holiness.3 The voice of the LORD is heard over the waters. The God of glory thunders. The LORD thunders over the mighty waters.4 The voice of the LORD is powerful. The voice of the LORD is majestic.5 The voice of the LORD breaks the cedar trees. The LORD breaks the cedars of Lebanon into pieces.6 He makes the mountains of Lebanon leap like a calf. He makes Mount Hermon jump like a young wild ox.7 The voice of the LORD strikes with flashes of lightning.8 The voice of the LORD shakes the desert. The LORD shakes the Desert of Kadesh.9 The voice of the LORD twists the oak trees. It strips the forests bare. And in his temple everyone cries out, ‘Glory!’10 The LORD on his throne rules over the flood. The LORD rules from his throne as King for ever.11 The LORD gives strength to his people. The LORD blesses his people with peace.