Žalm 107

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 I. Oslavujte Hospodina – je tak dobrý! Jeho láska trvá navěky!2 Hospodinovi vykoupení ať o tom vyprávějí, že je z nepřátelské moci vykoupil,3 že je shromáždil z cizích zemí, z východu i ze západu, ze severu i zámoří!4 Bloudili pouští po cestách opuštěných, nemohli najít město k bydlení.5 Hladoví byli a trpěli žízní, až umdlévali slabostí.6 Volali k Hospodinu tehdy v té tísni, a on je vysvobodil z jejich úzkostí.7 Vedl je po cestě nejpřímější, aby dosáhli města k bydlení.8 Sláva Hospodinu za jeho lásku, za divy, které dělá pro lidi!9 On přece uspokojí duši lačnou, bohatě nasytí toho, kdo hladoví! II.10 Žili v temnotě, ve stínu smrti, ve svém neštěstí sevřeni železy,11 neboť se vzpírali výrokům Božím, záměry Nejvyššího pohrdli.12 Proto jim zkrušil srdce útrapami, klesali a nebylo pomoci.13 Volali k Hospodinu tehdy v té tísni, a on je zachránil z jejich úzkostí.14 Ze tmy je vyvedl, ze stínu smrti, roztrhal jejich řetězy.15 Sláva Hospodinu za jeho lásku, za divy, které dělá pro lidi!16 On přece rozbíjí brány z bronzu, láme železné závory! III.17 Blázni se vydali cestou zvrácenosti a za své viny trpěli.18 Veškerý pokrm si ošklivili, až k branám smrti dospěli.19 Volali k Hospodinu tehdy v té tísni, a on je zachránil z jejich úzkostí.20 Poslal své slovo a byli uzdraveni, zachránil je od záhuby.21 Sláva Hospodinu za jeho lásku, za divy, které dělá pro lidi!22 Jako oběť ať mu přinášejí chválu, o tom, co učinil, ať zpívají! IV.23 Ti, kdo se vydali na moře v lodích, na mocné vody za svým řemeslem,24 takoví viděli skutky Hospodinovy, jeho zázraky na hlubině.25 Na jeho slovo se strhla bouře, vítr vysoko vlny pozvedal.26 Stoupali k nebi, padali do hloubek, hrůzou se rozplynula jejich odvaha.27 Jak vratký opilec potáceli se, veškerá zkušenost byla ta tam.28 Volali k Hospodinu tehdy v té tísni, a on je vyvedl z jejich úzkostí.29 Proměnil onu bouři v šepot, mořské[1] vlny se zklidnily.30 Radovali se, když nastalo ticho, dovedl je k přístavu, po němž toužili.31 Sláva Hospodinu za jeho lásku, za divy, které dělá pro lidi!32 Ať je vyvyšován ve shromáždění lidu, v radě starců ať jej oslaví! V.33 Mohutné řeky obrací v pouště, vodní prameny v suchopár,34 úrodnou zemi v solné pláně pro špatnost těch, kdo žili tam.35 Pouště zas obrací na jezera, vyprahlou zemi ve vodní prameny.36 Usazuje tam ty, kteří hladověli, aby založili město k bydlení.37 Oseli pole, vinice vysadili, které pak vydaly hojný užitek.38 Žehnal jim tak, že se velmi rozmnožili, před úbytkem chránil jejich dobytek.39 Ubývalo jich, když byli poníženi ukrutnou bídou a trápením.40 I přední muže vystavil hanbě, nechal je bloudit v pustotě bez cíle.[2]41 Z trápení ale vyzvedl ubožáky, jejich rodinu jak ovce rozmnožil.42 Poctiví radují se, když to vidí, ústa musejí zavřít všichni zlosyni!43 Kdo je moudrý, ať se tohoto drží, o Hospodinově lásce ať přemýšlí!

Žalm 107

English Standard Version

od Crossway
1 Oh give thanks to the Lord, for he is good, for his steadfast love endures forever! (Ž 100,5; Ž 105,1)2 Let the redeemed of the Lord say so, whom he has redeemed from trouble[1] (Ž 106,10; Iz 62,12; Iz 63,4)3 and gathered in from the lands, from the east and from the west, from the north and from the south. (Dt 30,3; Ž 106,47; Iz 11,12; Iz 43,5; Iz 56,8; Jr 29,14; Jr 31,8; Jr 31,10; Ez 20,34; Ez 20,41; Ez 39,27)4 Some wandered in desert wastes, finding no way to a city to dwell in; (Dt 32,10; Ž 107,36; Ž 107,40)5 hungry and thirsty, their soul fainted within them. (Ž 77,3)6 Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress. (Ž 106,44; Ž 107,13; Ž 107,19; Ž 107,28)7 He led them by a straight way till they reached a city to dwell in. (Ezd 8,21; Ž 107,4)8 Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man! (Ž 107,15; Ž 107,21; Ž 107,31)9 For he satisfies the longing soul, and the hungry soul he fills with good things. (Ž 34,10; Ž 146,7; L 1,53)10 Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in affliction and in irons, (Jb 10,21; Jb 36,8; Ž 107,14; Iz 42,7; Iz 49,9; Mi 7,8; L 1,79)11 for they had rebelled against the words of God, and spurned the counsel of the Most High. (Dt 31,20; Ž 78,40; Ž 106,7; Ž 106,33; Ž 106,43; Př 1,30; Př 5,12; Př 15,5; L 7,30)12 So he bowed their hearts down with hard labor; they fell down, with none to help. (Ž 22,11)13 Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress. (Ž 107,6; Ž 107,19; Ž 107,28)14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and burst their bonds apart. (Ž 2,3; Ž 107,10)15 Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man! (Ž 107,8; Ž 107,21; Ž 107,31)16 For he shatters the doors of bronze and cuts in two the bars of iron. (Iz 45,2)17 Some were fools through their sinful ways, and because of their iniquities suffered affliction; (Př 1,7; Př 14,9)18 they loathed any kind of food, and they drew near to the gates of death. (Jb 33,20; Jb 33,22; Jb 38,17; Ž 88,3)19 Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress. (Ž 107,6; Ž 107,13; Ž 107,28)20 He sent out his word and healed them, and delivered them from their destruction. (2Kr 20,5; Jb 33,29; Ž 30,2; Ž 103,4; Ž 147,15; Ž 147,18; Mt 8,8)21 Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man! (Ž 107,8; Ž 107,15; Ž 107,31)22 And let them offer sacrifices of thanksgiving, and tell of his deeds in songs of joy! (Ž 9,11; Ž 50,14; Ž 105,43; Ž 118,17)23 Some went down to the sea in ships, doing business on the great waters; (Iz 42,10)24 they saw the deeds of the Lord, his wondrous works in the deep.25 For he commanded and raised the stormy wind, which lifted up the waves of the sea. (Ž 105,31; Ž 105,34; Ž 148,8; Jon 1,4)26 They mounted up to heaven; they went down to the depths; their courage melted away in their evil plight; (Ž 22,14; Ž 119,28)27 they reeled and staggered like drunken men and were at their wits’ end.[2] (Jb 12,25; Iz 19,3; Iz 24,20; Iz 29,9)28 Then they cried to the Lord in their trouble, and he delivered them from their distress. (Ž 107,6; Ž 107,13; Ž 107,19)29 He made the storm be still, and the waves of the sea were hushed. (Ž 65,7)30 Then they were glad that the waters[3] were quiet, and he brought them to their desired haven.31 Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man! (Ž 107,8; Ž 107,15; Ž 107,21)32 Let them extol him in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders. (Ž 22,22; Ž 22,25; Ž 99,5)33 He turns rivers into a desert, springs of water into thirsty ground, (Iz 42,15; Iz 50,2)34 a fruitful land into a salty waste, because of the evil of its inhabitants. (Gn 13,10; Gn 14,3; Gn 19,24; Dt 29,23)35 He turns a desert into pools of water, a parched land into springs of water. (Jb 38,26; Ž 114,8; Iz 35,6; Iz 41,18; Iz 43,19)36 And there he lets the hungry dwell, and they establish a city to live in; (Ž 107,4; Ž 107,7)37 they sow fields and plant vineyards and get a fruitful yield.38 By his blessing they multiply greatly, and he does not let their livestock diminish. (Gn 12,2; Gn 17,20; Ex 1,7)39 When they are diminished and brought low through oppression, evil, and sorrow,40 he pours contempt on princes and makes them wander in trackless wastes; (Dt 32,10; Jb 12,21; Jb 12,24)41 but he raises up the needy out of affliction and makes their families like flocks. (1S 2,8; Jb 21,11; Ž 113,7)42 The upright see it and are glad, and all wickedness shuts its mouth. (Jb 22,19; Ž 63,11)43 Whoever is wise, let him attend to these things; let them consider the steadfast love of the Lord. (Ž 64,9; Jr 9,12; Oz 14,9)