1Non pas à nous, ╵ô Eternel, ╵non pas à nous, mais à toi seul la gloire, pour ton amour ╵et ta fidélité!2Pourquoi les autres peuples diraient-ils: « Où est leur Dieu? »3Notre Dieu est au ciel, il fait tout ce qu’il veut.4Mais leurs idoles sont d’argent et d’or, fabriquées par des hommes.5Elles ont une bouche ╵mais ne peuvent parler! Elles ont bien des yeux, ╵mais elles ne voient pas.6Elles ont des oreilles, ╵mais qui n’entendent rien; elles ont des narines ╵mais qui ne sentent rien.7Elles ont bien des mains, ╵mais ne peuvent toucher; elles ont bien des pieds, ╵mais ne peuvent marcher. De leur gorge, jamais ╵aucun son ne s’échappe.8Ils leur ressemblent, ╵tous ceux qui les fabriquent, tous ceux qui mettent leur confiance en elles[1]. (Ps 135:15)9Gens d’Israël, ╵mettez votre confiance ╵en l’Eternel! Il est votre secours ╵et votre bouclier.10Descendants d’Aaron[2], ╵mettez votre confiance ╵en l’Eternel! Il est votre secours ╵et votre bouclier. (Ex 28:1; Ex 28:43)11Et vous qui craignez l’Eternel, ╵mettez votre confiance ╵en l’Eternel! Il est votre secours ╵et votre bouclier.12L’Eternel s’occupe de nous: ╵il bénira; il bénira ╵le peuple d’Israël. Il bénira ╵la descendance d’Aaron.13Il bénira ╵tous ceux qui craignent l’Eternel, du plus petit ╵jusqu’au plus grand.14Que l’Eternel ╵vous multiplie, et vous et vos enfants!15Soyez bénis par l’Eternel qui a fait le ciel et la terre!16Le ciel? Il appartient à l’Eternel; quant à la terre, ╵il l’a donnée aux hommes.17Les morts ne louent pas l’Eternel, ni aucun de ceux qui descendent ╵au pays du silence.18Quant à nous, nous bénirons l’Eternel, dès maintenant ╵et à jamais. Louez l’Eternel!
1Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre wegen deiner Gnade, wegen deiner Treue[1]! (Ps 44:27; Ps 138:2; Is 48:11; Ez 36:22)2Warum sollen die Völker sagen: Wo ist denn ihr Gott? (Ps 42:4)3Unser Gott ist im Himmel; alles, woran er Gefallen hat, tut er. (Ps 135:15; Da 4:32)4Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden. (Is 44:9; Jr 10:3; Ha 2:18)5Einen Mund haben sie, reden aber nicht. Augen haben sie, sehen aber nicht.6Ohren haben sie, hören aber nicht. Eine Nase haben sie, riechen aber nicht. (Dt 4:28)7Sie haben Hände, tasten aber nicht; Füße, gehen aber nicht. Keinen Laut geben sie mit ihrer Kehle. (Is 46:6; Ap 9:20)8Ihnen gleich sollen die werden, die sie machten, ein jeder, der auf sie vertraut. (Jr 10:14)9Israel, vertraue auf den HERRN! Ihre Hilfe und ihr Schild ist er. (Ps 33:20; Jr 10:15)10Haus Aaron, vertraut auf den HERRN! Ihre Hilfe und ihr Schild ist er. (Gn 15:1)11Ihr, die ihr den HERRN fürchtet, vertraut auf den HERRN! Ihre Hilfe und ihr Schild ist er. (Ps 118:2; Ps 135:19)12Der HERR hat unser gedacht, er wird segnen. Er segne das Haus Israel, er segne das Haus Aaron. (Gn 8:1; Nb 6:27; Ps 3:9; Ps 67:8)13Er segne, die den HERRN fürchten, die Kleinen samt den Großen. (Ec 8:12; Ml 3:16; Ap 11:18; Ap 19:5)14Der HERR mehre euch, euch und eure Kinder! (Ac 2:39)15Ihr seid gesegnet vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. (Gn 1:1; Gn 14:19; Ps 121:2; Ps 124:8; Ps 134:3; Ps 146:6)16Der Himmel ist der Himmel des HERRN, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben. (Gn 1:28; Dt 10:14; Ps 89:12)17Die Toten werden Jah nicht loben, noch alle, die zum Schweigen hinabgehen. (Ps 6:6)18Wir aber, wir werden Jah preisen von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja! (Ps 113:2)
Psaume 115
New International Reader’s Version
de Biblica1LORD, may glory be given to you, not to us. You are loving and faithful.2Why do the nations ask, ‘Where is their God?’3Our God is in heaven. He does anything he wants to do.4But the statues of their gods are made out of silver and gold. They are made by human hands.5They have mouths but can’t speak. They have eyes but can’t see.6They have ears but can’t hear. They have noses but can’t smell.7They have hands but can’t feel. They have feet but can’t walk. They have throats but can’t say anything.8Those who make statues of gods will be like them. So will all those who trust in them.9All you Israelites, trust in the LORD. He helps you like a shield that keeps you safe.10Priests of Aaron, trust in the LORD. He helps you like a shield that keeps you safe.11You who have respect for the LORD, trust in him. He helps you like a shield that keeps you safe.12The LORD remembers us and will bless us. He will bless Israel, his people. He will bless the priests of Aaron.13The LORD will bless those who have respect for him. He will bless important and unimportant people alike.14May the LORD give you many children. May he give them to you and to your children after you.15May the LORD bless you. He is the Maker of heaven and earth.16The highest heavens belong to the LORD. But he has given the earth to human beings.17Dead people don’t praise the LORD. Those who lie quietly in the grave don’t praise him.18But we who are alive praise the LORD, both now and for ever. Praise the LORD.