od Biblion1Toto jsem vám pověděl, abyste se nenechali svést.2Vyobcují vás ze shromáždění. Ano, přichází doba, kdy každý, kdo vás bude zabíjet, si bude myslet, že tím slouží Bohu.3Budou to dělat, protože nepoznali Otce ani mě.4Předpověděl jsem vám to, abyste si v té době vzpomněli, že jsem vám to řekl. Zpočátku jsem vám to neříkal, protože jsem byl s vámi.“
Duch pravdy
5„Teď odcházím k Tomu, který mě poslal, a nikdo z vás se mě neptá: ‚Kam jdeš?‘6Kvůli tomu, co jsem vám řekl, naplnil vaše srdce zármutek.7Říkám vám ale pravdu: Je pro vás lepší, abych odešel. Když neodejdu, nepřijde k vám Utěšitel; když ale odejdu, pošlu ho k vám.8Až přijde, odhalí světu, v čem je hřích, spravedlnost a soud.9Hřích, že nevěří ve mne;10spravedlnost, že jdu k Otci a už mě neuvidíte;11a soud, že vládce tohoto světa je již odsouzen.12Ještě vám mám mnoho co říci, ale teď to nemůžete unést.13Až ale přijde on, Duch pravdy, uvede vás do veškeré pravdy. Nebude totiž mluvit sám od sebe, ale řekne vše, co uslyší – oznámí vám i věci budoucí.14On mě oslaví, neboť vám oznámí, co přijme ode mě.15Všechno, co má Otec, je mé. Proto jsem řekl, že vám oznámí, co přijme ode mě.16Za okamžik mě už neuvidíte a za další okamžik mě znovu spatříte.“
Úzkost se obrátí v radost
17Někteří z jeho učedníků se začali jeden druhého ptát: „Co tím chce říci? Prý: ‚Za okamžik mě už neuvidíte a za další okamžik mě spatříte‘ a: ‚Odcházím k Otci.‘18Co tím myslí, když říká: ‚Za okamžik‘? Nevíme, o čem mluví.“19Ježíš poznal, že se ho chtěli zeptat, a tak jim řekl: „Dohadujete se o tom, že jsem řekl: ‚Za okamžik mě už neuvidíte a za další okamžik mě spatříte‘?20Amen, amen, říkám vám, že budete plakat a naříkat, ale svět se bude radovat. Budete se trápit, ale vaše úzkost se obrátí v radost.21Když žena rodí, zakouší úzkost, protože přišla její chvilka. Poté, co porodí děťátko, ale na trápení zapomene pro radost, že se na svět narodil člověk.22I vy teď zakoušíte úzkost, ale až se znovu uvidíme, vaše srdce bude jásat radostí a tu radost vám nikdo nevezme.23V ten den se mě nebudete ptát na nic. Amen, amen, říkám vám, že o cokoli poprosíte Otce v mém jménu, to vám dá.24Až dosud jste v mém jménu o nic neprosili. Proste a dostanete, a vaše radost bude dokonalá.25Dosud jsem k vám mluvil obrazně. Přichází chvíle, kdy k vám už nebudu o Otci mluvit obrazně, ale otevřeně.26V ten den budete prosit v mém jménu a neříkám, že budu prosit Otce za vás.27Sám Otec vás totiž miluje, protože jste milovali mě a uvěřili jste, že jsem vyšel od Boha.28Vyšel jsem od Otce a přišel jsem na svět. Teď zase opouštím svět a jdu k Otci.“29Jeho učedníci mu řekli: „Hle, teď už nemluvíš obrazně, ale otevřeně!30Teď víme, že víš všechno a není třeba, aby se tě někdo vyptával. Teď věříme, že jsi vyšel od Boha.“31„Teď věříte?“ opáčil Ježíš.32„Hle, přichází chvíle, a už přišla, kdy se rozprchnete každý svou cestou. Necháte mě samotného, ale nejsem sám, protože je se mnou Otec.33Toto vše jsem vám pověděl, abyste ve mně nalezli pokoj. Na světě zakoušíte soužení, ale buďte stateční – já jsem přemohl svět.“
Jan 16
English Standard Version
od Crossway1“I have said all these things to you to keep you from falling away.2They will put you out of the synagogues. Indeed, the hour is coming when whoever kills you will think he is offering service to God. (J 4,21; J 9,22; J 12,42; Sk 8,1; Sk 9,1; Sk 26,9)3And they will do these things because they have not known the Father, nor me. (J 8,19; J 8,55; J 15,21; J 17,25)
The Work of the Holy Spirit
4But I have said these things to you, that when their hour comes you may remember that I told them to you. “I did not say these things to you from the beginning, because I was with you. (Mt 9,15; L 22,53; J 13,19; J 14,29)5But now I am going to him who sent me, and none of you asks me, ‘Where are you going?’ (J 13,36; J 14,5; J 14,12)6But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart. (J 14,1; J 16,22)7Nevertheless, I tell you the truth: it is to your advantage that I go away, for if I do not go away, the Helper will not come to you. But if I go, I will send him to you. (J 7,39; J 14,2; J 14,16; J 14,26; J 15,26; Sk 2,33)8And when he comes, he will convict the world concerning sin and righteousness and judgment: (J 8,28; J 8,46)9concerning sin, because they do not believe in me; (J 8,24; Sk 2,36; 1K 12,3)10concerning righteousness, because I go to the Father, and you will see me no longer; (J 16,16; J 16,19; Sk 17,31)11concerning judgment, because the ruler of this world is judged. (J 12,31; Ko 2,15; Žd 2,14)12“I still have many things to say to you, but you cannot bear them now.13When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth, for he will not speak on his own authority, but whatever he hears he will speak, and he will declare to you the things that are to come. (Ž 25,5; J 1,17; J 14,6; J 14,17; J 14,26; J 15,15; Sk 8,31)14He will glorify me, for he will take what is mine and declare it to you. (J 7,39)15All that the Father has is mine; therefore I said that he will take what is mine and declare it to you. (J 16,14; J 17,10)
Your Sorrow Will Turn into Joy
16“A little while, and you will see me no longer; and again a little while, and you will see me.” (J 7,33; J 16,22)17So some of his disciples said to one another, “What is this that he says to us, ‘A little while, and you will not see me, and again a little while, and you will see me’; and, ‘because I am going to the Father’?” (Mk 9,10; Mk 9,32; J 16,10; J 16,16)18So they were saying, “What does he mean by ‘a little while’? We do not know what he is talking about.” (J 14,5)19Jesus knew that they wanted to ask him, so he said to them, “Is this what you are asking yourselves, what I meant by saying, ‘A little while and you will not see me, and again a little while and you will see me’? (J 2,24; J 16,30)20Truly, truly, I say to you, you will weep and lament, but the world will rejoice. You will be sorrowful, but your sorrow will turn into joy. (Jr 31,13; Mt 5,4; Mt 9,15; Mk 16,10; L 23,27; Zj 11,10)21When a woman is giving birth, she has sorrow because her hour has come, but when she has delivered the baby, she no longer remembers the anguish, for joy that a human being has been born into the world. (Ž 48,6; Iz 13,8; Iz 26,17; 1Te 5,3; Zj 12,2)22So also you have sorrow now, but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take your joy from you. (Ž 33,21; Iz 66,14; L 24,52; J 16,6; J 16,16; Sk 2,46; Sk 8,8; Sk 8,39; Sk 13,52; 2K 6,10)23In that day you will ask nothing of me. Truly, truly, I say to you, whatever you ask of the Father in my name, he will give it to you. (J 14,13; J 14,20; J 15,16; J 16,19; J 16,26; J 16,30; Ef 1,3)24Until now you have asked nothing in my name. Ask, and you will receive, that your joy may be full. (Mt 7,7; J 15,11)
I Have Overcome the World
25“I have said these things to you in figures of speech. The hour is coming when I will no longer speak to you in figures of speech but will tell you plainly about the Father. (J 16,2)26In that day you will ask in my name, and I do not say to you that I will ask the Father on your behalf;27for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God.[1] (J 14,21; J 14,23; J 16,30; J 17,8; J 17,23; J 21,15; 1K 16,22)28I came from the Father and have come into the world, and now I am leaving the world and going to the Father.” (J 8,14; J 13,3; J 14,12)29His disciples said, “Ah, now you are speaking plainly and not using figurative speech! (J 16,25)30Now we know that you know all things and do not need anyone to question you; this is why we believe that you came from God.” (J 2,24; J 3,2; J 16,27; J 21,17)31Jesus answered them, “Do you now believe?32Behold, the hour is coming, indeed it has come, when you will be scattered, each to his own home, and will leave me alone. Yet I am not alone, for the Father is with me. (Iz 63,5; Mt 26,31; Mk 14,27; J 4,21; J 4,23; J 8,16; J 8,29)33I have said these things to you, that in me you may have peace. In the world you will have tribulation. But take heart; I have overcome the world.” (J 14,1; J 14,27; J 15,18; Sk 14,22; Ř 8,37; Ko 3,15; 1J 4,4; 1J 5,4; Zj 1,9; Zj 3,21; Zj 12,11)