Izajáš 30

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Běda vzpurným dětem! praví Hospodin. Spřádají plány, jež nejsou ze mne, vstupují do smlouvy ne s mým Duchem, a tak jen vrší hřích na hřích.2 Dolů do Egypta se vydali, aniž se ptali na mé výroky. V síle faraona hledají bezpečí, do stínu Egypta se chtějí uchýlit.3 Faraonovou silou však budete zklamáni, egyptský stín vás přivede do hanby!4 Vaši velmoži sice byli v Soanu, vaši poslové šli do Chanesu,[1]5 tím lidem ale budou všichni zklamáni, neboť jim nebude moci pomoci; nepřinese vám prospěch ani výhodu, ale jen hanbu a pohanu.6 Ortel o zvířatech v Negevu: Zemí nebezpečí a soužení, kde jsou lvice a řvoucí lvi, zmije a jedovatí hadi, na hřbetech oslů vezou bohatství, na hrbech velbloudů nesou poklady lidu, který jim nemůže nijak pomoci,7 Egyptu, který nezmůže vůbec nic, a proto ten národ nazývám „Nehybná obluda“.8 Nyní jdi, vyryj to pro ně do tabulky, zaznamenej to do knihy, ať je to pro budoucí dny věčným svědectvím:9 Toto je vzpurný lid, synové prolhaní, synové, kteří neslyší Hospodinovo učení.10 Říkají vidoucím: „Nemějte vidění!“ a prorokům: „Neprorokujte nám pravdu. Říkejte nám jen lichotky a prorokujte lži!11 Sejděte z cesty, odbočte ze stezky, s tím Svatým izraelským nás nechte být!“12 Nuže, toto praví Svatý izraelský: Protože jste toto slovo zavrhli a věřili raději násilí a lsti, na které jste se spolehli,13 proto vám bude tento hřích jako trhlina zející ve vysoké zdi, která se náhle zřítí v okamžik.14 Jak hliněný džbán rozbita bude na kusy, bez milosti se roztříští, takže se nenajde mezi úlomky ani střep na žhavé uhlíky nebo k nabrání vody ze studny.15 Toto praví Panovník Hospodin, Svatý izraelský: V obrácení a spočinutí je vaše bezpečí, v klidu a spolehnutí vaše vítězství; vy jste však nechtěli.16 Řekli jste: „Nikoli, utečeme na koních!“ Nuže, budete muset utíkat. „Uhánět budem na rychlých vranících!“ Nuže, budou vás rychle pronásledovat.17 Tisíc vás uteče, když vás jeden okřikne, když zakřičí pět, všichni prchnete,[2] až nakonec zůstanete sami jak vlajkový stožár na vrcholu hory, jako korouhev na kopci.18 Hospodin čeká, aby se nad vámi smiloval, povstane, aby se nad vámi slitoval. Hospodin je přece Bohem práva – blaze každému, kdo na něj očekává!19 Sionský lide, jenž bydlíš v Jeruzalémě, více už plakat nebudeš. Jakmile zazní tvé volání, zahrne tě svou milostí. Jakmile uslyší, hned ti odpoví.20 I když vám Pán dává chléb soužení a vodu poroby, tvůj Učitel však nezůstane skryt – svého Učitele na vlastní oči uvidíš!21 Vydáte-li se doprava nebo doleva, vlastníma ušima za sebou uslyšíš: „To je ta cesta, jděte po ní.“22 Tehdy své postříbřené sochy i pozlacené modly zavrhnete jako nečisté. Zahodíš je jako krví nasáklé hadry a řekneš: „Pryč s tím!“23 On také sešle déšť tvému semeni, které rozsíváš na zemi, a pokrm, který země urodí, bude vydatný a bohatý. Tvůj dobytek se bude v ten den pást na širých pastvinách.24 Býci i osli, kteří obdělávají zemi, se budou krmit pící šťavnatou, čechranou vidlemi a lopatou.25 Z každé mohutné hory a vysokého návrší potečou potoky vody v onen den veliké porážky, kdy padnou pevnosti.26 Světlo měsíce bude jako světlo sluneční a světlo slunce bude sedmkrát jasnější – jako světlo sedmi dní – v onen den, kdy Hospodin ováže zranění svého lidu a uzdraví rány, jež jim zasadil.27 Hle, Hospodinovo jméno zdálky přichází, jeho hněv plane, zvedá se hustý dým. Jeho rty jsou plné zuření, jeho jazyk jak oheň sžíravý,28 jeho dech jako řeka v povodni, která až k bradě vystoupí – přichází přesít národy sítem marnosti, sevřít jim čelisti uzdou bloudění.29 Tehdy vám bude do zpěvu, jako když se v noci zasvěcují slavnosti; v srdci budete veselí, jako když průvod s píšťalami stoupá na Hospodinovu horu, ke Skále Izraele.30 Hospodin bude burácet svým majestátním hlasem a ukáže, jak jeho paže doléhá s hrozným hněvem, s plameny sžírajícího ohně, s průtrží, lijákem a kroupami.31 Hospodin svým hlasem vyděsí Asýrii, svou holí ji bude bít.32 Ke každému úderu metly, který jí Hospodin zasadí, budou hrát tamburíny a citery – pouhým máchnutím ruky je v bitvě porazí.33 Už dávno je připraveno tofetské ohniště,[3] dost hluboké a široké i pro krále! Hranice narovnána, ohně i dříví dostatek. Jako proud síry zapálí ji Hospodinův dech!

Izajáš 30

English Standard Version

od Crossway
1 “Ah, stubborn children,” declares the Lord, “who carry out a plan, but not mine, and who make an alliance,[1] but not of my Spirit, that they may add sin to sin; (Iz 1,2; Iz 1,4; Iz 25,7; Iz 29,15)2 who set out to go down to Egypt, without asking for my direction, to take refuge in the protection of Pharaoh and to seek shelter in the shadow of Egypt! (Iz 31,1; Iz 36,6)3 Therefore shall the protection of Pharaoh turn to your shame, and the shelter in the shadow of Egypt to your humiliation. (Iz 20,5; Iz 30,7)4 For though his officials are at Zoan and his envoys reach Hanes, (Iz 19,11; Jr 43,7; Ez 17,15)5 everyone comes to shame through a people that cannot profit them, that brings neither help nor profit, but shame and disgrace.” (Iz 30,7; Jr 2,36)6 An oracle on the beasts of the Negeb. Through a land of trouble and anguish, from where come the lioness and the lion, the adder and the flying fiery serpent, they carry their riches on the backs of donkeys, and their treasures on the humps of camels, to a people that cannot profit them. (Dt 8,15; Ž 68,30; Iz 13,1; Iz 51,9; Sk 8,26)7 Egypt’s help is worthless and empty; therefore I have called her “Rahab who sits still.” (Iz 36,6; Iz 51,9)8 And now, go, write it before them on a tablet and inscribe it in a book, that it may be for the time to come as a witness forever.[2] (Abk 2,2)9 For they are a rebellious people, lying children, children unwilling to hear the instruction of the Lord; (Iz 30,1)10 who say to the seers, “Do not see,” and to the prophets, “Do not prophesy to us what is right; speak to us smooth things, prophesy illusions, (1S 9,9; 1Kr 22,13; Jr 28,1; Ez 13,8; Am 2,12; Am 7,12)11 leave the way, turn aside from the path, let us hear no more about the Holy One of Israel.”12 Therefore thus says the Holy One of Israel, “Because you despise this word and trust in oppression and perverseness and rely on them, (Iz 5,8; Iz 5,20)13 therefore this iniquity shall be to you like a breach in a high wall, bulging out and about to collapse, whose breaking comes suddenly, in an instant; (Ž 62,3)14 and its breaking is like that of a potter’s vessel that is smashed so ruthlessly that among its fragments not a shard is found with which to take fire from the hearth, or to dip up water out of the cistern.” (Ž 2,9)15 For thus said the Lord God, the Holy One of Israel, “In returning[3] and rest you shall be saved; in quietness and in trust shall be your strength.” But you were unwilling, (Ex 14,14; Oz 14,1)16 and you said, “No! We will flee upon horses”; therefore you shall flee away; and, “We will ride upon swift steeds”; therefore your pursuers shall be swift. (Iz 31,1; Iz 31,3; Oz 14,3)17 A thousand shall flee at the threat of one; at the threat of five you shall flee, till you are left like a flagstaff on the top of a mountain, like a signal on a hill. (Lv 26,8; Dt 32,30)18 Therefore the Lord waits to be gracious to you, and therefore he exalts himself to show mercy to you. For the Lord is a God of justice; blessed are all those who wait for him. (Ž 2,12; Ž 34,8; Př 16,20; Iz 5,16; Jr 17,7; Abk 2,3)19 For a people shall dwell in Zion, in Jerusalem; you shall weep no more. He will surely be gracious to you at the sound of your cry. As soon as he hears it, he answers you. (Iz 14,32)20 And though the Lord give you the bread of adversity and the water of affliction, yet your Teacher will not hide himself anymore, but your eyes shall see your Teacher. (1Kr 22,27; Ž 127,2; Iz 3,1; Ez 4,10)21 And your ears shall hear a word behind you, saying, “This is the way, walk in it,” when you turn to the right or when you turn to the left. (Iz 35,8; Jr 31,33; Sk 9,2)22 Then you will defile your carved idols overlaid with silver and your gold-plated metal images. You will scatter them as unclean things. You will say to them, “Be gone!” (Iz 2,20; Iz 31,7; Oz 14,8)23 And he will give rain for the seed with which you sow the ground, and bread, the produce of the ground, which will be rich and plenteous. In that day your livestock will graze in large pastures, (Ž 65,13; Ž 144,13; Iz 32,20; Jr 5,24)24 and the oxen and the donkeys that work the ground will eat seasoned fodder, which has been winnowed with shovel and fork. (Gn 45,6)25 And on every lofty mountain and every high hill there will be brooks running with water, in the day of the great slaughter, when the towers fall. (Ž 107,35; Iz 2,15; Iz 32,19; Iz 33,21; Jl 3,18)26 Moreover, the light of the moon will be as the light of the sun, and the light of the sun will be sevenfold, as the light of seven days, in the day when the Lord binds up the brokenness of his people, and heals the wounds inflicted by his blow. (Iz 1,5; Iz 60,19; Oz 6,1)27 Behold, the name of the Lord comes from afar, burning with his anger, and in thick rising smoke;[4] his lips are full of fury, and his tongue is like a devouring fire;28 his breath is like an overflowing stream that reaches up to the neck; to sift the nations with the sieve of destruction, and to place on the jaws of the peoples a bridle that leads astray. (Iz 8,8; Iz 11,4; Iz 37,29; Na 1,8; 2Te 2,8)29 You shall have a song as in the night when a holy feast is kept, and gladness of heart, as when one sets out to the sound of the flute to go to the mountain of the Lord, to the Rock of Israel. (Dt 32,18; 1S 10,5; 1Kr 1,40; Iz 2,3; Iz 26,4; Iz 44,8)30 And the Lord will cause his majestic voice to be heard and the descending blow of his arm to be seen, in furious anger and a flame of devouring fire, with a cloudburst and storm and hailstones. (Jz 10,11; Ž 18,13; Iz 28,2; Iz 29,6)31 The Assyrians will be terror-stricken at the voice of the Lord, when he strikes with his rod. (Iz 9,4; Mi 6,9)32 And every stroke of the appointed staff that the Lord lays on them will be to the sound of tambourines and lyres. Battling with brandished arm, he will fight with them. (Ex 15,1; Iz 2,19; Iz 11,15; Iz 19,16)33 For a burning place[5] has long been prepared; indeed, for the king it is made ready, its pyre made deep and wide, with fire and wood in abundance; the breath of the Lord, like a stream of sulfur, kindles it. (2Kr 23,10; Ž 18,8; Jr 7,31; Ez 20,48; Ez 24,9)