1Oui, j’aime l’Eternel ╵car il m’entend lorsque je le supplie:2il m’a prêté l’oreille; je l’invoquerai donc ╵tous les jours de ma vie.3Les cordes de la mort ╵s’enroulaient tout autour de moi, les terreurs du séjour des morts ╵m’avaient déjà saisi, et j’étais accablé ╵de tristesse et d’angoisse.4Alors j’ai prié l’Eternel: De grâce, ô Eternel, ╵viens me sauver la vie!5L’Eternel nous fait grâce ╵et il est juste. Notre Dieu est compatissant.6L’Eternel garde les gens simples. Quand j’étais démuni, ╵il m’a sauvé.7Retrouve donc le calme, ╵mon âme, car l’Eternel t’a fait du bien.8Oui, tu m’as fait échapper à la mort, tu as séché mes pleurs, tu m’as préservé de la chute:9ainsi je marcherai encore ╵sous le regard de l’Eternel au pays des vivants.10Oui, j’ai gardé confiance ╵même quand je disais[1]: « Je suis trop malheureux! » (2Co 4:13)11Dans mon accablement, ╵j’en venais à me dire: « Ah, tout homme est menteur! »12Que puis-je rendre à l’Eternel pour tous ses bienfaits envers moi?13J’élèverai ╵la coupe du salut[2], et j’invoquerai l’Eternel, (Lv 7:11; Ps 22:27; Ps 22:30)14et, devant tout son peuple, j’accomplirai les vœux ╵que j’ai faits envers l’Eternel.15Elle est précieuse ╵aux yeux de l’Eternel la vie de ceux qui lui sont attachés[3]. (Ps 72:14)16De grâce, ô Eternel, ╵ne suis-je pas ton serviteur? Je suis ton serviteur, ╵le fils de ta servante; et tu as détaché mes chaînes.17Je t’offrirai un sacrifice, ╵pour marquer ma reconnaissance, et j’invoquerai l’Eternel.18Oui, devant tout son peuple, j’accomplirai les vœux ╵que j’ai faits envers l’Eternel,19sur les parvis du temple ╵de l’Eternel, au milieu de Jérusalem! Louez l’Eternel!
1Ich liebe den HERRN, denn er hört meine Stimme, mein Flehen. (1R 9:3; Ps 18:2; Jon 2:3; Jn 21:15)2Ja, er hat zu mir geneigt sein Ohr; und an ⟨allen⟩ meinen Tagen werde ich ⟨ihn an⟩rufen. (Ps 28:6; Ps 31:3)3Es umfingen mich die Fesseln des Todes, die Ängste des Scheols erreichten mich. Ich geriet in[1] Not und Kummer. (Ps 18:5)4Da rief ich den Namen des HERRN an: »Bitte, HERR, rette meine Seele!« (Ps 6:5)5Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist barmherzig. (Ps 112:4)6Der HERR behütet die Einfältigen. Ich war schwach, doch er hat mich gerettet.7Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe! Denn der HERR hat dir Gutes erwiesen.8Denn du hast meine Seele vom Tod gerettet, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz. (Is 25:8; Jude 1:24)9Ich werde wandeln vor dem HERRN in den Landen der Lebendigen. (Ps 27:13; Ps 56:14)10Ich habe geglaubt, darum kann ich sagen[2]: »Ich bin sehr gebeugt gewesen.« (2Co 4:13)11Ich sprach in meiner Bestürzung: »Alle Menschen sind Lügner!« (Ps 12:2; Rm 3:4)12Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltaten an mir? (Mi 6:6)13Den Becher der Rettungen will ich erheben und den Namen des HERRN anrufen.14Ich will dem HERRN meine Gelübde erfüllen, ja, vor seinem ganzen Volk! (Ps 22:26; Ps 65:2)15Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Getreuen. (Ps 72:14)16Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht! Ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd! Gelöst hast du meine Fesseln! (Ps 86:16; Ps 119:125; Ps 143:12)17Dir will ich ein Dankopfer bringen, anrufen will ich den Namen des HERRN! (Ps 107:22; Lc 13:13)18Ich will dem HERRN meine Gelübde erfüllen, ja, vor seinem ganzen Volk, (Ps 22:26; Ps 65:2)19in den Vorhöfen des Hauses des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem! Halleluja! (Ps 96:8)
Psaume 116
New International Reader’s Version
de Biblica1I love the LORD, because he heard my voice. He heard my cry for his help.2Because he paid attention to me, I will call out to him as long as I live.3The ropes of death were wrapped around me. The horrors of the grave came over me. I was overcome by sadness and sorrow.4Then I called out to the LORD. I cried out, ‘LORD, save me!’5The LORD is holy and kind. Our God is full of tender love.6The LORD takes care of those who are not aware of danger. When I was in great need, he saved me.7I said to myself, ‘Be calm. The LORD has been good to me.’8LORD, you have saved me from death. You have dried the tears from my eyes. You have kept me from tripping and falling.9So now I can enjoy life here with you while I’m still living.10I trusted in the LORD even when I said to myself, ‘I am in great pain.’11When I was terrified, I said to myself, ‘No one tells the truth.’12The LORD has been so good to me! How can I ever pay him back?13I will bring an offering of wine to the LORD and thank him for saving me. I will worship him.14In front of all the LORD’s people, I will do what I promised him.15The LORD pays special attention when his faithful people die.16LORD, I serve you. I serve you just as my mother did. You have set me free from the chains of my suffering.17LORD, I will sacrifice a thank-offering to you. I will worship you.18In front of all the LORD’s people, I will do what I promised him.19I will keep my promise in the courtyards of the LORD’s temple. I will keep my promise in Jerusalem itself. Praise the LORD.