1. list Petrův 1

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Petr, apoštol Ježíše Krista, přistěhovalcům rozptýleným v Pontu, Galacii, Kappadokii, Asii a Bitynii,2 vyvoleným prozřetelností Boha Otce skrze posvěcení Ducha k poslušnosti a skropení krví Ježíše Krista: Milost vám a hojný pokoj.3 Požehnán buď Bůh a Otec našeho Pána Ježíše Krista, který nám ve svém velikém milosrdenství daroval nový život, když vzkřísil Ježíše Krista z mrtvých. Povolal nás k živé naději,4 k nepomíjivému, neposkvrněnému a nevadnoucímu dědictví, které vás čeká v nebi,5 zatímco vás Boží moc skrze víru opatruje ke spáse, která se zjeví na konci času.6 Proto se radujte, i kdybyste teď museli nakrátko snášet různé zkoušky.7 I pomíjivé zlato se přece zkouší ohněm – vaše víra je ale mnohem vzácnější, a když se ukáže její ryzost, bude vám to ke chvále, cti a slávě v den zjevení Ježíše Krista.8 Nikdy jste ho neviděli, a přece ho milujete. Ani teď ho ještě nevidíte, a přece v něj věříte. Radujte se tedy nevýslovnou, velkolepou radostí,9 protože dosahujete cíle své víry – spásy duší.10 Tuto spásu se pečlivě a pilně snažili vystihnout proroci, když prorokovali o milosti připravené pro vás.11 Pídili se po tom, na koho a na kdy jim ukazoval Kristův Duch, který byl v nich a předpovídal Mesiášovo utrpení a následnou slávu.12 Bylo jim zjeveno, že ne sobě, ale vám tím zprostředkují poselství, které vám teď přinesli ti, kdo vám kázali evangelium v Duchu svatém seslaném z nebe. Tyto věci by rádi zahlédli sami andělé!13 S odhodlanou myslí a ve vší střízlivosti se proto spolehněte na milost, kterou vám přinese zjevení Ježíše Krista.14 Poslouchejte Boha jako jeho děti; nepoddávejte se choutkám, které vás ovládaly v době vaší nevědomosti.15 Ten, který vás povolal, je svatý – právě tak buďte svatí v celém svém životě i vy.16 Je přece psáno: „Buďte svatí, neboť já jsem svatý.“[1]17 Bůh nikomu nestraní, ale každého soudí podle jeho skutků. Jestliže jej nazýváte svým Otcem, hleďte, abyste svůj dočasný pobyt zde prožili v posvátné úctě.18 Víte přece, čím jste byli vykoupeni ze svého marného životního způsobu, zděděného po předcích – nebylo to pomíjivými věcmi, stříbrem ani zlatem,19 ale vzácnou krví Kristovou! Ten byl jako beránek bez vady a poskvrny20 předem vybrán už před stvořením světa, ale teď na konci časů byl zjeven kvůli vám.21 Díky němu věříte v Boha, který ho vzkřísil z mrtvých a oslavil jej, aby tak vaše víra a naděje směřovala k Bohu.22 Když jste poslušností pravdě očistili své duše k nepředstírané bratrské lásce, milujte vroucně jedni druhé z čistého[2] srdce.23 Nejste přece znovuzrozeni z pomíjivého semene, ale z nepomíjivého, skrze živé a trvalé Boží slovo.24 Vždyť: „Každý člověk je jako tráva, všechna jeho sláva jako polní květ. Usychá tráva, kvítí uvadá,25 slovo Hospodinovo však věky přetrvá.“[3] A to slovo je evangelium, které vám bylo zvěstováno.

1. list Petrův 1

Schlachter 2000

od Genfer Bibelgesellschaft
1 Petrus, Apostel Jesu Christi, an die Fremdlinge in der Zerstreuung in Pontus, Galatien, Kappadozien, Asia und Bithynien[1], (Gn 20,1; Mt 10,2; J 21,15; Žd 11,13; Jk 1,1; 1P 2,11)2 die auserwählt sind gemäß der Vorsehung Gottes, des Vaters, in der Heiligung des Geistes, zum Gehorsam und zur Besprengung mit dem Blut Jesu Christi: Gnade und Friede werde euch mehr und mehr zuteil! (Ř 1,5; Ř 8,29; Ř 15,18; 2K 7,1; Ef 1,4; Ef 2,2; 2Te 2,13; Žd 9,12; Žd 9,14; 1P 1,19; 1P 2,9; 2P 1,2)3 Gelobt sei der Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus, der uns aufgrund seiner großen Barmherzigkeit wiedergeboren hat zu einer lebendigen Hoffnung durch die Auferstehung Jesu Christi aus den Toten, (Ž 103,1; J 1,13; J 3,3; J 3,5; Ř 8,16; 1K 15,20; 2K 5,17; Ef 1,3; Ef 1,18; Ko 1,27; 1Te 4,14; 1Tm 1,13; Tt 3,4; Tt 3,5; 1P 1,23)4 zu einem unvergänglichen und unbefleckten und unverwelklichen Erbe, das im Himmel aufbewahrt wird für uns, (Sk 20,32; 1K 9,25; Ko 1,5; Žd 9,15; 1P 5,4)5 die wir in der Kraft Gottes bewahrt werden durch den Glauben zu dem Heil[3], das bereit ist, geoffenbart zu werden in der letzten Zeit[4]. (J 10,28; Ř 8,18; 1K 1,8; Ko 3,4; 1P 1,7; 1P 1,11; 1P 4,17; 1P 5,6; Ju 1,1; Ju 1,24)6 Dann werdet ihr euch jubelnd freuen, die ihr jetzt eine kurze Zeit, wenn es sein muss, traurig seid in mancherlei Anfechtungen[5], (L 10,20; J 8,56; Sk 14,22; Ř 12,12; 2Tm 3,12; Jk 1,2; Jk 1,12; 1P 4,12)7 damit die Bewährung eures Glaubens (der viel kostbarer ist als das vergängliche Gold, das doch durchs Feuer erprobt wird) Lob, Ehre und Herrlichkeit zur Folge habe bei der Offenbarung Jesu Christi. (Jb 28,1; Př 17,3; Za 13,9; 1K 4,5; 2K 4,17; 2Te 1,7; Jk 1,3; 1P 1,5)8 Ihn liebt ihr, obgleich ihr ihn nicht gesehen habt; an ihn glaubt ihr, obgleich ihr ihn jetzt nicht seht, und über ihn werdet ihr euch jubelnd freuen mit unaussprechlicher und herrlicher Freude, (J 14,21; J 20,29; Ř 15,13; Ga 5,22; 1J 4,20)9 wenn ihr das Endziel eures Glaubens davontragt, die Errettung der Seelen![6] (2Tm 4,8; Žd 10,39)10 Wegen dieser Errettung haben die Propheten gesucht und nachgeforscht, die von der euch zuteilgewordenen Gnade geweissagt haben. (Da 9,23; L 10,24; Sk 3,24)11 Sie haben nachgeforscht, auf welche und was für eine Zeit der Geist des Christus in ihnen hindeutete, der die für Christus bestimmten Leiden und die darauf folgenden Herrlichkeiten zuvor bezeugte. (Ž 22,1; Ž 110,1; L 9,30; Sk 26,22; 2P 1,21)12 Ihnen wurde geoffenbart, dass sie nicht sich selbst, sondern uns dienten mit dem, was euch jetzt bekannt gemacht worden ist durch diejenigen, welche euch das Evangelium verkündigt haben im Heiligen Geist, der vom Himmel gesandt wurde — Dinge, in welche auch die Engel hineinzuschauen begehren. (Mt 13,17; Ef 3,5; Ef 3,8; 1Te 1,5)13 Darum umgürtet die Lenden eurer Gesinnung[7], seid nüchtern und setzt eure Hoffnung ganz auf die Gnade, die euch zuteilwird in der Offenbarung Jesu Christi. (L 12,35; L 21,34; Ef 4,17; Ef 5,1; Ef 6,14; 1Te 4,1; 1Te 5,6; 1Te 5,8; Tt 2,13; Žd 12,14)14 Als gehorsame Kinder[9] passt euch nicht den Begierden an, denen ihr früher in eurer Unwissenheit dientet, (Ř 12,2; Ga 5,16; Ga 5,24; Ef 4,18; Ef 4,22; 1P 2,2)15 sondern wie der, welcher euch berufen hat, heilig ist, sollt auch ihr heilig sein in eurem ganzen Wandel[10]. (Iz 6,3; Mt 5,48; Ef 4,1)16 Denn es steht geschrieben: »Ihr sollt heilig sein, denn ich bin heilig!«[11] (Lv 11,44; Lv 20,26)17 Und wenn ihr den als Vater anruft, der ohne Ansehen der Person richtet nach dem Werk jedes Einzelnen, so führt euren Wandel in Furcht, solange ihr euch hier als Fremdlinge aufhaltet. (Jb 34,11; Ž 96,13; Mt 6,9; Fp 2,12; Žd 12,28)18 Denn ihr wisst ja, dass ihr nicht mit vergänglichen Dingen, mit Silber oder Gold, losgekauft worden seid aus eurem nichtigen, von den Vätern überlieferten Wandel, (Ez 18,4; Ez 20,18; Zj 5,9; Zj 14,3)19 sondern mit dem kostbaren Blut des Christus als eines makellosen und unbefleckten Lammes. (Ex 14,10; J 1,29; Ef 1,7; Žd 4,15; Žd 9,12; 1P 1,2; 1J 3,5)20 Er war zuvor ersehen vor Grundlegung der Welt, aber wurde offenbar gemacht in den letzten Zeiten um euretwillen, (Sk 2,23; Ef 3,11; 2Tm 1,10)21 die ihr durch ihn an Gott glaubt, der ihn aus den Toten auferweckt und ihm Herrlichkeit gegeben hat, damit euer Glaube und eure Hoffnung auf Gott gerichtet seien. (J 1,18; J 14,9; Ř 5,2; Ř 5,11; Ef 1,20)22 Da ihr eure Seelen im Gehorsam gegen die Wahrheit gereinigt habt durch den Geist zu ungeheuchelter Bruderliebe, so liebt einander beharrlich und aus reinem Herzen; (J 15,3; 1Te 4,9; 2P 1,7; 1J 3,16)23 denn ihr seid wiedergeboren[13] nicht aus vergänglichem, sondern aus unvergänglichem Samen, durch das lebendige Wort Gottes, das in Ewigkeit bleibt. (L 8,11; Jk 1,18; 1J 3,9)24 Denn »alles Fleisch ist wie Gras und alle Herrlichkeit des Menschen wie die Blume des Grases. Das Gras ist verdorrt und seine Blume abgefallen; aber das Wort des Herrn bleibt in Ewigkeit.«[14] (Iz 40,6; Mt 24,35)25 Das ist aber das Wort, welches euch als Evangelium verkündigt worden ist. (Ř 10,15; Ef 1,13)