Psaume 148

La Bible du Semeur

de Biblica
1 Louez l’Eternel, louez l’Eternel du haut des cieux! Louez-le, dans les hauteurs!2 Louez-le, vous tous ses anges! Louez-le, vous toutes ses armées!3 Louez-le, soleil et lune! Oui, louez-le tous, ╵astres lumineux!4 Louez-le, ô cieux des cieux, vous aussi, nuages chargés d’eau ╵là-haut dans le ciel[1]! (Gn 1:6)5 Que tous ces êtres louent l’Eternel! Car il a donné ses ordres ╵et ils ont été créés.6 Il les a tous établis ╵pour toujours, il leur a fixé ╵des lois immuables.7 Louez l’Eternel ╵vous qui êtes sur la terre, vous, monstres marins, ╵et vous tous, abîmes,8 foudre, grêle, neige, brume, vents impétueux ╵qui exécutez ses ordres!9 Vous, montagnes et collines, arbres fruitiers, tous les cèdres,10 animaux sauvages ╵et tout le bétail, tout ce qui rampe ou qui vole,11 rois du monde et tous les peuples, les chefs et tous les dirigeants de la terre,12 jeunes gens et jeunes filles, vieillards et enfants,13 qu’ils louent l’Eternel! Car lui seul est admirable, et sa majesté domine ╵la terre et le ciel.14 Il a préparé ╵un puissant libérateur ╵pour son peuple[2]. C’est un sujet de louange ╵pour tous ceux qui lui sont attachés, pour tous les Israélites, ╵peuple qui vit près de lui. Louez l’Eternel!

Psaume 148

Elberfelder Bibel

de SCM Verlag
1 Halleluja! Lobt den HERRN vom Himmel her! Lobt ihn in den Höhen! (Lc 19:38)2 Lobt ihn, alle seine Engel! Lobt ihn, alle seine Heerscharen!3 Lobt ihn, Sonne und Mond! Lobt ihn, alle leuchtenden Sterne!4 Lobt ihn, ihr Himmel der Himmel und ihr Wasser, die ihr oberhalb des Himmels seid! (Gn 1:6; 1R 8:27; Ps 69:35; Ps 104:3)5 Loben sollen sie den Namen des HERRN! Denn er gebot, und sie waren geschaffen. (Ps 33:6; Ps 103:20)6 Er stellte sie hin für immer und ewig. Er gab eine Ordnung, die wird man nicht überschreiten. (Jr 31:35)7 Lobt den HERRN von der Erde her, ihr Seeungeheuer und alle Fluten[1]! (Ps 104:24)8 Feuer und Hagel, Schnee und Nebel, Sturmwind, der sein Wort vollzieht! (Jon 1:4)9 Ihr Berge und alle Hügel, Fruchtbäume und alle Zedern! (Is 44:23)10 Das Wild und alles Vieh, Gewürm und gefiederte Vögel! (Is 43:20)11 Könige der Erde und alle Völker, Oberste und alle Richter der Erde! (Ap 21:24)12 Junge Männer und auch Jungfrauen, Alte samt den Jungen: (Jr 31:13)13 Sie sollen loben den Namen des HERRN! Denn allein sein Name ist hoch erhaben, seine Hoheit ist über Erde und Himmel! (Ps 8:2; Ps 150:6; Is 12:4)14 Er hat erhöht ein Horn seinem Volk. Ein Loblied für alle seine Frommen, für die Söhne Israel, für das Volk, das ihm nahe ist[2]. Halleluja! (Dt 4:7; Ps 89:18; Ps 149:9)

Psaume 148

New International Reader’s Version

de Biblica
1 Praise the LORD. Praise the LORD from the heavens. Praise him in the heavens above.2 Praise him, all his angels. Praise him, all his angels in heaven.3 Praise him, sun and moon. Praise him, all you shining stars.4 Praise him, you highest heavens. Praise him, you waters above the skies.5 Let all of them praise the name of the LORD, because at his command they were created.6 He established them for ever and ever. He gave them laws they will always have to obey.7 Praise the LORD from the earth, you great sea creatures and all the deepest parts of the ocean.8 Praise him, lightning and hail, snow and clouds. Praise him, you stormy winds that obey him.9 Praise him, all you mountains and hills. Praise him, all you fruit trees and cedar trees.10 Praise him, all you wild animals and cattle. Praise him, you small creatures and flying birds.11 Praise him, you kings of the earth and all nations. Praise him, all you princes and rulers on earth.12 Praise him, young men and women. Praise him, old men and children.13 Let them praise the name of the LORD. His name alone is honoured. His glory is higher than the earth and the heavens.14 He has given his people a strong king. All his faithful people praise him for that gift. All the people of Israel are close to his heart. Praise the LORD.